msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal 4.7 - Forward module - Greek\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-03 19:38+0200\n"
"Last-Translator: Cog <cog@cogville.com>\n"
"Language-Team: Project Cogville <cog@cogville.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: t\n"
"X-Poedit-Basepath: H:\\CVS\\Drupal_4.7_contrib\\contributions\\modules\\forward\n"

#: forward.module:29
msgid "Enables users to forward pages to friends."
msgstr "Επιτρέπει στους χρήστες να προωθούν σελίδες σε φίλους τους."

#: forward.module:40
msgid "forward this page"
msgstr "προωθήστε αυτή τη σελίδα"

#: forward.module:48
msgid "Send an e-Postcard"
msgstr "Στείλτε μια κάρτα με e-mail"

#: forward.module:56
msgid "forward tracking"
msgstr "προωθήσεις"

#: forward.module:80
msgid "Administrative Options"
msgstr "Επιλογές διαχείρισης"

#: forward.module:86
msgid "Use Node Type in Link"
msgstr "Να χρησιμοποιείται ο τύπος του κόμβου στην παραπομπή"

#: forward.module:89
msgid "If checked, the link will read &quot;email this <em>nodetype</em>&quot;; if not, it will just read &quot;email this page&quot;"
msgstr "Αν το επιλέξετε, η παραπομπή θα λέει  &quot;στείλτε το <em>τύπος κόμβου</em>&quot;, αλλιώς θα λέει απλώς &quot;στείλτε το με e-mail&quot; (πιο κατάλληλο για την Ελληνική γλώσσα)."

#: forward.module:93
msgid "Show link on main page"
msgstr "Η παραπομπή να εμφανίζεται στην κεντρική σελίδα"

#: forward.module:96
msgid "If checked, the link will appear on your home page"
msgstr "Αν το επιλέξετε, η παραπομπή θα εμφανίζεται στην αρχική σελίδα του ιστοτόπου σας."

#: forward.module:100
msgid "Form Type"
msgstr "Τύπος φόρμας"

#: forward.module:103
msgid "Select link for a forward this page link or form to use a collapsible forwarding form."
msgstr "Επιλέξτε \"παραπομπή\" για να εμφανίζεται μια παραπομπή \"'στείλτε το με e-mail\", ή \"φόρμα\" για να χρησιμοποιείται πτυσσόμενη φόρμα για την προώθηαη."

#: forward.module:107
msgid "Flood Control Limit"
msgstr "Όριο του ελέγχου υπερβολών"

#: forward.module:110
msgid "How many times a user can use the form in a one hour period. This will help prevent the forward module from being used for spamming."
msgstr "Πόσες φορές μπορεί να χρησιμοποιήσει ένας χρήστης τη φόρμα μέσα σε περίοδο μίας ώρας. Αυτό βοηθά στην αποτροπή της χρήσης της μονάδας forward για αποστολή καταχρηστικών μηνυμάτων (spam)."

#: forward.module:114
msgid "Flood Control Error"
msgstr "Σφάλμα του ελέγχου καταχρήσεων"

#: forward.module:115
#: ;453
msgid "You can't send more than %number messages per hour. Please try again later."
msgstr "Δεν επιτρέπεται να στέλνετε περισσότερα από %number μηνύματα ανά ώρα. Ξαναδοκιμάστε αργότερα."

#: forward.module:118
msgid "This text appears if a user exceeds the flood control limit.  The value of the flood control limit setting will appear in place of %number in the message presented to users"
msgstr "Το κείμενο αυτό εμφανίζεται αν ο χρήστης ξεπεράσει το όριο του ελέγχου υπερβολών. Η τιμή που έχει δοθεί στις ρυθμίσεις του ελέγχου υπερβολών θα εμφανίζεται στη θέση του %number στο μήνυμα που παρουσιάζεται στο χρήστη."

#: forward.module:124
msgid "Page Text Values"
msgstr "Ρυθμίσεις για το κείμενο της σελίδας"

#: forward.module:130
msgid "Forward Instructions"
msgstr "Οδηγίες προώθησης"

#: forward.module:131
#: ;264
msgid "Thank you for your interest in spreading the word on"
msgstr "Ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας να διαδώσετε τα νέα μας. -"

#: forward.module:131
#: ;264
msgid "NOTE: We only request your email address so that the person you are recommending the page to knows that you wanted them to see it, and that it is not junk mail. We do not capture any email address."
msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο μόνος λόγος που ζητάμε τη διεύθυνση e-mail σας είναι για να γνωρίζει το πρόσωπο που συνιστάτε τη σελίδα ότι εσείς κρίνατε ότι πρέπει να τη δει, και ότι το μήνυμα δεν είναι καταχρηστική διαφήμιση. Δεν κρατάμε αυτές τις διευθύνσεις e-mail."

#: forward.module:134
msgid "This message will be displayed above the form."
msgstr "Το μήνυμα αυτό θα εμφανίζεται πάνω από τη φόρμα."

#: forward.module:138
msgid "Thank You Message"
msgstr "Ευχαριστήριο μήνυμα"

#: forward.module:139
#: ;583
msgid "Thank you for your help in spreading the word about"
msgstr "Ευχαριστούμε που βοηθήσατε να διαδοθούν τα νέα μας. -"

#: forward.module:139
#: ;583
msgid "We appreciate your help."
msgstr "Ευχαριστούμε για τη βοήθειά σας."

#: forward.module:142
msgid "This message will be displayed after the user successfully submits the form."
msgstr "Το μήνυμα αυτό θα εμφανίζεται αφού ο χρήστης υποβάλει με επιτυχία τη φόρμα."

#: forward.module:148
msgid "Forward Form Default Values"
msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για τη φόρμα προώθησης"

#: forward.module:154
msgid "From Address"
msgstr "Διεύθυνση αποστολέα"

#: forward.module:158
msgid "The address to send from.  Should be a functioning email address."
msgstr "Η διεύθυνση του αποστολέα. Πρέπει να είναι μια έγκυρη διεύθυνση e-mail."

#: forward.module:162
msgid "Header Image for Email"
msgstr "Εικόνα κεφαλίδας του e-mail"

#: forward.module:166
msgid "Enter the URL of the image to as a logo at the top of forwarded pages."
msgstr "Ορίστε τη διεύθυνση URL της εικόνας που θα τοποθετείται ως λογότυπο στην κορυφή των σελίδων που προωθούνται."

#: forward.module:171
msgid "Forward Message Subject"
msgstr "Θέμα μηνύματος προώθησης"

#: forward.module:172
msgid "%name has forwarded a page to you from %site"
msgstr "Ο/Η %name σάς προώθησε μια σελίδα από τον ιστότοπο %site"

#: forward.module:175
msgid "Email subject line.  The sender's name will appear in place of %name in the subject.  The web site name will be inserted in place of %site"
msgstr "Η γραμμή θέματος του e-mail. Το όνομα του αποστολέα θα εμφανίζεται στο θέμα στη θέση του %name. Το όνομα του ιστοτόπου θα εισάγεται στη θέση του %site."

#: forward.module:179
msgid "Forward Message Body"
msgstr "Περιεχόμενο μηνύματος προώθησης"

#: forward.module:180
msgid "%name thought you would like to see this page from the %site web site."
msgstr "Ο/Η %name πιστεύει ότι θα σας ενδιέφερε να δείτε αυτή τη σελίδα από τον ιστότοπο %site."

#: forward.module:183
msgid "Email message body.  The sender's name will appear in place of %name in the message body.  The web site name will be inserted in place of %site  The sender will be able to add their own message after this."
msgstr "Το περιεχόμενο του μηνύματος e-mail. Το όνομα του αποστολέα θα εμφανίζεται στο περιεχόμενο του μηνύματος στη θέση του %name. Το όνομα του ιστοτόπου θα εισάγεται στη θέση του %site. Ο αποστολέας θα μπορεί να προσθέσει το δικό του μήνυμα μετά από αυτό."

#: forward.module:187
msgid "e-Postcard Message Subject"
msgstr "Θέμα μηνύματος e-mail κάρτας"

#: forward.module:188
msgid "%name has sent you an e-postcard from %site"
msgstr "Ο/Η %name σάς έστειλε μια κάρτα με e-mail από τον ιστότοπο %site"

#: forward.module:191
msgid "Postcard subject line.  The sender's name will appear in place of %name in the subject.  The web site name will be inserted in place of %site"
msgstr "Γραμμή θέματος e-mail κάρτας. Το όνομα του αποστολέα θα εμφανίζεται στο θέμα στη θέση του %name. Το όνομα του ιστοτόπου θα εισάγεται στη θέση του %site."

#: forward.module:195
msgid "e-Postcard Message Body"
msgstr "Περιεχόμενο μηνύματος e-mail κάρτας"

#: forward.module:196
msgid "%name has sent you an e-postcard from the %site web site.  Please take a moment to visit our web site."
msgstr "Ο/Η %name σάς έστειλε μια κάρτα με e-mail από τον ιστότοπό %site. Αφιερώστε λίγα λεπτά για να επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας."

#: forward.module:199
msgid "Postcard message body.  The sender's name will appear in place of %name in the message body.  The web site name will be inserted in place of %site  The sender will be able to add their own message after this."
msgstr "Περιεχόμενο e-mail κάρτας. Το όνομα του αποστολέα θα εμφανίζεται στο περιεχόμενο του μηνύματος στη θέση του %name. Το όνομα του ιστοτόπου θα εισάγεται στη θέση του %site. Ο αποστολέας θα μπορεί να προσθέσει το δικό του μήνυμα μετά από αυτό."

#: forward.module:203
msgid "Oranization Ad"
msgstr "Διαφημιστικό μήνυμα"

#: forward.module:207
msgid "This message will be just above the footer message in the email."
msgstr "Το μήνυμα αυτό θα εμφανίζεται ακριβώς πάνω από το μήνυμα του υποσέλιδου στο e-mail."

#: forward.module:211
msgid "Footer Message"
msgstr "Μήνυμα υποσέλιδου"

#: forward.module:215
msgid "This message will be postpended as a footer message to the email."
msgstr "Το μήνυμα αυτό θα προσαρτάται στο τέλος του e-mail ως μήνυμα υποσέλιδου."

#: forward.module:218
msgid "Latest Blog Articles"
msgstr "Τελευταία δημοσιεύματα ιστολογίου"

#: forward.module:219
msgid "Latest Users"
msgstr "Τελευταίοι χρήστες"

#: forward.module:220
msgid "Latest Comments"
msgstr "Τελευταία σχόλια"

#: forward.module:221
#: ;528
msgid "Most Popular Content"
msgstr "Τα πιο δημοφιλή"

#: forward.module:222
msgid "None"
msgstr "Τίποτα"

#: forward.module:226
msgid "Dynamic Block"
msgstr "Δυναμικό μπλοκ"

#: forward.module:229
msgid "Choose the dynamic block to send with these emails"
msgstr "Διαλέξτε το δυναμικό μπλοκ που θα στέλνεται με αυτά τα e-mail."

#: forward.module:276
msgid "Message to Send"
msgstr "Το μήνυμα που θα στείλετε"

#: forward.module:281
#: ;374
msgid "Your Email"
msgstr "Το e-mail σας"

#: forward.module:291
#: ;384
msgid "Your Name"
msgstr "Το όνομά σας"

#: forward.module:301
#: ;394
msgid "Send To"
msgstr "Να σταλεί στους"

#: forward.module:305
#: ;398
msgid "Enter multiple addresses on separate lines or separate them with commas."
msgstr "Για να δώσετε πολλές διευθύνσεις, τοποθετήστε τις σε ξεχωριστές γραμμές ή διαχωρίστε τις με κόμματα"

#: forward.module:312
msgid "Page Being Sent"
msgstr "Η σελίδα που στέλνετε"

#: forward.module:318
#: ;404
msgid "Message Subject"
msgstr "Θέμα του μηνύματος"

#: forward.module:319
#: ;325;405;411
msgid "(Your Name)"
msgstr "(το όνομά σας)"

#: forward.module:324
#: ;410
msgid "Message Body"
msgstr "Περιεχόμενο του μηνύματος"

#: forward.module:330
#: ;416
msgid "Your Personal Message"
msgstr "Το προσωπικό σας μήνυμα"

#: forward.module:348
#: ;434
msgid "Send Message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"

#: forward.module:367
#: ;614;622;626
msgid "Forward this page to a friend"
msgstr "Προωθήστε αυτή τη σελίδα σε ένα φίλο"

#: forward.module:480
msgid "Header injection attempt detected.  Do not enter line feed characters into the from field!"
msgstr "Το σύστημα ανίχνευσε απόπειρα έγχυσης σε κεφαλίδα (header injection). Μην εισάγετε χαρακτήρες αλλαγής γραμμής στο πεδίο του αποστολέα!"

#: forward.module:483
msgid "Your Email address is invalid."
msgstr "Η διεύθυνση e-mail σας δεν είναι έγκυρη."

#: forward.module:486
msgid "You must enter your name."
msgstr "Πρέπει να δώσετε το όνομά σας."

#: forward.module:489
msgid "You did not enter any recipients."
msgstr "Δεν ορίσατε κανέναν παραλήπτη."

#: forward.module:494
msgid "One of your Recipient addresses is invalid:"
msgstr "Μϊα από τις διευθύνσεις παραληπτών δεν είναι έγκυρη:"

#: forward.module:499
msgid "You must enter a message."
msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα μήνυμα."

#: forward.module:513
msgid "Recent blog posts"
msgstr "Τελευταία ιστολογήματα"

#: forward.module:518
msgid "Who's new"
msgstr "Ποιοι γράφτηκαν τελευταία"

#: forward.module:523
msgid "Recent comments"
msgstr "Πρόσφατα σχόλια"

#: forward.module:605
msgid "email this page"
msgstr "στείλτε το με e-mail"

#: forward.module:614
#: ;622;626
msgid "email this %type"
msgstr "στείλτε το με e-mail"

#: forward.module:637
msgid "Time"
msgstr "Χρόνος"

#: forward.module:638
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

#: forward.module:639
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"

#: forward.module:640
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"

#: forward.module:657
msgid "emails sent to"
msgstr "e-mail σταλθηκαν σε"

#: forward.module:657
msgid "recipients"
msgstr "παραλήπτες"

#: forward.module:661
msgid "No one has used Forward yet."
msgstr "Κανένας δεν έχει χρησιμοποιήσει ακόμα την προώθηση."

#: forward.module:664
msgid "Forward Tracking"
msgstr "Παρακολούθηση προωθήσεων"

#: forward.module:674
#: ;714
msgid "Most Emailed"
msgstr "Στάλθηκαν περισσότερο"

#: forward.module:678
msgid "Most Emailed Today"
msgstr "Στάλθηκαν περισσότερο σήμερα"

#: forward.module:679
msgid "Most Emailed This Week"
msgstr "Στάλθηκαν περισσότερο αυτή την εβδομάδα"

#: forward.module:680
msgid "Most Emailed of All Time"
msgstr "Στάλθηκαν περισσότερο, από πάντα"

#: forward.module:681
#: ;719
msgid "Most Recently Emailed"
msgstr "Στάλθηκαν πιο πρόσφατα"

#: forward.module:685
msgid "Block Type"
msgstr "Τύπος μπλοκ"

#: forward.module:688
msgid "Choose the block type"
msgstr "Διαλέξτε τον τύπο του μπλοκ"

#: forward.module:703
msgid "Today's Most Emailed"
msgstr "Σημερινά που στάλθηκαν περισσότερο"

#: forward.module:709
msgid "This Week's Most Emailed"
msgstr "Αυτής της εβδομάδας που στάλθηκαν περισσότερο"

#: forward.module:776
msgid "Forward module installed tables successfully."
msgstr "Η μονάδα forward εγκατέστησε τους πίνακές της με επιτυχία."

#: forward.module:779
msgid "The installation of forward module was unsuccessful."
msgstr "Η εγκατάσταση της μονάδας forward απέτυχε."

#: forward.module:24
msgid "access forward"
msgstr "πρόσβαση σε προώθηση"

#: forward.module:24
msgid "administer forward"
msgstr "διαχείριση προώθησης"

#: forward.module:0
msgid "forward"
msgstr "προώθηση"

#: forward.theme:45
#: ;102
msgid "Message from Sender"
msgstr "Μήνυμα από τον αποστολέα"

#: forward.theme:54
msgid "Click here to read more on our site"
msgstr "Πατήστε εδώ για να διαβάσετε τη συνέχεια στον ιστότοπό μας"

#: forward.theme:105
msgid "Click here to visit our site"
msgstr "Πατήστε εδώ για να επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας"

