# Dansk translation of front (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2009 by the Dansk translation team
# Generated from files:
# front_page.module,v 1.75.2.6 2008/04/29 08:34:08 augustin
# front_page.info,v 1.13 2008/03/26 05:20:48 augustin
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: front (6.x-1.2)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-12 00:48-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-12 09:49+0200\n"
"Last-Translator: Morten Wulff <wulff@ratatosk.net>\n"
"Language-Team: Dansk <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);"

#: front_page.module:177
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Vi er ved at opdatere @site. Vi er snart tilbage. Tak for din "
"tålmodighed."

#: front_page.info:0
msgid "Administration"
msgstr "Administration"

#: front_page.module:90,205
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"

#: front_page.module:245
msgid "Default front page"
msgstr "Standardforside"

#: front_page.module:170
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: front_page.module:170
msgid "Off-line"
msgstr "Offline"

#: front_page.module:171
msgid ""
"When set to \"Online\", all visitors will be able to browse your site "
"normally. When set to \"Off-line\", only users with the \"administer "
"site configuration\" permission will be able to access your site to "
"perform maintenance; all other visitors will see the site off-line "
"message configured below. Authorized users can log in during "
"\"Off-line\" mode directly via the <a href=\"@user-login\">user "
"login</a> page."
msgstr ""
"Når \"Online\" er valgt, kan alle brugere se dit site som normalt. "
"Når \"Offline\" er valgt kan kun brugere med tilladelsen "
"\"administrer indstillinger\" tilgå sitet for at udføre vedligehold. "
"Alle andre brugere vil se den besked, som du indtaster herunder. "
"Autoriserede brugere kan <a href=\"@user-login\">logge ind</a> selv om "
"sitet er offline."

#: front_page.module:176
msgid "Site off-line message"
msgstr "Offline-besked"

#: front_page.module:178
msgid "Message to show visitors when the site is in off-line mode."
msgstr "Beskeden der vises til besøgende når sitet er offline."

#: front_page.module:168
msgid "Site maintenance"
msgstr "Vedligeholdelse"

#: front_page.module:26
msgid ""
"<legend>front page by role usage</legend><p><strong>Note:</strong>When "
"using the front pages by role option, please note that if a user has "
"multiple roles the first role match will determine which front page "
"they see. Here is the order that the roles will be checked (from left "
"to right).</p>"
msgstr ""
"<legend>brug af rollebaseret forside</legend>\r\n"
"<p><strong>Bemærk:</strong>Når du bruger rollebaserede forside skal "
"du være opmærksom på, at hvis brugeren har flere roller, er det den "
"første matchende rolle, som bestemmer hvilken forside de ser. "
"Rollerne tjekkes i denne rækkefølge (fra venstre mod højre).</p>"

#: front_page.module:30
msgid ""
"<p>The default setting for new roles is SAME AS AUTHENTICATED "
"USERS.</p>"
msgstr ""
"<p>Standardindstillingen for nye roller er <em>den samme som for "
"godkendte brugere</em>.</p>"

#: front_page.module:32
msgid ""
"<p>Setup custom front pages for your site. Click on the option to "
"expand the form and customise your settings.</p><p><em>Anonymous "
"User</em> = visitor not logged in  | <em>Authenticated User</em> = "
"visitor who is logged in</p>"
msgstr ""
"<p>Opret tilpassede forsider på dit site. Fold feltgrupperne ud og "
"tilpas dine indstillinger.</p><p><em>Anonym bruger</em> = bruger er "
"ikke logget ind | <em>Godkendt User</em> = bruger er logget ind</p>"

#: front_page.module:41
msgid "Advanced front page settings"
msgstr "Indstillinger for avanceret forside"

#: front_page.module:42
msgid ""
"Specify a unique layout or splash page based on role type - override "
"your HOME and breadcrumb links - display a custom mission style notice "
"for users who haven't visited in a while - disable site and display a "
"'temporarily offline' message."
msgstr ""
"Angiv et unikt layout eller splash-side baseret på brugerroller - "
"tilsidesæt dine forside- og brødkrumme-links - vis en tilpasset "
"meddelelse til brugere som ikke har besøgt sitet i et stykke tid - "
"deaktiver sitet og vis en 'midlertidigt offline'-meddelelse."

#: front_page.module:69
msgid "Home pages"
msgstr "Hjemmesider"

#: front_page.module:70
msgid ""
"Designate a home page for each role. \"Splash\" pages will be used "
"only when users are connecting from external sites. Spash pages must "
"be in the form \"node/x\" where x is the id of a node, e.g., "
"\"node/21\" (without the quotes). Only the body of the node will be "
"displayed. Home pages are displayed when users follow internal home "
"links, or for external links where there is no splash page designated, "
"and may point to any page on the site."
msgstr ""
"Angiv en hjemmeside for hver rolle. \"Splash\"-sider bruges kun når "
"brugerne kommer fra eksterne sites. Splash-sider skal være på formen "
"\"node/x\", hvor x er indholdselementets ID, f.eks. \"node/21\" (uden "
"anførselstegn). Kun indholdselementets brødtekst vises. Hjemmesider "
"vises når brugerne følger interne forside-links, eller for eksterne "
"links hvor der ikke er defineret en splash-side, og kan pege på "
"enhver side på sitet."

#: front_page.module:99,105
msgid "themed"
msgstr "tema"

#: front_page.module:100,107
msgid "full"
msgstr "fuld"

#: front_page.module:101,109
msgid "redirect"
msgstr "omdirigér"

#: front_page.module:106
msgid ""
"means your default layout, theme and stylesheet will be loaded with "
"your custom front_page."
msgstr ""
"betyder at dit standard-layout og -style sheet indlæses sammen med "
"din tilpassede front_page."

#: front_page.module:108
msgid "allows you to have a completely different layout, style sheet etc."
msgstr "lader dig have et fuldstændig anderledes layout, style sheet, etc."

#: front_page.module:110
msgid ""
"will automatically redirect visitors already logged in to a specific "
"page specified in the REDIRECT TO box."
msgstr ""
"vil automatisk omdirigere besøgende, som allerede er logget ind, til "
"en specifik side angive i feltet 'omdiriger til'."

#: front_page.module:119,120,125,127
msgid "same as anonymous users"
msgstr "samme som anonyme brugere"

#: front_page.module:121,128
msgid "will display the same content as for Anonymous users."
msgstr "vil vise det samme indhold som for anonyme brugere."

#: front_page.module:126,129
msgid "same as authenticated users"
msgstr "samme som godkendte brugere"

#: front_page.module:130
msgid "will display the same content as for Authenticated (logged in) users."
msgstr "vil vise det samme indhold som for godkendte brugere."

#: front_page.module:136
msgid "Select type"
msgstr "Vælg type"

#: front_page.module:144
msgid "Redirect to"
msgstr "Omdirigér til"

#: front_page.module:148
msgid ""
"If you have selected <strong>REDIRECT</strong> you need to specify "
"where the user should be pointed to.  If you are not using clean URLs, "
"specify the part after \"?q=\".  If unsure, specify \"node\"."
msgstr ""
"Hvis du har valgt <strong>omdiriger</strong> skal du angive hvor "
"brugeren skal sendes hen. Hvis du ikke bruger rene URLer skal du "
"angive delen efter \"?q=\". Angiv \"node\" hvis du er i tvivl."

#: front_page.module:153
msgid "Allow embedded PHP code in this front page"
msgstr "Tillad indlejret PHP kode i denne forside"

#: front_page.module:155
msgid ""
"If this option is enabled, the body text can have embedded "
"&lt;?php...?&gt; tags with PHP code inside. Click on the special "
"Handbook pages for tips on <a "
"href=\"http://drupal.org/node/23220\">Using PHP snippets in your "
"front_page</a>."
msgstr ""
"Hvis dette valg er aktiveret kan brødteksten have indlejrede "
"&lt;?php...?&gt; tags med PHP kode indeni. Se afsnittet <a "
"href=\"http://drupal.org/node/23220\">Using PHP snippets in your "
"front_page</a> i håndbogen for yderligere information."

#: front_page.module:163
msgid ""
"Custom \"Temporarily Offline\" message and disable site for all except "
"admins"
msgstr ""
"Tilpasset \"midlertidigt offline\"-besked og deaktiver site for alle "
"undtagen administratorer"

#: front_page.module:177
msgid "This Drupal site"
msgstr "Dette Drupal site"

#: front_page.module:185
msgid ""
"Custom mission for Authenticated Users who haven't visited the site "
"for a set period"
msgstr ""
"Tilpasset målsætning for godkendte brugere som ikke har besøgt "
"sitet indenfor en bestemt periode."

#: front_page.module:190
msgid "Been away for"
msgstr "Har været væk i"

#: front_page.module:193
msgid "one day"
msgstr "en dag"

#: front_page.module:194
msgid "one week"
msgstr "en uge"

#: front_page.module:195
msgid "one month"
msgstr "en måned"

#: front_page.module:196
msgid "three months"
msgstr "tre måneder"

#: front_page.module:197
msgid "six months"
msgstr "seks måneder"

#: front_page.module:198
msgid "one year"
msgstr "et år"

#: front_page.module:200
msgid ""
"<p>The length of time to check for when users see the special notice "
"which will be displayed as a <em>mission</em> style notice on the "
"front page.<p> "
msgstr ""
"<p>Hvor lang tid der skal gå før brugerne ser den specielle besked, "
"der vises som en <em>målsætning</em> på forsiden.</p> "

#: front_page.module:209
msgid ""
"Paste your HTML or TEXT here. It will be displayed as a "
"<em>mission</em> style notice on the front page."
msgstr ""
"Indsæt din HTML eller tekst her. Den bliver vist på samme måde som "
"<em>målsætningen</em> på forsiden."

#: front_page.module:216
msgid "Override your HOME breadcrumb links"
msgstr "Tilsidesæt HJEM-links i brødkrummestien."

#: front_page.module:221
msgid "Redirect your site HOME links"
msgstr "Omdiriger sitets HJEM-links"

#: front_page.module:224
msgid ""
"Check this box if you want to redirect users who click on any HOME "
"links (including the HOME breadcrumb link). Useful if you have a "
"splash page you don't want users brought back to when they click on "
"HOME links from within your site."
msgstr ""
"Afkryds dette felt hvis du ønsker at omdirigere brugere som klikker "
"på et HJEM-link (inklusive HJEM-linket i brødkrummestien). Nyttigt "
"hvis du har en introside som du ikke ønsker at brugerne skal vende "
"tilbage til når de klikker på HJEM-links på dit site."

#: front_page.module:229
msgid "Redirect your site HOME links to"
msgstr "Omdiriger HJEM-links til"

#: front_page.module:232
msgid ""
"Specify where the user should be redirected to. An example would be "
"<em>node/12</em>. Leave blank when you're not using HOME redirect."
msgstr ""
"Angiv hvortil brugerne skal omdirigeres. F.eks. <em>node/12</em>. Lad "
"feltet stå tomt hvis du ikke omdirigerer HJEM-links."

#: front_page.module:240
msgid "Activate your front_page settings"
msgstr "Aktivér dine front_page indstillinger"

#: front_page.module:248
msgid ""
"Change this setting to <em>front_page</em> to activate your front page "
"settings."
msgstr ""
"Skift denne indstilling til <em>front_page</em> for at aktivere dine "
"forsideindstillinger."

#: front_page.module:0
msgid "front_page"
msgstr "front_page"

#: front_page.info:0
msgid "Front Page"
msgstr "Forside"

#: front_page.info:0
msgid "Allows site admins setup custom front pages for the site."
msgstr "Administratorer kan opsætte tilpassede forsider på sitet."

#: front_page.module:85
msgid "Front Page for !rolename."
msgstr "Forside for !rolename."

#: front_page.module:94
msgid "Paste your HTML or TEXT here."
msgstr "Indsæt din HTML eller tekst her."

#: front_page.module:94
msgid ""
"You can paste in the full HTML code for a complete page and include a "
"different style sheet in the HEAD of the document if you want a "
"completely different layout and style to the rest of your site."
msgstr ""
"Du kan indsætte fuld HTML kode for en komplet side og inkludere et "
"andet style sheet i dokumentets HEAD hvis du ønsker et layout som er "
"helt forskelligt fra resten af dit site."

#: front_page.module:58
msgid "access frontpage"
msgstr "tilgå forside"

