# $Id: nl.po,v 1.2 2008/07/28 13:58:55 praseodym Exp $
#
# Dutch translation of httpbl.pot
# by Mark Janssen (praseodym) 2008
# Thanks to Joep Bar <info@promes.nl>.
# Generated from files:
#  httpbl.module,v 1.10 2008/04/28 23:15:32 praseodym
#  httpbl.info,v 1.6 2008/04/28 23:15:32 praseodym
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: httpbl-module\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-29 01:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-29 02:10+0100\n"
"Last-Translator: Mark Janssen <praseodym gmail>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: httpbl.module:36
msgid "Request whitelisting"
msgstr "Verzoek voor toelating tot de witte lijst"

#: httpbl.module:44;102;314
#: httpbl.info:0
msgid "http:BL"
msgstr "http:BL"

#: httpbl.module:45
msgid "Manage http:BL settings."
msgstr "http:BL instellingen beheren"

#: httpbl.module:78
msgid "Your comment has been queued for moderation by site administrators and will be published after approval."
msgstr "Uw opmerking is in de wachtrij geplaatst voor moderatie door sitebeheerders en zal na goedkeuring worden gepubliceerd"

#: httpbl.module:97
msgid "IP blacklist lookups are currently disabled; enter your access key below and enable checks to enable blacklist lookups."
msgstr "Opzoeken van IP-adressen op de zwarte lijst is op dit moment uitgeschakeld. Voer hieronder uw toegangssleutel in en activeer het zoeken in de zwarte lijst."

#: httpbl.module:103
msgid "For more information about http:BL, see the <a href=\"http://www.projecthoneypot.org/httpbl.php\">http:BL homepage</a>."
msgstr "Voor meer informatie over http:BL, zie de <a href="http://www.projecthoneypot.org/httpbl.php">http:BL home-pagina</a>."

#: httpbl.module:109
msgid "http:BL Access Key"
msgstr "http:BL toegangssleutel"

#: httpbl.module:111
msgid "Your http:BL <a href=\"http://www.projecthoneypot.org/httpbl_configure.php\">Access Key</a>."
msgstr "Uw http:BL <a href=\"http://www.projecthoneypot.org/httpbl_configure.php\">toegangssleutel (Access Key)</a>."

#: httpbl.module:118
msgid "Check blacklist status"
msgstr "Status zwarte lijst controleren"

#: httpbl.module:121
msgid "Nowhere (disabled)"
msgstr "Nergens (uitgeschakeld)"

#: httpbl.module:122
msgid "On comment forms"
msgstr "Op opmerkingenpagina's"

#: httpbl.module:123
msgid "For anonymous users"
msgstr "Voor anonieme gebruikers"

#: httpbl.module:124
msgid "For all users"
msgstr "Voor alle gebruikers"

#: httpbl.module:126
msgid "At what times the blacklist should be checked."
msgstr "Wanneer de zwarte lijst gecontroleerd moet worden."

#: httpbl.module:131
msgid "Blacklist message"
msgstr "Bericht bij zwarte lijst"

#: httpbl.module:133
msgid "The message visitors will see when their IP is blacklisted. <em>%ip</em> will be replaced with the visitor's IP, <em>%ipurl</em> with a link to the Project Honeypot information page for that IP, <em>%honeypot</em> with your Honeypot link."
msgstr "Het bericht dat bezoekers te zien krijgen als hun IP op de zwarte lijst staat. <em>%ip</em> wordt vervangen door het IP van de bezoeker, <em>%ipurl</em> wordt vervangen door een link naar de informatiepagina van project Honeypot voor het betreffende IP, <em>%honeypot</em> wordt vervangen door uw Honeypot-link."

#: httpbl.module:138
msgid "Greylist message"
msgstr "Bericht bij grijze lijst"

#: httpbl.module:140
msgid "The message visitors will see when their IP is greylisted. <em>%ip</em> will be replaced with the visitor's IP, <em>%ipurl</em> with a link to the Project Honeypot information page for that IP, <em>%honeypot</em> with your Honeypot link, <em>%whitelisturl</em> with the internal whitelist request URL."
msgstr "Het bericht dat bezoekers te zien krijgen als hun IP op de grijze lijst staat. <em>%ip</em> wordt vervangen door het IP van de bezoeker, <em>%ipurl</em> wordt vervangen door een link naar de informatiepagina van project Honeypot voor het betreffende IP, <em>%honeypot</em> wordt vervangen door uw Honeypot-link, <em>%whitelisturl</em> wordt vervangen door de interne URL van het witte lijst-verzoek."

#: httpbl.module:145
msgid "Honeypot"
msgstr "Honeypot"

#: httpbl.module:146
msgid "Your Honeypot (spam trap) settings. For more information, see the <a href=\"http://www.projecthoneypot.org/\">Project Honey Pot homepage</a>."
msgstr "Uw Honeypot (spam-val) instellingen. Voor meer informatie, zie de <a href=\"http://www.projecthoneypot.org/\">home-pagina van project Honeypot</a>."

#: httpbl.module:152
msgid "Add link to footer"
msgstr "Voeg onderaan de pagina een link toe"

#: httpbl.module:154
msgid "Whether to add your Honeypot link to the footer of every page."
msgstr "Voeg onder iedere pagina uw Honeypot-link toe."

#: httpbl.module:159
msgid "Project Honey Pot Link"
msgstr "Link Honeypot-project"

#: httpbl.module:161
msgid "Your Honeypot (spam trap) link. This can be one of your own <a href=\"http://www.projecthoneypot.org/manage_honey_pots.php\">Honey Pots</a> or a <a href=\"http://www.projecthoneypot.org/manage_quicklink.php\">QuickLink</a>."
msgstr "Uw Honeypot (spam-val) link. Dit kan een van uw eigen <a href=\"http://www.projecthoneypot.org/manage_honey_pots.php\">Honeypots</a> of een <a href=\"http://www.projecthoneypot.org/manage_quicklink.php\">QuickLink</a> zijn."

#: httpbl.module:166
msgid "Link word"
msgstr "Link-woord"

#: httpbl.module:168
msgid "A random word which will be used as a link."
msgstr "Een willekeurig woord dat als link wordt gebruikt."

#: httpbl.module:173
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"

#: httpbl.module:180
msgid "Greylisting threshold"
msgstr "Drempelwaarde grijze lijst"

#: httpbl.module:182
msgid "Threshold for the greylisting threat level (1-255, 0 to disable greylisting)"
msgstr "Drempelwaarde voor een bedreiging op de grijze lijst (1-255, 0 om de grijze lijst uit te schakelen)"

#: httpbl.module:189
msgid "Log level"
msgstr "Logniveau"

#: httpbl.module:192
msgid "Only errors"
msgstr "Alleen fouten"

#: httpbl.module:193
msgid "Temporary whitelist requests"
msgstr "Tijdelijke witte lijst-verzoeken"

#: httpbl.module:194
msgid "Grey- and blacklisted IPs"
msgstr "IP-adressen op de grijze- en zwarte lijst."

#: httpbl.module:195
msgid "All requests (debugging)"
msgstr "All verzoeken (testen)"

#: httpbl.module:197
msgid "Log level for http:BL requests. Every item contains all items above it."
msgstr "Logniveau voor alle http:BL-verzoeken. Elk item bevat alle items erboven."

#: httpbl.module:202
msgid "Enable statistics"
msgstr "Statistieken inschakelen."

#: httpbl.module:204
msgid "Whether to enable counting of grey- and blacklisted requests."
msgstr "Of de telling van bezoeken op de grijze- en zwarte lijst moet worden ingeschakeld."

#: httpbl.module:209
msgid "Enable database cache"
msgstr "Databasecache inschakelen"

#: httpbl.module:211
msgid "Whether to enable database-based caching. Note that when this is disabled, IPs that fail the temporary whitelist test cannot be banned."
msgstr "Of de databasecache moet worden ingeschakeld. Wanneer dit is uitgeschakeld kunnen IP-adressen die de tijdelijke witte lijst-test falen niet geblokeerd worden."

#: httpbl.module:224
msgid "You must enter an access key to enable blacklist checks."
msgstr "U moet een toegangscode invoeren om zwarte lijst-controle in te schakelen."

#: httpbl.module:228
msgid "You must enter a link to be able to add it to the footer."
msgstr "U moet een toegangscode invoeren om zwarte lijst-controle in te schakelen."

#: httpbl.module:232
msgid "Threat level threshold should be a numeric value between 0 to 255."
msgstr "Drempelwaarde van de bedreiging moet numeriek zijn en tussen 0 en 255."

#: httpbl.module:238
msgid "Your access key is formatted incorrectly."
msgstr "Uw toegangscode heeft een onjuiste opmaak."

#: httpbl.module:244
msgid "Testcase failed. This either means that your access key is incorrect or that there is a problem in your DNS system."
msgstr "Test mislukt. Dit betekent dat uw toegangscode onjuist is of dat u een probleem in uw DNS-systeem heeft."

#: httpbl.module:278
msgid "IP blacklist lookups are currently disabled; enter your access key <a href=\"@settings\">on the settings page</a> and enable checks to enable blacklist lookups."
msgstr "Opzoeken van IP-adressen op de zwarte lijst is op dit moment uitgeschakeld. Voer <a href=\"@settings\">op de instellingenpagina</a> uw toegangssleutel in en activeer het zoeken in de zwarte lijst."

#: httpbl.module:280
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: httpbl.module:293
msgid "http:BL is enabled."
msgstr "http:BL is ingeschakeld."

#: httpbl.module:295;302;309
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"

#: httpbl.module:300
msgid "http:BL is enabled and has blocked %c comments."
msgstr "http:BL is ingeschakeld en heeft %c opmerkingen geblokkeerd."

#: httpbl.module:307
msgid "http:BL is enabled and has blocked %t visits (%b blacklisted and %g greylisted)."
msgstr "http:BL is ingeschakeld en heeft %t bezoeken geblokkeerd (%b op de zwarte en %g op de grijze lijst)."

#: httpbl.module:393
msgid "%ip was blacklisted (%response)"
msgstr "%ip is op de zwarte lijst geplaatst (%response)"

#: httpbl.module:405
msgid "%ip was greylisted (%response)"
msgstr "%ip is op de grijze lijst geplaatst (%response)"

#: httpbl.module:417
msgid "Lookup for %ip was negative (%response)"
msgstr "Opzoeken van %ip was negatief (%response)"

#: httpbl.module:427
msgid "No results for %ip"
msgstr "Geen resultaten voor %ip"

#: httpbl.module:453
msgid "Search engine lookup for %ip was positive (%response)"
msgstr "Zoekmachinecontrole voor %ip was positief (%response)"

#: httpbl.module:459
msgid "Search engine lookup for %ip was negative (%response)"
msgstr "Zoekmachinecontrole voor %ip was negatief (%response)"

#: httpbl.module:499
msgid "Reason for block"
msgstr "Reden van blokkering"

#: httpbl.module:506
msgid "Leave this blank"
msgstr "Laat dit leeg"

#: httpbl.module:518
msgid "Whitelist request"
msgstr "Witte lijst-verzoek"

#: httpbl.module:532
msgid "%ip failed session whitelist request, blacklisted for 24 hours."
msgstr "Witte lijst-verzoek van %ip mislukt, op de zwarte lijst geplaatst voor 24 uur."

#: httpbl.module:534
msgid "Whitelist request failed; your IP has been blacklisted for 24 hours."
msgstr "Witte lijst-verzoek mislukt; uw IP-adres is voor 24 uur op de zwarte lijst geplaatst."

#: httpbl.module:539
msgid "%ip failed session whitelist request."
msgstr "Witte lijst-verzoek van %ip mislukt."

#: httpbl.module:541
msgid "Whitelist request failed."
msgstr "Witte lijst-verzoek mislukt."

#: httpbl.module:547
msgid "%ip tried a whitelist request"
msgstr "%ip heeft geprobeerd zich op de witte lijst te zetten"

#: httpbl.module:556
msgid "Session from %ip whitelisted. Reason: @reason"
msgstr "Sessie van %ip op de witte lijst geplaatst. Reden: @reason"

#: httpbl.module:558
msgid "The current session has been whitelisted."
msgstr "De huidige sessie is op de witte lijst geplaatst."

#: httpbl.module:598
msgid "Lookup failed for %ip, response was %response"
msgstr "Opzoeken mislukt voor %ip, antwoord was %response"

#: httpbl.module:393;405;417;427;453;459;532;539;547;556;598;0
msgid "httpbl"
msgstr "httpbl"

#: httpbl.info:0
msgid "Implementation of http:BL for Drupal."
msgstr "Implementatie van http:BL voor Drupal."

#: httpbl.info:0
msgid "Spam control"
msgstr "Spamcontrole"

