# Hungarian translation of l10n_client (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team
# Generated from files:
#  l10n_client.module,v 1.19 2008/10/22 20:25:33 goba
#  l10n_client.js,v 1.8 2008/10/22 20:25:33 goba
#  l10n_client.info,v 1.4 2007/10/04 15:56:22 goba
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l10n_client (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-25 09:24-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-23 05:39-0600\n"
"Language-Team: Hungarian http://forditas.mindworks.hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: l10n_client.module:68
msgid "Language negotiation"
msgstr "Nyelv megállapítás"

#: l10n_client.module:146
msgid "Translation"
msgstr "Fordítás"

#: l10n_client.module:33
msgid "Untranslated"
msgstr "Fordítatlan"

#: l10n_client.module:40
msgid "Translated"
msgstr "Fordított"

#: l10n_client.module:367
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"

#: l10n_client.module:150,146
msgid "Source string"
msgstr "Forrás-karaktersorozat"

#: l10n_client.module:181
msgid "No strings found to translate."
msgstr "Nem található fordítható karaktersorozat."

#: l10n_client.module:213
msgid "Page Text"
msgstr "Oldal szöveg"

#: l10n_client.module:214
msgid "Source"
msgstr "Forrás"

#: l10n_client.module:215
msgid "Translation to %language"
msgstr "Fordítás %language nyelvre"

#: l10n_client.js:0; l10n_client.module:216
msgid "Translate Text"
msgstr "Szöveg fordítása"

#: l10n_client.module:360
msgid "Save translation"
msgstr "Fordítás mentése"

#: l10n_client.module:364
msgid "Copy Source"
msgstr "Forrás másolása"

#: l10n_client.module:384
msgid "X"
msgstr "X"

#: l10n_client.module:426
msgid "No languages set up to reimport packages into."
msgstr "A csomagok ismételt importálásához nincsenek kiválasztva nyelvek."

#: l10n_client.module:433
msgid "Reimport translation packages"
msgstr "Fordítási csomagok ismételt importálása"

#: l10n_client.module:437
msgid "Language packages"
msgstr "Nyelvi csomagok"

#: l10n_client.module:438
msgid ""
"Choose language packages to reimport translations from. All files of "
"the packages should be already uncompressed to the Drupal directories. "
"All translation files will be imported for enabled modules and themes "
"and will be imported to the built-in interface textgroup."
msgstr ""
"Nyelvi csomagok kiválasztása ismételt importáláshoz. A "
"csomagokban lévő valamennyi fájlnak már a Drupal könyvtárakba "
"kitömörítve kell lennie. Az engedélyezett modulok és sminkek "
"valamennyi fordítási állománya be lesz importálva a beépített "
"felület szövegcsoportba."

#: l10n_client.module:444
msgid "Clean up textgroups in database before reimport"
msgstr ""
"Szövegcsoportok törlése az adatbázisból az ismételt importálás "
"előtt"

#: l10n_client.module:445
msgid ""
"If checked, all translations for the given language and selected "
"textgroups will be deleted from the database first, and you will loose "
"all your customized translations and those not available in the files "
"being imported. Use with extreme caution."
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor elsőként az adott nyelv és a "
"kiválasztott szövegcsoportok minden fordítása törlődik az "
"adatbázisból, így elvesznek azok az egyedi fordítások, melyek nem "
"szerepelnek az import állományokban. Csak fokozott óvatossággal "
"használható."

#: l10n_client.module:57,451
msgid "Reimport packages"
msgstr "Csomagok ismételt importálása"

#: l10n_client.module:491
msgid "Enable sharing translations with server"
msgstr "Fordítások megosztásának engedélyezése a kiszolgálóval"

#: l10n_client.module:496
msgid "Address of localization server to use"
msgstr "A használandó fordítási kiszolgáló."

#: l10n_client.module:498
msgid ""
"This server will be used to share translations submitted through the "
"localization client interface. Each local submission will result in a "
"call to this server as well. To be able to submit a translation there, "
"you should be logged in there, but from then on, everything is "
"automated. A list of servers you can use is available from the <a "
"href=\"@project\">Localization server project page</a>."
msgstr ""
"Ez a kiszolgáló lesz felhasználva a lokalizálási felületen "
"keresztül beküldött fordítások megosztásához. Minden egyes "
"beküldés egy hívást eredményez a kiszolgáló felé. A "
"fordítások beküldéséhez be kell jelentkezni az adott "
"kiszolgálóra, egyébként minden automatikus. A használható "
"kiszolgálók listája a <a href=\"@project\">Localization server "
"projekt oldalán</a> érhető el."

#: l10n_client.module:517
msgid "The given server could not handle the v2.0 remote submission API."
msgstr ""
"A megadott kiszolgáló nem tudja kezelni a v2.0-ás távoli "
"beküldés API-t."

#: l10n_client.module:520
msgid ""
"Verified that the specified server can handle remote string "
"submissions. Supported languages: %languages."
msgstr ""
"Ellenőrizve, hogy a megadott kiszolgáló tudja kezelni a távoli "
"karaktersorozat beküldéseket. A kezelt nyelvek: %languages."

#: l10n_client.module:524
msgid ""
"Invalid localization server address specified. Make sure you specified "
"the right server address."
msgstr ""
"Érvénytelen honosítási kiszolgáló cím lett megadva. Meg kell "
"győződni arról, hogy a helyes kiszolgáló cím lett-e megadva ."

#: l10n_client.info:0; l10n_client.module:538
msgid "Localization client"
msgstr "Localization client"

#: l10n_client.module:545
msgid "Your Loalization Server API key"
msgstr "Honosítási kiszolgáló API kulcs"

#: l10n_client.module:547
msgid ""
"This is a unique key that will allow you to send translations to the "
"remote server. To get your API key go to !server-link."
msgstr ""
"Ez egy egyedi kulcs, mely lehetőséget biztosít a fordítások "
"küldéséhez a távoli kiszolgálóra. Az API kulcs beszerzéséhez "
"el kell látogatni ide: !server-link."

#: l10n_client.module:0,589,584,582
msgid "l10n_client"
msgstr "l10n_client"

#: l10n_client.module:582
msgid "Translation sent and accepted by remote server."
msgstr "A fordítás el lett küldve és azt elfogadta a távoli kiszolgáló."

#: l10n_client.module:584
msgid "Translation rejected by remote server. Reason: %reason"
msgstr ""
"A fordítást visszautasította a távoli kiszolgáló. Ennek oka: "
"%reason"

#: l10n_client.module:589
msgid ""
"The connection with the remote server failed with the following error: "
"%error_code: %error_message."
msgstr ""
"A távoli kiszolgálóhoz történő csatlakozás sikertelen a "
"következő hiba miatt:  %error_code: %error_message."

#: l10n_client.module:90
msgid "use on-page translation"
msgstr "lapon belüli fordítás használata"

#: l10n_client.module:90
msgid "submit translations to localization server"
msgstr "fordítás küldése a honosítási kiszolgálóra"

#: l10n_client.module:21
msgid "Save string"
msgstr "Karaktersorozat mentése"

#: l10n_client.module:28
msgid "Translate strings"
msgstr "Karaktersorozatok fordítása"

#: l10n_client.module:49
msgid "Import file"
msgstr "Import fájl"

#: l10n_client.module:76
msgid "Localization sharing"
msgstr "Fordítás megosztása"

#: l10n_client.info:0
msgid "Provides on-page localization"
msgstr "Lapon belüli lokalizálási lehetőséget ad"

#: l10n_client.js:0
msgid "An HTTP error @status occured."
msgstr "HTTP @status hiba fordult elő."

