# Translation of image_gallery to German.
# Martin Stadler <mstadler@gmx.de>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: image_gallery\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-27 12:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-31 13:11+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Haß\n"
"Language-Team: German Drupal translation team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-Language: German\n"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:12
msgid "Image galleries can be used to organize and present groups of images. Galleries may be nested. To add a new gallery click the \"add gallery\" tab."
msgstr "Mit Bildgalerien können Gruppen von Bildern geordnet und dargestellt werden. Galerien können ineinander verschachtelt werden. Um eine neue Galerie zu erstellen, klicken sie auf den Reiter „Galerie hinzufügen“."

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:72
msgid "Gallery settings"
msgstr "Einstellungen für Galerien"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:76
msgid "Images per page"
msgstr "Bilder pro Seite"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:79
msgid "Sets the number of images to be displayed in a gallery page."
msgstr "Legt die Anzahl der Bilder fest, die auf einer Galerie-Seite angezeigt werden."

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:83
msgid "Display node info"
msgstr "Beitragsinformation anzeigen"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:85
msgid "Checking this will display the \"Posted by\" node information on the gallery pages."
msgstr "Nach der Aktivierung wird die „Verfasst von“-Beitragsinformation auf den Galerieseiten angezeigt."

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:89
msgid "Image display sort order"
msgstr "Sortierreihenfolge der Bildanzeige"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:92
msgid "Create date, newest first"
msgstr "Erstellungstag, neuster zuerst"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:93
msgid "Create date, oldest first"
msgstr "Erstellungstag, ältester zuerst"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:94
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:130;198
msgid "Home"
msgstr "Startseite"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:199;24;30
msgid "Image galleries"
msgstr "Bildgalerien"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:217
msgid "Operations"
msgstr "Operationen"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:219
msgid "edit gallery"
msgstr "Galerie bearbeiten"

# English: missing period
#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:224
msgid "No galleries available"
msgstr "Keine Galerien vorhanden."

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:229;286;320
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:251
msgid "Gallery name"
msgstr "Galeriename"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:255
msgid "The name is used to identify the gallery."
msgstr "Der Name wird zur Identifizierung der Galerie verwendet."

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:260
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:264
msgid "The description can be used to provide more information about the image gallery."
msgstr "Die Beschreibung beinhaltet weitere Informationen über die Bildgalerie."

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:267
msgid "Parent"
msgstr "Übergeordneter Eintrag"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:270
msgid "Weight"
msgstr "Reihenfolge"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:273
msgid "When listing galleries, those with with light (small) weights get listed before containers with heavier (larger) weights. Galleries with equal weights are sorted alphabetically."
msgstr "Bei der Anzeige von Galerien, werden diese mit einer leichten (niedrigen) Reihenfolge oberhalb von Containern mit einer schweren (größeren) Reihenfolge angezeigt. Gallerien mit der gleichen Reihenfolge werden alphabetisch sortiert."

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:281
msgid "Submit"
msgstr "Speichern"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:302
msgid "Created new gallery %term."
msgstr "Die neue Galerie %term wurde erstellt."

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:305
msgid "The gallery %term has been updated."
msgstr "Die Galerie %term wurde aktualisiert."

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:308
msgid "The gallery %term has been deleted."
msgstr "Die Galerie %term wurde gelöscht."

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:320
msgid "Are you sure you want to delete the image gallery %name?"
msgstr "Soll die Bildgalerie %name wirklich gelöscht werden?"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:320
msgid "Deleting an image gallery will delete all sub-galleries. This action cannot be undone."
msgstr "Beim Löschen einer Bildgalerie werden auch alle darin enthaltenen Galerien gelöscht. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:320
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:325
msgid "The image gallery %term and all sub-galleries have been deleted."
msgstr "Die Bildgalerie %term und alle darin enthaltenen Galerien wurden gelöscht."

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:349
msgid "root"
msgstr "Hauptebene"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:363
msgid "Image galleries may be nested below other galleries."
msgstr "Bildgalerien können innerhalb einer anderen Galerie eingeordnet werden."

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:402
msgid "Last updated: %date"
msgstr "Zuletzt aktualisiert: %date"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:441
msgid "Posted by: !name"
msgstr "Verfasst von: !name"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:460
msgid "Image Galleries"
msgstr "Bildgalerien"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:400;422
msgid "There is 1 image in this gallery."
msgid_plural "There are @count images in this gallery."
msgstr[0] "Es gibt ein Bild in dieser Galerie."
msgstr[1] "Es gibt @count Bilder in dieser Galerie."

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:17
msgid "administer images"
msgstr "Bilder verwalten"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:33
msgid "Create and manage image galleries."
msgstr "Bildgalerien erstellen und verwalten."

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:36
msgid "List"
msgstr "Alle anzeigen"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:42
msgid "Add gallery"
msgstr "Bildgalerie hinzufügen"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:48
msgid "Edit image gallery"
msgstr "Bildgalerie bearbeiten"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:56
#: contrib/image_gallery/image_gallery.install:16
msgid "Image gallery"
msgstr "Bildgalerie"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:60
msgid "Configure appearance of image galleries."
msgstr "Darstellung von Bildgalerien konfigurieren."

#: contrib/image_gallery/image_gallery.module:0
msgid "image_gallery"
msgstr "image_gallery"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.install:18
msgid "Galleries defined"
msgstr "Galerien sind vorhanden"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.install:22
msgid "No galleries defined"
msgstr "Keine Galerien vorhanden"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.install:24
msgid "The Image gallery module is enabled, but no galleries have been created. You should <a href=\"@create\">create</a> at least one image gallery."
msgstr "Das Bildgallery-Modul ist aktiviert, es wurden aber noch keine Gallerien erstellt. Es sollte zumindest eine Bildgallerie <a href=\"@create\">erstellt</a> werden."

#: contrib/image_gallery/image_gallery.info:0
msgid "Image Gallery"
msgstr "Bildgalerie"

#: contrib/image_gallery/image_gallery.info:0
msgid "Allows sorting and displaying of image galleries based on categories."
msgstr "Erlaubt das Sortieren und Darstellen von Bildgalerien auf der Basis von Kategorien."

