msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Image Import Dutch translation\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-27 12:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Jack <j.garmisch@gmail.com>\n"
"Language-Team: Garmisch <j.garmisch@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
"X-Poedit-Country: Belgium\n"

#: contrib/image_import/image_import.admin.inc:7
msgid "Import path"
msgstr "Importeerpad"

#: contrib/image_import/image_import.admin.inc:10
msgid "The directory to import image nodes from. Drupal will need to have write access to this directory so we can move the file."
msgstr "De map waaruit de afbeeldingen worden geïmporteerd.  Drupal moet schrijftoegang hebben op deze map om het bestand te verplaatsen."

#: contrib/image_import/image_import.admin.inc:11
msgid "<strong>Note:</strong> a path begining with a <kbd>/</kbd> indicates the path is relative to the server's root, one starting without specifies a path relative to Drupal's root. I.e. <kbd>/tmp/image</kbd> would be the temp directory off the root while <kbd>tmp/image</kbd> would be inside Drupal's directory."
msgstr "<strong>Opmerking:</strong> een pad dat begint met een <kbd>/</kbd> geeft aan dat het pad relatief is t.o.v. de hoofdmap van de server; een pad dat begint zonder, geeft aan dat het relatief is t.o.v. de Drupal hoofdmap.  Bijvoorbeeld <kbd>/tmp/image</kbd> zou een tijdelijke map vanaf de hoofdmap kunnen zijn, terwijl <kbd>tmp/image</kbd> is een map binnen de Drupal mappenstructuur."

#: contrib/image_import/image_import.admin.inc:29
msgid "You can't import from the image module's directory. The import deletes the original files so you would just be asking for trouble."
msgstr "U kan niet importeren uit de map van de afbeeldingenmodule. De importeer actie verwijdert de oorspronkelijke bestanden; dit zou om moeilijkheden vragen zijn."

#: contrib/image_import/image_import.admin.inc:32
msgid "Your settings are configured correctly, you can import images <a href='!image_import_page'>here</a>."
msgstr "Uw instellingen zijn juist geconfigureerd. U kan afbeeldingen importeren <a href='!image_import_page'>hier</a>."

#: contrib/image_import/image_import.pages.inc:12
msgid "Not a JPG, GIF or PNG file."
msgstr "Geen JPG, GIF of PNG-bestand."

#: contrib/image_import/image_import.pages.inc:23
msgid "You need to configure the import directory on the image import module's <a href='!admin-settings-import'>settings page</a>."
msgstr "U dient de importeermap in te stellen op de <a href='!admin-settings-import'>instellingen pagina</a> van de afbeeldingen importeermodule."

#: contrib/image_import/image_import.pages.inc:115
msgid "Import"
msgstr "Importeren"

#: contrib/image_import/image_import.pages.inc:121
msgid "No files were found."
msgstr "Er zijn geen bestanden gevonden."

#: contrib/image_import/image_import.pages.inc:133
msgid "Size"
msgstr "Grootte"

#: contrib/image_import/image_import.pages.inc:133
msgid "Dimensions"
msgstr "Afmetingen"

#: contrib/image_import/image_import.pages.inc:161
msgid "Importing image"
msgstr "Afbeelding aan het importeren"

#: contrib/image_import/image_import.pages.inc:192
msgid "Imported %origname as <a href=\"!node-link\">@node-title</a> @status <a href=\"!edit-link\">[edit]</a>."
msgstr "Geïmporteerde %origname als <a href=\"!node-link\">@node-title</a> @status <a href=\"!edit-link\">[edit]</a>."

#: contrib/image_import/image_import.pages.inc:196
msgid "(Unpublished)"
msgstr "(Niet gepubliceerd)"

#: contrib/image_import/image_import.pages.inc:202
msgid "Error importing %filename."
msgstr "Fout bij het importeren van %filename."

#: contrib/image_import/image_import.pages.inc:211
msgid "There was a problem importing files: !bad-list"
msgstr "Er was een probleem bij het importeren: !bad-list"

#: contrib/image_import/image_import.pages.inc:214
msgid "There was a problem importing the files."
msgstr "Er was een probleem bij het importeren."

#: contrib/image_import/image_import.pages.inc:218
msgid "Successfully imported: !good-list"
msgstr "Met succes geïmporteerd: !good-list"

#: contrib/image_import/image_import.pages.inc:201;220
#: contrib/image_import/image_import.module:0
msgid "image_import"
msgstr "image_import"

#: contrib/image_import/image_import.pages.inc:201
msgid "There was an error that prevented %filename from being imported."
msgstr "Een fout verhinderde het importeren van %filename."

#: contrib/image_import/image_import.pages.inc:220
msgid "Completed image import."
msgstr "Importeren van afbeelding beëindigd."

#: contrib/image_import/image_import.module:10
msgid "Import multiple image files and save them as image nodes. The files will be moved from their location into the image module's files directory. Searching for image files in %dirpath."
msgstr "Importeer meerdere afbeeldingsbestanden en sla ze op als afbeeldingsnodes.  De bestanden zullen verplaatst worden van hun locatie naar de map van de afbeeldingenmodule.  Bezig met zoeken naar afbeeldingen in %dirpath."

#: contrib/image_import/image_import.module:12
msgid "Configure the image import module's settings."
msgstr "Configureer de instellingen van de Image Import module."

#: contrib/image_import/image_import.module:22
msgid "import images"
msgstr "afbeeldingen importeren"

#: contrib/image_import/image_import.module:32;41
#: contrib/image_import/image_import.install:10
msgid "Image import"
msgstr "Importeren afbeelding"

#: contrib/image_import/image_import.module:33
msgid "Import image from the filesystem."
msgstr "Importeer de afbeelding van het bestandssysteem."

#: contrib/image_import/image_import.module:42
msgid "Change settings for the Image Import module."
msgstr "Verander de instellingen van de afbeelding importeermodule."

#: contrib/image_import/image_import.install:14
msgid "Import directory has not been configured."
msgstr "De importeermap is niet ingesteld."

#: contrib/image_import/image_import.install:15
msgid "The import directory must be <a href=\"@configure\">configured</a> and exist in order for the Image import module to function."
msgstr "De importeermap moet bestaan en <a href=\"@configure\">ingesteld</a> zijn om de importeermodule te laten werken."

#: contrib/image_import/image_import.install:20
msgid "Import directory %dirpath does not exist or is not writable."
msgstr "De importeermap %dirpath bestaat niet of is niet schrijfbaar."

#: contrib/image_import/image_import.install:21
msgid "The import directory %dirpath either does not exist or does not grant the web container write permission. Either <a href=\"@choose\">choose</a> a different directory or create the %dirpath directory and grant write permissions. The Image import module will not function until this is corrected."
msgstr "De importeermap %dirpath bestaat niet of geeft geen schrijfrecht aan de web container.  Ofwel <a href=\"@choose\">kiest</a> u een andere map of maak de %dirpath map aan en geef schrijfrecht.  De afbeelding importeermodule zal niet functioneren tot dit is aangepast."

#: contrib/image_import/image_import.install:25
msgid "Import directory %dirpath exists."
msgstr "Importeermap %dirpath bestaat."

#: contrib/image_import/image_import.info:0
msgid "Image Import"
msgstr "Afbeelding importeren"

#: contrib/image_import/image_import.info:0
msgid "Allows batches of images to be imported from a directory on the server."
msgstr "Laat toe om groepen van afbeeldingen te importeren van een map op de server."

