# $Id: modules-photos.nl.po,v 1.1.2.1 2009/03/06 11:13:14 eastcn Exp $
#
# LANGUAGE translation of Drupal (general)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from files:
#  photos-quote-page.tpl.php,v 1.1.2.1 2008/08/11 16:12:33 eastcn
#  photos_albumview.tpl.php: n/a
#  photos.page.inc,v 1.1.2.18 2008/09/16 04:19:22 eastcn
#  photos_flash.tpl.php,v 1.1.2.2 2008/08/19 15:09:32 eastcn
#  photos_imageblock.tpl.php,v 1.1.2.1 2008/09/12 08:18:40 eastcn
#  photos_imageview.tpl.php,v 1.1.2.4 2008/09/12 08:18:40 eastcn
#  photos.admin.inc,v 1.1.2.6 2008/09/10 03:08:38 eastcn
#  photos.module,v 1.2.2.22 2008/09/16 04:19:22 eastcn
#  photos_swfu.module,v 1.1.2.12 2008/09/16 04:19:22 eastcn
#  photos.info,v 1.1.2.5 2008/08/20 06:55:18 eastcn
#  photos_swfu.info,v 1.1.2.2 2008/08/11 16:32:32 eastcn
#  photos.js,v 1.1.2.3 2008/08/27 17:02:16 eastcn
#  v102demo/swfupload.v102.callbacks.js: n/a
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-16 14:17+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Adriaan Vanheule <adriaan_vanheule@hotmail.com>\n"
"Language-Team: nl <EMAIL@ADDRESS>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: photos-quote-page.tpl.php:6
msgid "Select picture"
msgstr "Selecteer afbeelding"

#: photos_albumview.tpl.php:6
msgid "Published in "
msgstr "Toegevoegd op "

#: photos_albumview.tpl.php:6
#: photos.page.inc:64;66
msgid "A total of %num images"
msgstr "%num afbeeldingen in totaal"

#: photos_flash.tpl.php:32
msgid "Please wait"
msgstr "Wacht aub"

#: photos_flash.tpl.php:33
msgid "Loading"
msgstr "Laden"

#: photos_flash.tpl.php:34
msgid "Previous Page"
msgstr "Vorige pagina"

#: photos_flash.tpl.php:36
msgid "Next Page"
msgstr "Volgende pagina"

#: photos_imageblock.tpl.php:4
msgid "Uploaded by: "
msgstr "Geupload door:"

#: photos_imageblock.tpl.php:7;15
msgid "View all images"
msgstr "Bekijk alle afbeeldingen"

#: photos_imageblock.tpl.php:9
msgid "Time of upload: "
msgstr "Geupload op:"

#: photos_imageblock.tpl.php:11
msgid "Belongs to album:"
msgstr "Hoort bij album:"

#: photos_imageblock.tpl.php:19
msgid "Belongs to node:"
msgstr "Hoort bij node:"

#: photos_imageblock.tpl.php:30
#: photos_imageview.tpl.php:33
msgid "« previou"
msgstr "« Vorige"

#: photos_imageblock.tpl.php:42
#: photos_imageview.tpl.php:38
msgid "next »"
msgstr "Volgende »"

#: photos_imageblock.tpl.php:47
#: photos.page.inc:256
msgid "Photo html: "
msgstr "Foto html link:"

#: photos_imageblock.tpl.php:49
#: photos.page.inc:256
msgid "Photo link: "
msgstr "Foto URL: "

#: photos_imageview.tpl.php:5
msgid "previou"
msgstr "Vorige"

#: photos_imageview.tpl.php:8
msgid "next"
msgstr "Volgende"

#: photos_imageview.tpl.php:22
msgid "%cou visits"
msgstr "%cou keer bekeken"

#: photos.admin.inc:5
msgid "Basic settings"
msgstr "Basis instellingen"

#: photos.admin.inc:11
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Geavanceerd instellingen"

#: photos.admin.inc:18
msgid "Number of upload"
msgstr "Aantal uploads"

#: photos.admin.inc:21
msgid "Maxium amount allowed for one upload"
msgstr "Maximum aantal toegestane foto's voor één upload"

#: photos.admin.inc:25
msgid "Number of albums"
msgstr "Aantal albums"

#: photos.admin.inc:28
msgid "The number of albums a user allowed to create. Administrater is not limited."
msgstr "Maximum aantal albums dat een gebruiker mag aanmaken. Administrator heeft geen beperkingen."

#: photos.admin.inc:32
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Thumbnail grootte"

#: photos.admin.inc:34;48
msgid "This photos module creates 2 formats of thumbnails, and saves original image. Please set size"
msgstr "Stel grootte in"

#: photos.admin.inc:39
msgid "Thumbnail format"
msgstr "Thumbnail formaat"

#: photos.admin.inc:42;56
msgid "scale: Keep ratio for resizing, crop:  Fix size, aligned by a border."
msgstr "Scale: Behoud de huidige verhoudingen bij het kleiner maken; crop: pas grootte aan, begrensd door een border"

#: photos.admin.inc:46;143
msgid "Medium image size"
msgstr "Medium grootte voor afbeelding"

#: photos.admin.inc:53
msgid "Medium image format"
msgstr "Medium formaat voor afbeelding"

#: photos.admin.inc:60
msgid "Path of saving"
msgstr "Path voor opslaan"

#: photos.admin.inc:62
msgid "The path where the files should be saved, may save by user id or user name, e.g.: photos/%uid or photos/%username"
msgstr "De URL waar de files moeten opgeslaan worden, volgens user id of username, vb: photos/%uid of phoots/%username"

#: photos.admin.inc:69
msgid "privacy settings"
msgstr "Privacy instellingen"

#: photos.admin.inc:71
msgid "This option is enabled, users will be able to album set to confidentiality"
msgstr "Deze optie bepaalt of gebruikers albums als privé kunnen markeren"

#: photos.admin.inc:72;81;88;95;103;111;119;127
#: photos.module:837;844;872;930;931
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"

#: photos.admin.inc:72;81;88;95;103;111;119;127
#: photos.module:837;844;872;930;931
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: photos.admin.inc:78
msgid "zip compressed upload"
msgstr "Uploaden van .zip"

#: photos.admin.inc:80
msgid "Will be allowed to upload images compressed into a zip, extract the necessary support to open php"
msgstr "Afbeeldingen in .zip formaat uploaden wordt toegestaan, php zip functie moet ingeschakeld zijn"

#: photos.admin.inc:85
msgid "Rename image"
msgstr "Hernoem afbeelding"

#: photos.admin.inc:87
msgid "Rename uploaded image by random numbers, to solve problems with non-ASCII filenames such as Chinese."
msgstr "Hernoem geuploade afbeelding met willekeurig getal"

#: photos.admin.inc:92
#: photos.module:930
msgid "Show exif information"
msgstr "Toon exif informatie"

#: photos.admin.inc:94
msgid "When the image is available exif information, automatically read and display. Open this option, you must load the php exif."
msgstr "Als exif informatie beschikbaar is, automatisch lezen en weergeven. Php exif functie moet ingeschakeld zijn"

#: photos.admin.inc:100
msgid "Comment setting"
msgstr "Comment instellingen"

#: photos.admin.inc:102
msgid "Open for the photo comments, you must first type of content in the overall set of options open comments."
msgstr ""

#: photos.admin.inc:108
msgid "Images vote"
msgstr "Stem op de afbeeldingen"

#: photos.admin.inc:110
msgid "For the image to increase the voting feature, you must first install the votingapi.module."
msgstr "Installeer eerst de votingapi.module om deze optie aan te leggen"

#: photos.admin.inc:116
msgid "Count image views"
msgstr "Tel aantal bezoekers voor de afbeeldingen"

#: photos.admin.inc:118
msgid "Increment a counter each time image is viewed."
msgstr "Verhoog een teller met +1 bij elk bezoek"

#: photos.admin.inc:124
msgid "FLASH slide show"
msgstr "Flash slideshow"

#: photos.admin.inc:126
msgid "Please download <a href=\"@url\">dfgallery</a>, and save to flash_gallery under , e.g: @swfurl"
msgstr "Download eerst <a href=\"@url\">dfgallery</a> en sla op onder flash_gallery, vb @swfurl"

#: photos.admin.inc:132
msgid "Flash width and height"
msgstr "Flash breedte en hoogte"

#: photos.admin.inc:134
msgid "The width and length of flash, e.g: 500x450."
msgstr "De breedte en hoogte van de flash, vb 500x450"

#: photos.admin.inc:141
msgid "FLASH show image size"
msgstr "Grootte van de afbeeldingen in de Flash show"

#: photos.admin.inc:143
#: photos.page.inc:255
msgid "Original Size"
msgstr "Oorspronkelijke grootte"

#: photos.page.inc:5
msgid "From my gallery, select the image"
msgstr "Selecteer een afbeelding uit het album"

#: photos.page.inc:5
msgid "Upload new image"
msgstr "Voeg afbeeldingen toe"

#: photos.page.inc:8;445
msgid "Please create a new album"
msgstr "Maak een nieuw album aan"

#: photos.page.inc:10
msgid "Back to"
msgstr "Terug naar"

#: photos.page.inc:19
msgid "Please select checkbox to get photos quoted link."
msgstr ""

#: photos.page.inc:32;255;620
msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnails"

#: photos.page.inc:32
msgid "Appropriate"
msgstr ""

#: photos.page.inc:46
msgid "Select Album"
msgstr "Selecteer een album"

#: photos.page.inc:62
msgid "« Back to album"
msgstr "« Terug naar album"

#: photos.page.inc:62;361;484
#: photos.module:286;804
msgid "Flash View image"
msgstr "Bekijk de afbeeldingen in flashformaat"

#: photos.page.inc:62;455;484
#: photos.module:796
msgid "Organize images"
msgstr "Bewerk afbeeldingen"

#: photos.page.inc:73
msgid "Flash View image: "
msgstr ""

#: photos.page.inc:83;416
msgid "!name's album"
msgstr "Album van !name"

#: photos.page.inc:99;433;494
#: photos.module:547
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: photos.page.inc:155;712
msgid "delete"
msgstr "Verwijder"

#: photos.page.inc:159
msgid "weight"
msgstr "Gewicht"

#: photos.page.inc:169;593
msgid "Confirm the change"
msgstr "Bevestig veranderingen"

#: photos.page.inc:174
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"

#: photos.page.inc:186
msgid "Delete success"
msgstr ""

#: photos.page.inc:188
msgid "Failure to delete"
msgstr "Kon niet verwijderen"

#: photos.page.inc:195
msgid "Laws success"
msgstr ""

#: photos.page.inc:197
msgid "Laws failure"
msgstr ""

#: photos.page.inc:254
msgid "Back to album"
msgstr "Terug naar album"

#: photos.page.inc:255
msgid "Moderate size"
msgstr "Gemiddelde grootte"

#: photos.page.inc:255
msgid "Vote list"
msgstr ""

#: photos.page.inc:255
msgid "Show EXIF"
msgstr "Toon EXIF"

#: photos.page.inc:255
msgid "Back to image"
msgstr "Terug naar afbeelding"

#: photos.page.inc:269
msgid "Vote user"
msgstr ""

#: photos.page.inc:270
msgid "Vote result"
msgstr ""

#: photos.page.inc:271
msgid "Vote time"
msgstr ""

#: photos.page.inc:289
msgid "No vote available."
msgstr "Geen stemmen beschikbaar"

#: photos.page.inc:294
msgid "See a image vote"
msgstr ""

#: photos.page.inc:298
msgid "See a image exif"
msgstr ""

#: photos.page.inc:334
msgid "A total of !img image, !num albums"
msgstr "Er zijn in totaal !img afbeeldingen in !num albums"

#: photos.page.inc:334;361
msgid "View albums"
msgstr "Bekijk albums"

#: photos.page.inc:337;375;637
msgid "No image"
msgstr "Geen afbeeldingen"

#: photos.page.inc:337;356;375;395
msgid "Create a album"
msgstr "Maak een album aan"

#: photos.page.inc:337;356;375;395
msgid "Upload a image"
msgstr "Voeg een afbeelding toe"

#: photos.page.inc:347;361
msgid "A total of !num albums, !img image"
msgstr "Er zijn in totaal !img afbeeldingen in !num albums"

#: photos.page.inc:347;361
msgid "View images"
msgstr "Bekijk afbeeldingen"

#: photos.page.inc:356;395
msgid "No album"
msgstr "Geen albums"

#: photos.page.inc:365
#: photos.module:890
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"

#: photos.page.inc:367
msgid "My image"
msgstr "Mijn afbeelding"

#: photos.page.inc:369
msgid "!name's image"
msgstr "Afbeelding van !name"

#: photos.page.inc:380;420
#: photos.module:7
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: photos.page.inc:382
msgid "My Album"
msgstr "Mijn album"

#: photos.page.inc:384
msgid "!name's Album"
msgstr "Album van !name"

#: photos.page.inc:422
#: photos.module:450
msgid "My flash"
msgstr "Mijn flashvoorstelling"

#: photos.page.inc:424
msgid "!name's flash"
msgstr "Flashvoorstelling van !name"

#: photos.page.inc:455
msgid "Edit album"
msgstr "Edit album"

#: photos.page.inc:457
msgid "View album"
msgstr "Bekijk album"

#: photos.page.inc:459
msgid "Flash View album"
msgstr "Flashvoorstelling van album"

#: photos.page.inc:478
msgid "Cover successfully set."
msgstr "Cover werd succesvol ingesteld"

#: photos.page.inc:484
msgid "« Back to"
msgstr "« Terug naar"

#: photos.page.inc:486
msgid "You are in management article !title image. A total of !num images. "
msgstr "U bewerkt nu afbeelding !title. Er zijn in totaal !num afbeeldingen."

#: photos.page.inc:488
msgid "You are in management album !title image. A total of !num images. "
msgstr ""

#: photos.page.inc:493
msgid "Organize images: "
msgstr "Bewerk afbeeldingen:"

#: photos.page.inc:513
msgid "Import zip"
msgstr "Importeer .zip bestand"

#: photos.page.inc:515
msgid "From the server directory into zip files, to extract. You can upload images to a directory server, enter here path, you can extract and add to the album phtos. Path such as: !zip/test.zip. Documents must be read and write, php can operate."
msgstr "Voeg de path naar het .zip bestand in. Voorbeeld: !zip/test.zip. U moet de php zip functie inschakelen en zorgen dat de nodige read and write permissies gegeven zijn."

#: photos.page.inc:520
#: photos.module:687
msgid "Upload to album"
msgstr "Upload naar album"

#: photos.page.inc:525
#: photos.module:692
msgid "You may create a new album"
msgstr "U kunt een nieuw album aanmaken"

#: photos.page.inc:531
#: photos.module:699
msgid "Confirm upload"
msgstr "Bevestig upload"

#: photos.page.inc:563
msgid "Uploaded to the article "
msgstr "Geupload naar article"

#: photos.page.inc:568
msgid "Categories in the album "
msgstr ""

#: photos.page.inc:571
msgid "Is set to album cover. "
msgstr "Dit is de album cover."

#: photos.page.inc:579
msgid "Upload the images in "
msgstr "Upload de afbeeldingen naar"

#: photos.page.inc:590
msgid "Select All"
msgstr "Selecteer alle"

#: photos.page.inc:590
msgid "Deselect"
msgstr "Deselecteer"

#: photos.page.inc:614
msgid "Move to the album"
msgstr "Verplaats naar album"

#: photos.page.inc:616
msgid "His album"
msgstr ""

#: photos.page.inc:619
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"

#: photos.page.inc:621
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#: photos.page.inc:623
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"

#: photos.page.inc:717
msgid "edit"
msgstr "edit"

#: photos.page.inc:724
msgid "reply"
msgstr "reply"

#: photos.page.inc:765
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: photos.page.inc:835
msgid "Show details"
msgstr "Toon details"

#: photos.page.inc:893
msgid "Information"
msgstr "Informatie"

#: photos.page.inc:893
msgid "This image does not EXIF information"
msgstr "Deze afbeelding heeft geen EXIF informatie"

#: photos.page.inc:898
msgid "EXIF information"
msgstr "EXIF informatie"

#: photos.module:10
msgid "Album name"
msgstr "Naam van het album"

#: photos.module:12
msgid "Album description"
msgstr "Beschrijving van het album"

#: photos.module:52
msgid "You may create %a albums, now you have created %b albums, you can still create %aa albums."
msgstr "U mag %a albums aanmaken, u heeft er al %b aangemaakt en mag er nog %aa aanmaken."

#: photos.module:72
msgid "album cover"
msgstr "Album cover"

#: photos.module:80
msgid "the best size of the cover image is 120x90."
msgstr "De beste grootte voor de cover is 120x90px."

#: photos.module:109
msgid "You cannot create more albums."
msgstr "U kan geen albums meer aanmaken."

#: photos.module:146
msgid "There's no cover uploaded for the album, this image is the default cover."
msgstr "Er is geen cover geupload voor het album, deze afbeelding is de default cover."

#: photos.module:219;230
msgid "%count images are deleted."
msgstr "%count afbeeldingen werden verwijderd"

#: photos.module:283
msgid "There are !a albums in total"
msgstr "Er zijn in totaal !a albums"

#: photos.module:283
msgid "No alubms yet, "
msgstr "Nog geen albums"

#: photos.module:283
msgid "Create album"
msgstr "Maak een album aan"

#: photos.module:284
msgid "There are !a images in total"
msgstr "Er zijn in totaal !a afbeeldingen"

#: photos.module:284
msgid "No images yet, "
msgstr "Nog geen afbeeldingen"

#: photos.module:284
msgid "Upload images"
msgstr "Upload afbeeldingen"

#: photos.module:290
msgid "Album image"
msgstr "Afbeelding van het album"

#: photos.module:545
msgid "Browse images: "
msgstr "Bekijk afbeeldingen:"

#: photos.module:546
msgid "A total of %num albums under the image"
msgstr "Er zijn %num foto's in dit album"

#: photos.module:558
msgid "Click to change description"
msgstr "Klik om de beschrijving te veranderen"

#: photos.module:571;572
msgid "Login to vote"
msgstr "Login om te stemmen "

#: photos.module:574;577
msgid "I like this image"
msgstr "Deze afbeelding vind ik goed"

#: photos.module:575;579
msgid "I do not like this image"
msgstr "Deze afbeelding vind ik niet goed"

#: photos.module:592
msgid "<a href=\"@login\">Login</a> to post comments"
msgstr "<a href=\"@login\">Login</a> om te reageren"

#: photos.module:594
msgid "Add new comment"
msgstr "Zend een reactie in"

#: photos.module:597
msgid "!con comments"
msgstr "!con reacties"

#: photos.module:599
msgid "!con comment"
msgstr "!con reacties"

#: photos.module:602
msgid "View original image"
msgstr "Bekijk oorspronkelijke afbeelding"

#: photos.module:607
msgid "Post new comment"
msgstr "Voeg een nieuwe reactie toe"

#: photos.module:615
msgid "The image does not exist."
msgstr "Deze afbeelding bestaat niet."

#: photos.module:652;828
msgid "Image upload"
msgstr "Afbeeldingen uploaden"

#: photos.module:655
msgid "Allow the type:"
msgstr "Sta volgende types toe:"

#: photos.module:666
msgid "description"
msgstr "Beschrijving"

#: photos.module:674
msgid "You must first !create an album to upload images."
msgstr "U moet eerst een album !create om afbeeldingen toe te voegen"

#: photos.module:674
msgid "create"
msgstr "aanmaken"

#: photos.module:732;759
msgid "Failed to upload"
msgstr "Kon niet uploaden"

#: photos.module:752
msgid "Please Album photos set to open zip upload"
msgstr ""

#: photos.module:775
msgid "%count image(s) uploaded successfully."
msgstr "%count afbeeldingen succesvol geupload"

#: photos.module:798
msgid "Organize images of !title"
msgstr "Bewerk afbeeldingen van album !title"

#: photos.module:806
msgid "A total of !title images"
msgstr "In totaal !title afbeeldingen"

#: photos.module:814
msgid "View image"
msgstr "Bekijk afbeelding"

#: photos.module:835
msgid "Upload"
msgstr "Upload"

#: photos.module:838
msgid "You can upload images to nodes after enable this."
msgstr "Hiermee kunt u afbeeldingen uploaden naar nodes"

#: photos.module:842
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"

#: photos.module:845
msgid "After enable this, you can insert a reference of images from other albums to the node, but do not attach the image to the node."
msgstr ""

#: photos.module:850
msgid "display album cover"
msgstr "Toon album cover"

#: photos.module:852
msgid "none display"
msgstr ""

#: photos.module:852
msgid "the teaser"
msgstr "De teaser"

#: photos.module:852
msgid "the page"
msgstr "De pagina"

#: photos.module:852
msgid "teaser and page"
msgstr "Teaser en pagina"

#: photos.module:858
msgid "Number of images displayed in a teaser"
msgstr "Aantal afbeeldingen getoond in de teaser"

#: photos.module:864
msgid "Number of images displayed in a page"
msgstr "Aantal afbeeldingen getoond op één pagina"

#: photos.module:870
msgid "display pager"
msgstr ""

#: photos.module:898
msgid "Insert an existing image"
msgstr "Voeg een bestaande afbeelding in"

#: photos.module:898
msgid "Choose an image from my albums to insert into the node"
msgstr "Selecteer een afbeelding uit mijn albums om aan de node toe te voegen"

#: photos.module:922;962;372
msgid "Latest images"
msgstr "Laatste foto's"

#: photos.module:923
msgid "User's images"
msgstr "Foto's van de gebruiker"

#: photos.module:924;991
msgid "Photo information"
msgstr "Foto informatie"

#: photos.module:931
msgid "Show photo link"
msgstr "Toon link naar de foto"

#: photos.module:935
msgid "Show several images"
msgstr "Toon verscheidene foto's"

#: photos.module:959;983
msgid "more"
msgstr "meer"

#: photos.module:985
msgid "%name's images"
msgstr "Afbeeldingen van %name"

#: photos.module:1169
msgid "All albums"
msgstr "Alle albums"

#: photos.module:1178
msgid "You do not have an album yet."
msgstr "U heeft nog geen albums."

#: photos.module:1269
msgid "Compressed file does not exist, please check the path: "
msgstr "Bestand bestaat niet, controleer aub de locatie"

#: photos.module:1314;1359
msgid "To extract the success of %num image"
msgstr "%num afbeeldingen succesvol geupload"

#: photos.module:19
msgid "view photo"
msgstr "Bekijk foto"

#: photos.module:20
msgid "create photo"
msgstr "Maak foto aan"

#: photos.module:21
msgid "edit own photo"
msgstr "Edit eigen foto's"

#: photos.module:22
msgid "edit any photo"
msgstr "Edit alle foto's"

#: photos.module:23
msgid "delete own photo"
msgstr "Verwijder eigen foto's"

#: photos.module:24
msgid "delete any photo"
msgstr "Verwijder alle foto's"

#: photos.module:25
msgid "allowed to vote"
msgstr "Mag stemmen"

#: photos.module:26
msgid "view vote list"
msgstr "Mag lijst met stemmen bekijken"

#: photos.module:324
msgid "Photos upload"
msgstr "Upload foto's"

#: photos.module:333
msgid "Photos management"
msgstr "Beheer"

#: photos.module:350
msgid "Album photos"
msgstr "Foto albums"

#: photos.module:380
msgid "Latest albums"
msgstr "Nieuwste albums"

#: photos.module:388
msgid "Photos admin"
msgstr "Foto admin"

#: photos.module:397
msgid "Import ZIP"
msgstr "Importeer zip"

#: photos.module:407
msgid "Photos reference download"
msgstr ""

#: photos.module:431
msgid "My albums"
msgstr "Mijn albums"

#: photos.module:440
msgid "My images"
msgstr "Mijn afbeeldingen"

#: photos.module:460
msgid "Upload image"
msgstr "Upload afbeelding"

#: photos.module:0
msgid "photos"
msgstr "foto's"

#: photos_swfu.module:30
msgid "Queue is empty"
msgstr "Wachtlijst is leeg"

#: photos_swfu.module:0
msgid "photos_swfu"
msgstr "Flash upload"

#: photos.info:0;0
#: photos_swfu.info:0
msgid "album photos"
msgstr "Foto albums"

#: photos.info:0
msgid "Picture Management Module"
msgstr ""

#: photos_swfu.info:0
msgid "photos swfu"
msgstr "Flash upload"

#: photos_swfu.info:0
msgid "SWFUpload"
msgstr "Flash upload"

#: photos.js:0
msgid "Please copy the above code."
msgstr "Kopieer bovenstaande code"

#: v102demo/swfupload.v102.callbacks.js:0;0
msgid " files queued"
msgstr " bestanden in wachtlijst"

#: v102demo/swfupload.v102.callbacks.js:0
msgid "Upload finished (Failed to upload marked in red)"
msgstr "Upload is afgewerkt, gefaalde uploads zijn rood gemarkeerd"

