# $Id: ja.po,v 1.1.2.1 2008/04/08 13:27:43 imagine Exp $
#
# Japanese translation of Drupal (poormanscron)
# Copyright 2008 0829 <hixarg+0829@gmail.com>
# Generated from files:
#  poormanscron.admin.inc,v 1.1 2008/02/06 16:35:17 robloach Exp
#  poormanscron.info,v 1.2 2008/02/06 16:35:17 robloach Exp
#  poormanscron.module,v 1.21 2008/02/06 16:35:17 robloach Exp
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal 6.x\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-08 00:48+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-08 01:06+0900\n"
"Last-Translator: 0829 <hixarg+0829@gmail.com>\n"
"Language-Team: DRUPAL*DRUPAL <hixarg+0829@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: modules/poormanscron/poormanscron.admin.inc:13
msgid "Time intervals"
msgstr "実行間隔の設定"

#: modules/poormanscron/poormanscron.admin.inc:15
msgid "Cron runs interval"
msgstr "Cron の実行間隔"

#: modules/poormanscron/poormanscron.admin.inc:18
msgid "Minimum number of minutes between cron runs. Cron will actually execute during the first page request after the interval has elapsed."
msgstr "Cron を実行する間隔を（分）単位で指定します。 ここで設定した時間経過後に初めてページがリクエストされた時、Cron が実行されます。"

#: modules/poormanscron/poormanscron.admin.inc:21
msgid "Retry interval"
msgstr "再試行の間隔"

#: modules/poormanscron/poormanscron.admin.inc:24
msgid "The number of minutes to wait after a cron run error before retrying."
msgstr "Cron 実行エラーから再試行までの間隔を（分）単位で指定します。"

#: modules/poormanscron/poormanscron.admin.inc:27
msgid "Logging"
msgstr "ログの記録"

#: modules/poormanscron/poormanscron.admin.inc:29
msgid "Log successful cron runs"
msgstr "Cron 実行の成功ログ"

#: modules/poormanscron/poormanscron.admin.inc:31;37
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: modules/poormanscron/poormanscron.admin.inc:31;37
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: modules/poormanscron/poormanscron.admin.inc:32
msgid "If you want to log successful cron runs to the Drupal watchdog, say Yes here. If those messages annoy you, disable them by selecting No."
msgstr "Cron の実行が成功したことを Drupal の Watchdog モジュールにログとして残したい場合は「はい」を選択します。 それらのメッセージが不要な場合は「いいえ」を選択します。"

#: modules/poormanscron/poormanscron.admin.inc:35
msgid "Log poormanscron progress"
msgstr "プアマンズ Cron モジュールの進行状況ログ"

#: modules/poormanscron/poormanscron.admin.inc:38
msgid "If you want to log the progress of a poormanscron run to the Drupal watchdog, say Yes here. If those messages annoy you, disable them by selecting No."
msgstr "プアマンズ Cron モジュールの進行状況を Drupal の Watchdog モジュールにログとして残したい場合は「はい」を選択します。 それらのメッセージが不要な場合は「いいえ」を選択します。"

#: modules/poormanscron/poormanscron.info:0
#: modules/poormanscron/poormanscron.module:99
msgid "Poormanscron"
msgstr "プアマンズ Cron"

#: modules/poormanscron/poormanscron.info:0
msgid "Internal scheduler for users without a cron application."
msgstr "Cron タスクを管理するための内部スケジューラです。"

#: modules/poormanscron/poormanscron.module:15
msgid "The Poormanscron module runs cron jobs without the need of the cron application."
msgstr "プアマンズ Cron モジュールは、Cron アプリケーションを必要とせずに Cron ジョブを実行します。"

#: modules/poormanscron/poormanscron.module:17
msgid "The settings provided here allow you to administer Poormancron."
msgstr "プアマンズ Cron の管理設定を行います。"

#: modules/poormanscron/poormanscron.module:55;66
msgid "cron"
msgstr "cron"

#: modules/poormanscron/poormanscron.module:55
msgid "Executed %hook via poormanscron, took %time."
msgstr "プアマンズ Cron を経由した %hook の実行に %time を要しました。"

#: modules/poormanscron/poormanscron.module:66
msgid "Cron run completed (via poormanscron)."
msgstr "Cron の実行が完了しました。（プアマンズ Cron 経由）"

#: modules/poormanscron/poormanscron.module:100
msgid "A module which runs Drupal cron jobs without the cron application."
msgstr "Drupal の Cron ジョブを実行するためのモジュールです。"

#: modules/poormanscron/poormanscron.module:0
msgid "poormanscron"
msgstr "プアマンズ Cron"

