# Oscar M. Lage <r0sk@userlinux.net>, 2006.
# Traducción ó galego do módulo i18n.
# De xeito libre e desinteresado, colaborando con Drupal dende
# este pequeno recuncho da rede. Lugo.
#
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal 4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-07 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-07 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Oscar M. Lage <r0sk@userlinux.net>\n"
"Language-Team: Galician <r0sk@userlinux.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"

#: i18n.inc:92 ;99;111
msgid "translation"
msgstr "traducción"

#: i18n.inc:126 ;129
msgid "Languages"
msgstr "Linguas"

#: i18n.inc:282 ;284
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"

#: i18n.inc:287 ;288;517;518;657
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: i18n.inc:292 ;293;523
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"

#: i18n.inc:335
msgid "edit"
msgstr "editar"

#: i18n.inc:337
msgid "Translations of "
msgstr "Traduccións de "

#: i18n.inc:341
msgid "Not translated"
msgstr "Non traducido"

#: i18n.inc:341
msgid "create translation"
msgstr "crear traducción"

#: i18n.inc:344 ;417;419;652;680;693;695;699;711
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: i18n.inc:344 ;419
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: i18n.inc:344
msgid "Actions"
msgstr "Accións"

#: i18n.inc:345
msgid "<h2>Translation Status</h2>"
msgstr "<h2>Estado da traducción</h2>"

#: i18n.inc:417
msgid ""
"If you change the Language, you must click on <i>Preview</i> to get the "
"right Categories &amp; Terms for that language."
msgstr ""
"Se cambiades de idioma, debedes facer clic en <i>Previsualización</i> para poderes obter as Categorías &amp; Términos correctos para este idioma."

#: i18n.inc:420
msgid "translations"
msgstr "traduccións"

#: i18n.inc:514 ;520;528
msgid "Term Translations"
msgstr "Traduccións de términos"

#: i18n.inc:546
msgid "new translation"
msgstr "nova traducción"

#: i18n.inc:579
msgid "edit translations"
msgstr "editar traduccións"

#: i18n.inc:616
msgid "Term translations have been updated"
msgstr "Actualizáronse as traduccións de términos"

#: i18n.inc:652
msgid "current translation"
msgstr "traducción actual"

#: i18n.inc:652
msgid "change translation"
msgstr "cambiar traducción"

#: i18n.inc:654
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulario"

#: i18n.inc:680
msgid "The vocabulary already has a language."
msgstr "O vocabulario xa contén unha lingua."

#: i18n.inc:695
msgid "translated term"
msgstr "término traducido"

#: i18n.inc:696
msgid "term translations"
msgstr "traduccións de términos"

#: i18n.inc:711
msgid "This language will be set for all terms in this vocabulary"
msgstr "Esta lingua definirase para todo-los términos deste vocabulario"

#: i18n.inc:824
msgid "Removed translation info from term"
msgstr "Información da traducción suprimida para o término"

#: i18n.module:67
msgid ""
"\n"
"        <p>This module provides support for internationalization of Drupal "
"sites:</p>\n"
"        <ul>\n"
"        <li>Translation of the user interface for anonymous users (combined "
"with locale)</li>\n"
"        <li>Multi-language for content. Adds a language field for nodes and "
"taxonomy vocabularies and terms</li>\n"
"        <li>Basic translation management</li>\n"
"        <li>Browser language detection</li>\n"
"        <li>Keeps the language setting accross consecutive requests using "
"URL rewriting</li>\n"
"        <li>Provides a block for language selection and two theme functions: "
"<i>i18n_flags</i> and <i>i18n_links</i></li>\n"
"        <li>Support for long locale names</li>\n"
"        </ul>\n"
"        <p><small>Module developed by Jose A. Reyero, <a href=\"http://www."
"reyero.net\">www.reyero.net</a></small></p>"
msgstr ""
"\n"
"        <p>Este módulo proporciona soporte para a internacionalización de sitios web con Drupal:</p>\n"
"        <ul>\n"
"        <li>Traducción da interface de usuario por usuarios anónimos (combinado co locale)</li>\n"
"        <li>Multi-linguaxe para o contido. Engade un campo de lingua para os nodos e vocabularios taxonómicos e términos</li>\n"
"        <li>Gestión básica das traduccións</li>\n"
"        <li>Detección de lingua do navegador</li>\n"
"        <li>Mantén os parámetros de lingua en peticións consecutivas utilizando reescritura da URL</li>\n"
"        <li>Proporciona un bloque para a selección de idioma xunto con dúas funcións para os temas: <i>i18n_flags</i> e <i>i18n_links</i></li>\n"
"        <li>Soporte para nomes longos locales</li>\n"
"        </ul>\n"
"        <p><small>Módulo desenrolado por Jose A. Reyero, <a href=\"http://www."
"reyero.net\">www.reyero.net</a>, traducción ó galego por Oscar M. Lage, <a href=\"http://www.userlinux.net\">www.userlinux.net</a></small></p>"

#: i18n.module:81
msgid ""
"Enables multilingual content. <b>Requires locale module for interface "
"translation</b>"
msgstr ""
"Habilita o contido multilingüe. <b>Require o módulo locale para a traducción do interface</b>"

#: i18n.module:95
msgid "Supported languages"
msgstr "Idiomas soportados"

#: i18n.module:97
msgid "Defined by the locale module"
msgstr "Definido polo módulo locale"

#: i18n.module:98
msgid "Defined in the configuration file (%config_languages)"
msgstr "Definido no arquivo de configuración (%config_languages)"

#: i18n.module:99
msgid "Where to get the list of supported languages from"
msgstr "Donde obter o listado das linguas soportadas de"

#: i18n.module:100
msgid "Browser language detection"
msgstr "Detección de lingua do navegador"

#: i18n.module:100 ;128
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: i18n.module:100 ;128
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: i18n.module:101
msgid "Front page"
msgstr "Páxina de inicio"

#: i18n.module:101
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: i18n.module:101
msgid "Language dependent"
msgstr "Dependente da lingua"

#: i18n.module:101
msgid ""
" If 'language dependent' is selected, default front page will be prepended "
"with language code, i.e. 'en/node'"
msgstr ""
"Se 'dependente da lingua' está seleccionado, a páxina inicial será prefixada co código da lingua, ex. 'en/node'"

#: i18n.module:106
msgid "Language icons path"
msgstr "Ubicación dos iconos das linguas"

#: i18n.module:107
msgid ""
"Path for language icons, relative to Drupal installation. '*' is a "
"placeholder for language code."
msgstr ""
"Ubicación dos iconos das linguas, relativo á instalación de Drupal. '*' é un portador do código de lingua."

#: i18n.module:108
msgid "Language icons sixe"
msgstr "Dimensións dos iconos das linguas"

#: i18n.module:109
msgid "Image size for language icons, in the form \"width x height\"."
msgstr "Dimensións das imaxes dos iconos da lingua, de forma \"anchura x altura\"."

#: i18n.module:111
msgid "<h2>Multilingual content</h2>"
msgstr "<h2>Contido multilingüe</h2>"

#: i18n.module:115
msgid "Nodes"
msgstr "Nodos"

#: i18n.module:115
msgid "Select node types to be translated."
msgstr "Seleccionar os tipos de nodos a ser traducidos."

#: i18n.module:117
msgid "<h2>Advanced Features</h2>"
msgstr "<h2>Características avanzadas</h2>"

#: i18n.module:118
msgid ""
"<p>These are intended only for advanced users. Some changes to the database "
"are required. Please, do read the INSTALL.txt and README.txt files before "
"enabling these options</p>"
msgstr ""
"<p>Esto é so para usuarios avanzados. Cómprense algúns cambios na base de datos. Por favor, ler os arquivos INSTALL.txt e README.txt antes de activar estas opcións</p>"


#: i18n.module:124
msgid "Current language dependent tables are: "
msgstr "As táboas dependentes de lingua actuais son:"

#: i18n.module:126
msgid "Check the module's SETUP.txt file."
msgstr "Verificar o arquivo do módulo SETUP.txt."

#: i18n.module:128
msgid "Language dependent tables"
msgstr "Tablas dependientes de lingua"

#: i18n.module:128
msgid ""
"If enabled, different tables for each language will be used. They must be "
"defined in the configuration file."
msgstr ""
"Se está activado, utilizaranse diferentes táboas para cada idioma. Teñen que ser definidas no arquivo de configuración."

#: i18n.module:0
msgid "i18n"
msgstr "i18n"

#~ msgid "Supports site internationalization (i18n)."
#~ msgstr "Permite a internacionalización (i18n) do sitio."

#~ msgid ""
#~ "If disabled, uses Drupal's default. If enabled, translates the interface "
#~ "to selected language"
#~ msgstr ""
#~ "Se está desactivado, úsase a configuración por defecto de Drupal. En "
#~ "caso contrario, traduce a interface ó idioma seleccionado"

#~ msgid ""
#~ "If enabled, prepends language code to url and searches for translated "
#~ "content"
#~ msgstr ""
#~ "Se está activado, coloca como prefixo o código da lingua ás "
#~ "direcciónss e búsquedas no contido traducido"

#~ msgid "Synchronize content"
#~ msgstr "Sincronizar contido"

#~ msgid "Taxonomy"
#~ msgstr "Categorías"

#~ msgid ""
#~ "Synchronize tables for different languages. When some element is created/"
#~ "removed, it will be created/removed for all languages with the same id"
#~ msgstr ""
#~ "Sincronizar táboas para diferentes linguas. Cando un elemento é creado/"
#~ "eliminado, créase/elimínase de tódalas linguas"

#~ msgid "Keep Language"
#~ msgstr "Manter idioma"

#~ msgid "URL rewriting"
#~ msgstr "Reescritura de URL"

#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Sessión"

#~ msgid "Cookie"
#~ msgstr "Cookie"
