# Dansk translation of captcha (6.x-2.0-beta5)
# Copyright (c) 2009 by the Dansk translation team
# Generated from files:
# captcha.admin.inc,v 1.24 2009/05/14 22:47:37 soxofaan
# image_captcha.admin.inc,v 1.19 2009/05/14 22:47:38 soxofaan
# captcha.module,v 1.89 2009/05/17 17:02:20 soxofaan
# captcha.info,v 1.7 2008/02/17 12:49:24 soxofaan
# image_captcha.user.inc,v 1.19 2009/04/24 22:16:48 soxofaan
# image_captcha.module,v 1.25 2009/05/14 22:47:38 soxofaan
# captcha.inc,v 1.4 2009/05/03 21:20:46 soxofaan
# captcha.install,v 1.9 2009/03/22 20:06:39 soxofaan
# image_captcha.info,v 1.5 2008/02/17 12:49:24 soxofaan
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: captcha (6.x-2.0-beta5)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-29 02:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Morten Wulff <wulff@ratatosk.net>\n"
"Language-Team: Dansk <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);"

#: captcha.admin.inc:176
msgid "Save configuration"
msgstr "Gem indstillinger"

#: captcha.admin.inc:83
msgid "delete"
msgstr "slet"

#: captcha.admin.inc:186
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"

#: captcha.admin.inc:359
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: captcha.admin.inc:318
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#: captcha.admin.inc:16; image_captcha/image_captcha.admin.inc:148,170
msgid "none"
msgstr "ingen"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:138
msgid "Text color"
msgstr "Tekstfarve"

#: captcha.module:34
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "Placering af formular"

#: captcha.module:35
msgid "Display on separate page"
msgstr "Vis på separat side"

#: captcha.module:76
msgid "General settings"
msgstr "Generelle indstillinger"

#: captcha.admin.inc:363
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivér"

#: captcha.module:327
msgid "disable"
msgstr "deaktivér"

#: captcha.module:263,311,118,211,413,59,70; captcha.info:0; image_captcha/image_captcha.user.inc:29,72; image_captcha/image_captcha.module:94
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:130
msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:151,174
msgid "high"
msgstr "høj"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:96,117,173
msgid "normal"
msgstr "normal"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:171
msgid "low"
msgstr "lav"

#: captcha.module:30
msgid ""
"\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing "
"test to tell Computers and Humans Apart\". It is typically a "
"challenge-response test to determine whether the user is human. The "
"CAPTCHA module is a tool to fight automated submission by malicious "
"users (spamming) of for example comments forms, user registration "
"forms, guestbook forms, etc. You can extend the desired forms with an "
"additional challenge, which should be easy for a human to solve "
"correctly, but hard enough to keep automated scripts and spam bots "
"out."
msgstr ""
"CAPTCHA er et akronym for \"Completely Automated Public Turing test to "
"tell Computers and Humans Apart\" (fulstændig automatisk offentlig "
"Turing-test til at skille computere fra mennesker). Det er typisk en "
"udfordring-svar test som bestemmer hvorvidt brugeren er et menneske. "
"CAPTCHA-modulet er et værktøj til bekæmpelse af ondsindede brugeres "
"automatiske indsendelse (spamming) af kommentarformularer, "
"brugeroprettelser, gæstebogsindlæg osv. Du kan udvide de ønskede "
"formularer med en yderligere udfordring, som vil være let at løse "
"for mennesker men svær nok til at holde automatiske scripts og "
"spam-robotter ude."

#: captcha.module:39
msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University."
msgstr "CAPTCHA er et varemærke tilhørende Carnegie Mellon University."

#: captcha.module:60
msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used."
msgstr "Administrer hvor og hvordan CAPTCHAs bruges."

#: captcha.module:82
msgid "Examples"
msgstr "Eksempler"

#: captcha.module:83
msgid "An overview of the available challenge types with examples."
msgstr "En oversigt over de forskellige udfordringstyper med eksempler."

#: captcha.inc:131
msgid ""
"This question is for testing whether you are a human visitor and to "
"prevent automated spam submissions."
msgstr ""
"Dette spørgsmål tester hvorvidt du er et menneske og forhindrer "
"automatisk indsendelse af spam."

#: captcha.admin.inc:380
msgid "Disabled CAPTCHA for form %form_id."
msgstr "CAPTCHA for formular %form_id deaktiveret."

#: captcha.admin.inc:376
msgid "Deleted CAPTCHA for form %form_id."
msgstr "CAPTCHA for formular %form_id slettet."

#: captcha.admin.inc:122,137
msgid "Challenge description"
msgstr "Beskrivelse af udfordring"

#: captcha.admin.inc:123,138
msgid ""
"With this description you can explain the purpose of the challenge to "
"the user."
msgstr ""
"Med denne beskrivelse kan du forklarer formålet med udfordringen til "
"brugeren."

#: captcha.admin.inc:128
msgid "For language %lang_name (code %lang_code)"
msgstr "For sproget %lang_name (kode %lang_code)"

#: captcha.admin.inc:155
msgid "Persistence"
msgstr "Vedholdenhed"

#: captcha.admin.inc:158
msgid "Always add a challenge."
msgstr "Tilføj altid en udfordring."

#: captcha.admin.inc:159
msgid ""
"Omit challenges for a form once the user has successfully responded to "
"a challenge for that form."
msgstr ""
"Udelad udfordringer fra en formular når brugeren har klaret "
"udfordringen for den pågældende formular."

#: captcha.admin.inc:160
msgid ""
"Omit challenges for all forms once the user has successfully responded "
"to a challenge."
msgstr ""
"Udelad udfordringer fra alle formularer når brugeren har klaret "
"udfordringen for en formular."

#: captcha.admin.inc:162
msgid ""
"Define if challenges should be omitted during the rest of a session "
"once the user successfully responses to a challenge."
msgstr ""
"Angiv om udfordringerne skal udelades under resten af en session når "
"brugeren har givet et korrekt svar på en udfordring."

#: captcha.admin.inc:168
msgid "Log wrong responses"
msgstr "Log forkerte svar"

#: captcha.admin.inc:255
msgid "The CAPTCHA settings were saved."
msgstr "Indstillinger for CAPTCHA gemt."

#: captcha.module:211
msgid ""
"CAPTCHA problem: hook_captcha() of module %module returned nothing "
"when trying to retrieve challenge type %type for form %form_id."
msgstr ""
"CAPTCHA-problem: hook_captcha() fra modulet %module returnerede intet "
"under forsøget på at hente udfordringstypen %type for formularen "
"%form_id."

#: captcha.module:408
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "Svaret, som du indtastede på CAPTCHAen, er ikke korrekt."

#: captcha.module:413
msgid ""
"%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge \"%challenge\" (by "
"module \"%module\"), user answered \"%response\", but the solution was "
"\"%solution\"."
msgstr ""
"%form_id-indsendelse blokeret af CAPTCHA-modulet: udfordring "
"\"%challenge\" (fra modulet \"%module\"), brugeren svarede "
"\"%response\", men løsningen var \"%solution\"."

#: captcha.admin.inc:417
msgid ""
"This page gives an overview of all available challenge types, "
"generated with their current settings."
msgstr ""
"Denne side giver et overblik over alle tilgængelige udfordringstyper "
"genereret med deres aktuelle indstillinger."

#: captcha.admin.inc:425
msgid "Challenge \"%challenge\" by module \"%module\""
msgstr "Udfordring \"%challenge\" fra modulet \"%module\""

#: captcha.admin.inc:428
msgid "10 more examples of this challenge."
msgstr "10 eksempler til på denne udfordring."

#: captcha.module:497
msgid ""
"Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, "
"enter 4."
msgstr ""
"Løs denne simple matematikopgave og indtast resultatet. Indtast "
"f.eks. 4 hvis opgaven er 1+3."

#: captcha.module:498
msgid "@x + @y = "
msgstr "@x + @y = "

#: captcha.admin.inc:107; captcha.module:106
msgid "administer CAPTCHA settings"
msgstr "administrer CAPTCHA-indstillinger"

#: captcha.module:47,106
msgid "skip CAPTCHA"
msgstr "spring over CAPTCHA"

#: captcha.module:0
msgid "captcha"
msgstr "captcha"

#: captcha.install:156
msgid "Unsupported database."
msgstr "Database ikke understøttet."

#: captcha.info:0
msgid "Base CAPTCHA module for adding challenges to arbitrary forms."
msgstr ""
"Basalt CAPTCHA-modul som tilføjer udfordringer til vilkårlige "
"formularer."

#: captcha.info:0; image_captcha/image_captcha.info:0
msgid "Spam control"
msgstr "Spam-kontrol"

#: image_captcha/image_captcha.module:179,40; image_captcha/image_captcha.info:0
msgid "Image CAPTCHA"
msgstr "Billed-CAPTCHA"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:13
msgid "Built-in font"
msgstr "Indbygget skrifttype"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:57
msgid "Code settings"
msgstr "Kodeindstillinger"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:61
msgid "Characters to use in the code"
msgstr "Tegn som bruges i koden"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:66
msgid "Code length"
msgstr "Kodelængde"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:69
msgid ""
"The code length influences the size of the image. Note that larger "
"values make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"Kodelængden har betydning for billedets størrelse. Bemærk at "
"større værdier gør genereringen af billedet mere CPU-tung."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:75
msgid "Font settings"
msgstr "Skrifttypeindstillinger"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:81
msgid "Font"
msgstr "Skrift"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:83
msgid "The TrueType font (.ttf) to use for the text in the image CAPTCHA."
msgstr ""
"TrueType skrifttypen (.ttf) som skal bruges til teksten i "
"billed-CAPTCHAen."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:92
msgid "Font size"
msgstr "Skriftstørrelse"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:94
msgid "tiny"
msgstr "lillebitte"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:95,116,149
msgid "small"
msgstr "lille"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:97,118
msgid "large"
msgstr "stor"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:100
msgid ""
"The font size influences the size of the image. Note that larger "
"values make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"Skriftstørrelsen har betydning for billedets størrelse. Bemærk at "
"større værdier gør genereringen af billedet mere CPU-tung."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:112
msgid "Character spacing"
msgstr "Spatiering"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:113
msgid ""
"Define the average spacing between characters. Note that larger values "
"make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"Angiv den gennemsnitlige afstand mellem tegnene. Bemærk at større "
"værdier gør genereringen af billedet mere CPU-tung."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:162
msgid "Distortion and noise"
msgstr "Forvrængning og støj"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:163
msgid ""
"With these settings you can control the degree of obfuscation by "
"distortion and added noise. Do not exaggerate the obfuscation and "
"assure that the code in the image is reasonably readable. For example, "
"do not combine high levels of distortion and noise."
msgstr ""
"Med disse indstillinger kan du kontrollér hvor godt tekststrengen "
"skal skjules med forvrængning og støj. Du bør ikke overdrive "
"forvrængningen og du skal sikre dig at koden i billede er nogenlunde "
"læselig. Du bør f.eks. ikke kombinere store mængder af "
"forvrængning og støj."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:168
msgid "Distortion level"
msgstr "Forvrængningsniveau"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:150,172
msgid "moderate"
msgstr "moderat"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:175
msgid "severe"
msgstr "kraftig"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:178
msgid "Set the degree of wave distortion in the image."
msgstr "Angiv mængden af bølge-forvrænging i billedet."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:182
msgid "Smooth distortion"
msgstr "Jævn forvrængning"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:191
msgid "This option adds randomly colored point noise."
msgstr "Tilføjer tilfældig  farvet punktstøj."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:195
msgid "Add line noise"
msgstr "Tilføj linjestøj"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:197
msgid "This option enables lines randomly drawn on top of the text code."
msgstr "Tegner tilfældige linjer ovenpå teksten."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:201
msgid "Noise level"
msgstr "Støjniveau"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:234
msgid ""
"The usage of the built-in bitmap font it is not recommended because of "
"its small size and missing UTF-8 support."
msgstr ""
"Brugen af den indbyggede bitmap-skrifttype er ikke anbefalet på grund "
"af dens lille størrelse og manglende UTF8-understøttelse."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:245
msgid "The list of characters to use should not contain spaces."
msgstr "Listen af anvendte tegn skal ikke indeholde mellemrum."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:250
msgid "You need to select a font"
msgstr "Du skal vælge en skrifttype"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:253
msgid "Font does not exist or is not readable."
msgstr "Skrifttypen eksisterer ikke eller er ikke læsbar."

#: image_captcha/image_captcha.module:94
msgid ""
"Encountered an illegal byte while splitting an utf8 string in "
"characters."
msgstr ""
"Stødte på en ugyldig byte ved opsplitning af en UTF8-tekststreng i "
"tegn."

#: image_captcha/image_captcha.module:184
msgid "What code is in the image?"
msgstr "Hvilken kode vises i billedet?"

#: image_captcha/image_captcha.user.inc:29
msgid ""
"Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA "
"configuration and especially the used font."
msgstr ""
"Generereing af billed-CAPTCHA mislykkedes. Undersøg dine Image "
"CAPTCHA indstillinger og især den anvendte skrifttype."

#: image_captcha/image_captcha.module:0
msgid "image_captcha"
msgstr "image_captcha"

#: image_captcha/image_captcha.info:0
msgid "Provides an image based CAPTCHA."
msgstr "Tilbyder en billedbaseret CAPTCHA."

#: captcha.admin.inc:41,105; captcha.module:45
msgid "Add CAPTCHA administration links to forms"
msgstr "Tilføj CAPTCHA-administrationslinks til formularer"

#: captcha.admin.inc:169
msgid "Report information about wrong responses to the !log."
msgstr "Gem information om forkerte besvarelser i !log."

#: captcha.admin.inc:169
msgid "log"
msgstr "log"

#: captcha.admin.inc:287,301
msgid "Form ID"
msgstr "Formular ID"

#: captcha.admin.inc:288,302
msgid "The Drupal form_id of the form to add the CAPTCHA to."
msgstr "Drupal form_id for formularen som CAPTCHA skal tilføjees til."

#: captcha.admin.inc:186,308
msgid "Challenge type"
msgstr "Udfordringstype"

#: captcha.admin.inc:309
msgid "The CAPTCHA type to use for this form"
msgstr "CAPTCHA-typen som skal bruges til denne formular"

#: captcha.admin.inc:213,329
msgid "Illegal form_id"
msgstr "Ugyldig form_id"

#: captcha.admin.inc:341
msgid "Saved CAPTCHA point settings."
msgstr "CAPTCHA-indstillinger gemt."

#: captcha.admin.inc:358
msgid "Are you sure you want to delete the CAPTCHA for form_id %form_id?"
msgstr "Ønsker du at slette CAPTCHA for form_id %form_id?"

#: captcha.admin.inc:362
msgid "Are you sure you want to disable the CAPTCHA for form_id %form_id?"
msgstr "Ønsker du at deaktivere CAPTCHA for form_id %form_id?"

#: captcha.module:31
msgid ""
"Note that the CAPTCHA module interacts with page caching (see <a "
"href=\"!performancesettings\">performance settings</a>). Because the "
"challenge should be unique for each generated form, the caching of the "
"page it appears on is prevented. Make sure that these forms do not "
"appear on too many pages or you will lose much caching efficiency. For "
"example, if you put a CAPTCHA on the user login block, which typically "
"appears on each page for anonymous visitors, caching will practically "
"be disabled. The comment submission forms are another example. In this "
"case you should set the \"%commentlocation\" to \"%separatepage\" in "
"the comment settings of the relevant <a href=\"!contenttypes\">content "
"types</a> for better caching efficiency."
msgstr ""
"Bemærk at CAPTCHA-modulet interagerer med sidecaching (ee <a "
"href=\"!performancesettings\">indstillinger for ydelse</a>). Fordi "
"udfordringen skal være unik for hver genereret formular forhindres "
"caching af siden hvor formularen optræder. Forvis dig om at disse "
"formularer ikke optræder på for mange sider eller du vil miste en "
"del cacheffektivitet. Hvis du f.eks. tilføjer CAPTCHA til "
"login-blokken, som typisk optræder på alle sider for anonyme "
"brugere, vil caching i praksis være deaktiveret. "
"Kommentarformularerne er et andet eksempel. I dette tilfælde skal du "
"sætte \"%commentlocation\" til \"%separatepage\" under <a "
"href=\"!commentsettings\">kommentarindstillingerne</a> for bedre "
"cache-effektivitet."

#: captcha.module:44
msgid ""
"A CAPTCHA can be added to virtually each Drupal form. Some default "
"forms are already provided in the form list, but arbitrary forms can "
"be easily added and managed when the option \"%adminlinks\" is "
"enabled."
msgstr ""
"En CAPTCHA kan tilføjes til praktisk talt enhver Drupal-formular. "
"Enkelte standardformularer er til rådighed i formularlisten, men "
"vilkårlige formularer kan let tilføjes og håndteres når "
"\"%adminlinks\" er aktiveret."

#: captcha.module:46
msgid ""
"Users with the \"%skipcaptcha\" <a href=\"@perm\">permission</a> won't "
"be offered a challenge. Be sure to grant this permission to the "
"trusted users (e.g. site administrators). If you want to test a "
"protected form, be sure to do it as a user without the "
"\"%skipcaptcha\" permission (e.g. as anonymous user)."
msgstr ""
"Brugere med <a href=\"@perm\">tilladelsen</a> \"%skipcaptcha\" bliver "
"ikke tilbudt en udfordring. Giv kun denne tilladelse til betroede "
"brugere (f.eks. administratorer). Hvis du ønsker at teste en "
"beskyttet formular skal du gøre det som en bruger uden tilladelsen "
"\"%skipcaptcha\" (f.eks. som anonym bruger)."

#: captcha.module:317
msgid "Untrusted users will see a CAPTCHA here (!settings)."
msgstr "Utroværdige brugere vil se en CAPTCHA her (!settings)."

#: captcha.module:318
msgid "general CAPTCHA settings"
msgstr "generelle CAPTCHA-indstillinger"

#: captcha.module:322
msgid "Enabled challenge"
msgstr "Udfordring aktiveret"

#: captcha.module:323
msgid "\"@type\" by module \"@module\" (!change, !disable)"
msgstr "\"@type\" af modul \"@module\" (!change, !disable)"

#: captcha.module:326
msgid "change"
msgstr "skift"

#: captcha.module:344
msgid "Place a CAPTCHA here for untrusted users."
msgstr "Placér en CAPTCHA her for utroværdige brugere."

#: captcha.install:115
msgid ""
"You can now <a href=\"!captcha_admin\">configure the CAPTCHA "
"module</a> for your site."
msgstr ""
"Du kan nu <a href=\"!captcha_admin\">indstille CAPTCHA-modulet</a> på "
"dit site."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:125
msgid "Color settings"
msgstr "Farveindstillinger"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:126
msgid "Configuration of the background and text colors in the image CAPTCHA."
msgstr "Indstilling af baggrunds- og tekstfarver i billed-CAPTCHA."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:131
msgid ""
"Enter the hexadecimal code for the background color (e.g. #FFF or "
"#FFCE90)."
msgstr ""
"Indtast den hexadecimale kode for baggrundsfarven (f.eks. #FFF eller "
"#FFCE90)."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:139
msgid "Enter the hexadecimal code for the text color (e.g. #000 or #004283)."
msgstr ""
"Indtast den hexadecimale kode for tekstfarven (f.eks. #000 eller "
"#004283)."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:146
msgid "Additional variation of text color"
msgstr "Variation i tekstfarve"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:152
msgid "very high"
msgstr "meget høj"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:155
msgid ""
"The different characters will have randomized colors in the specified "
"range around the text color."
msgstr ""
"De forskellige tegn får tilfældige farver i det angivne interval "
"omkring tekstfarven."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:258
msgid "Background color is not a valid hexadecimal color value."
msgstr "Baggrundsfarven er ikke en gyldig hexadecimal farveværdi."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:261
msgid "Text color is not a valid hexadecimal color value."
msgstr "Tekstfarven er ikke en gyldig hexadecimal farveværdi."

#: captcha.module:517
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: captcha.admin.inc:39
msgid "Form protection"
msgstr "Formularbeskyttelse"

#: captcha.admin.inc:40
msgid ""
"Select the challenge type you want for each of the listed forms "
"(identified by their so called <em>form_id</em>'s). You can easily add "
"arbitrary forms with textfield at the bottom of the table or with the "
"help of the '%CAPTCHA_admin_links' option below."
msgstr ""
"Vælg typen af udfordring du ønsker for hver af de viste formularer "
"(identificeret ved deres såkaldte <em>form_id</em>). Du kan let "
"tilføje vilkårlige formularer med tekstfeltet i bunden af tabellen "
"eller ved hjælp af '%CAPTCHA_admin_links' herunder."

#: captcha.admin.inc:237
msgid "Added CAPTCHA point."
msgstr "CAPTCHA-punkt tilføjet."

#: captcha.module:389
msgid "CAPTCHA test failed (unknown csid)."
msgstr "CAPTCHA-test mislykkedes (ukendt csid)."

#: captcha.module:342
msgid "CAPTCHA: no challenge enabled"
msgstr "CAPTCHA: ingen udfordring aktiveret"

#: captcha.module:92
msgid "CAPTCHA point administration"
msgstr "CAPTCHA pointadministration"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:184
msgid ""
"This option enables bilinear interpolation of the distortion which "
"makes the image look smoother, but it is more CPU intensive."
msgstr ""
"Dette valg aktiverer biliniær interpolation af forvrængningen, som "
"får billedet til at se mere jævnt ud, men er mere CPU-tungt."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:189
msgid "Add salt and pepper noise"
msgstr "Tilføj \"salt og peber\" støj"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:231
msgid ""
"The image CAPTCHA module works best with a TrueType font file (TTF) "
"for generating the images, but because of licencing issues it is not "
"allowed to package fonts with the module. A simple built-in bitmap "
"font is provided as default instead. You can install TrueType fonts "
"yourself by putting them in the fonts directory of the image CAPTCHA "
"module (directory \"%fontsdir\") or by uploading them to your Drupal "
"file system (directory \"%filesdir\") with for example the upload "
"module."
msgstr ""
"Image CAPTCHA-modulet virker bedst med en TrueType skrifttypefil "
"(.ttf) til generering af billederne, men på grund af licensproblemer "
"er det ikke muligt at inkludere skrifttyper med modulet. Der bruges en "
"simpel indbygget bitmap-skrifttype som standard i stedet. Du kan selv "
"installere TrueType skrifttyper ved at placere dem i mappen fonts i "
"Image CAPTCHA-modulets mappe (\"%fontsdir\") eller ved at uploade dem "
"til dit Drupal filsystem (\"%filesdir\") med Upload-modulet."

#: image_captcha/image_captcha.module:28
msgid ""
"The image CAPTCHA is a popular challenge where a random textual code "
"is obfuscated in an image. The image is generated on the fly for each "
"request, which is rather CPU intensive for the server. Be careful with "
"the size and computation related settings."
msgstr ""
"Billed-CAPTCHAen er en populær udfordring hvor en tilfældig "
"tekstkode skjules i et billede. Billedet genereres i farten for hver "
"anmodning, hvilket er ganske CPU-intensivt for serveren. Vær varsom "
"med størrelsen og de beregningsrelaterede indstillinger."

#: image_captcha/image_captcha.module:169
msgid "Enter the characters (without spaces) shown in the image."
msgstr "Indtast tegnene som er vist på billeder (uden mellemrum)"

#: image_captcha/image_captcha.module:166
msgid ""
"Enter the characters shown in the image. Ignore spaces and be careful "
"about upper and lower case."
msgstr ""
"Indtast tegnene som vises på billeder. Ignorér mellemrum og vær "
"omhyggelig med store og små bogstaver."

#: captcha.module:316
msgid "CAPTCHA: challenge \"@type\" enabled"
msgstr "CAPTCHA: udfordring \"@type\" aktiveret"

#: captcha.module:332; image_captcha/image_captcha.admin.inc:45
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"

#: captcha.module:333
msgid "This is a pre-solved, non-blocking example of this challenge."
msgstr ""
"Dette er et ikke-blokerende og allerede løst eksempel på denne "
"udfordring."

#: captcha.module:119
msgid "Already 1 blocked form submission"
msgid_plural "Already @count blocked form submissions"
msgstr[0] "Har allerede blokeret 1 formularindsendelse"
msgstr[1] "Har allerede blokeret @count formularindsendelser"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:35
msgid ""
"The Image CAPTCHA module can not generate images because your PHP "
"setup does not support it (no <a href=\"!gdlib\">GD library</a>)."
msgstr ""
"Image CAPTCHA-modulet kan ikke generere billeder fordi din "
"PHP-opsætning ikke understøtter det (intet <a "
"href=\"!gdlib\">GD-bibliotek</a>)."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:203
msgid "1 - low"
msgstr "1 - lav"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:205
msgid "3 - medium"
msgstr "3 - middel"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:207
msgid "5 - high"
msgstr "5 - høj"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:209
msgid "10 - severe"
msgstr "10 - alvorlig"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:226
msgid ""
"The Image CAPTCHA module can not use True Type fonts because your PHP "
"setup does not support it. There is only a built-in bitmap font "
"available."
msgstr ""
"Image CAPTCHA-modulet kan ikke bruge True Type skrifttyper fordi din "
"PHP-opsætning ikke understøtter dem. Kun den indbyggede "
"bitmap-skrifttype er tilgængelig."

#: image_captcha/image_captcha.user.inc:72
msgid ""
"Could not find or read the configured font (\"%font\") for the image "
"CAPTCHA."
msgstr ""
"Kan ikke finde eller læse den valgte skrifttype (\"%font\") for Image "
"CAPTCHA."

#: captcha.admin.inc:17
msgid "default challenge type"
msgstr "standard udfordringstype"

#: captcha.admin.inc:23
msgid "@type (from module @module)"
msgstr "@type (fra modulet @module)"

#: captcha.admin.inc:46
msgid "Default challenge type"
msgstr "Standard udfordringstype"

#: captcha.admin.inc:47
msgid ""
"Select the default challenge type for CAPTCHAs. This can be overriden "
"for each form if desired."
msgstr ""
"Vælg standardudfordringstypen for CAPTCHAer. Den kan tilsidesættes "
"på hver formular hvis det ønskes."

#: captcha.admin.inc:107
msgid ""
"This option makes it easy to manage CAPTCHA settings on forms. When "
"enabled, users with the \"%admincaptcha\" permission will see a "
"fieldset with CAPTCHA administration links on all forms, except on "
"administrative pages."
msgstr ""
"Gør det nemt at administrere CAPTCHA-indstillinger på formularer. "
"Brugere med tilladelsen \"%admincaptcha\" vil se en feltgruppe med "
"CAPTCHA administrationslinks på alle formularer, undtagen på "
"administrationssider."

#: captcha.admin.inc:112
msgid ""
"Allow CAPTCHAs and CAPTCHA administration links on administrative "
"pages"
msgstr ""
"Tillad CAPTCHAer og CAPTCHA administrationslinks på administrative "
"sider."

#: captcha.admin.inc:114
msgid ""
"This option makes it possible to add CAPTCHAs to forms on "
"administrative pages. CAPTCHAs are disabled by default on "
"administrative pages (which shouldn't be accessible to untrusted users "
"normally) to avoid the related overhead. In some situations, e.g. in "
"the case of demo sites, it can be usefull to allow CAPTCHAs on "
"administrative pages."
msgstr ""
"Gør det muligt at tilføje CAPTCHAs til formularer på administrative "
"sider. CAPTCHAs er som standard deaktiveret på administrative sider "
"(som normalt ikke er tilgængelige for almindelige brugere) for at "
"undgå de relaterede omkostninger. I visse situationer, f.eks. på "
"demosites, kan det være nyttigt at tillade CAPTCHAs på "
"administrative sider."

#: captcha.admin.inc:147
msgid "Case sensitive validation"
msgstr "Versalfølsom validering"

#: captcha.admin.inc:148
msgid ""
"Disable this option to ignore uppercase/lowercase errors in the "
"response."
msgstr "Deaktivér for at ignorere fejl i store/små bogstaver i svaret."

#: captcha.inc:35
msgid ""
"Failed to set a CAPTCHA type for form %form_id: could not interpret "
"value \"@captcha_type\""
msgstr ""
"Kunne ikke sætte en CAPTCHA-type på formularen %form_id: kunne ikke "
"fortolke værdien \"@captcha_type\""

#: captcha.module:496
msgid "Math question"
msgstr "Matematikspørgsmål"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:46
msgid "Presolved image CAPTCHA example, generated with the current settings."
msgstr ""
"Forudfyldt billed-CAPTCHA eksempel, genereret med de aktuelle "
"indstillinger."

