# LANGUAGE translation of Drupal (poormanscron.module)
# Copyright Renato Caldas <seventhguardian@gmail.com>
# Generated from file: poormanscron.module,v 1.18 2006/02/06 15:58:50 uwe
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: poormanscron pt-pt 6.x-1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-19 09:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-12 14:22+0100\n"
"Last-Translator: Renato Caldas <seventhguardian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <home@miguelduarte.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: poormanscron.module:17
msgid "Runs Drupal cron jobs without the cron application."
msgstr "Executa tarefas de cron do Drupal sem a aplicaÃ§Ã£o de cron."

#: poormanscron.module:102
msgid "Time intervals"
msgstr "Intervalos de tempo"

#: poormanscron.module:104
msgid "Cron runs interval"
msgstr "Intervalo entre execuÃ§Ãµes do cron"

#: poormanscron.module:107
msgid "Minimum number of minutes between cron runs. Cron will actually execute during the first page request after the interval has elapsed."
msgstr "NÃºmero mÃ­nimo de minutos entre cada execuÃ§Ã£o do cron. O cron serÃ¡ executado durante a primeira requisiÃ§Ã£o de pÃ¡gina apÃ³s o intervalo expirar."

#: poormanscron.module:110
msgid "Retry interval"
msgstr "Intervalo entre tentativas"

#: poormanscron.module:113
msgid "The number of minutes to wait after a cron run error before retrying."
msgstr "O nÃºmero de minutos de espera apÃ³s um erro de execuÃ§Ã£o do cron antes de tentar novamente."

#: poormanscron.module:116
msgid "Logging"
msgstr "Registo"

#: poormanscron.module:118
msgid "Log successful cron runs"
msgstr "Registar execuÃ§Ãµes bem sucedidas do cron"

#: poormanscron.module:120;126
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: poormanscron.module:120;126
msgid "No"
msgstr "NÃ£o"

#: poormanscron.module:121
msgid "If you want to log successful cron runs to the Drupal watchdog, say Yes here. If those messages annoy you, disable them by selecting No."
msgstr "Se quiser guardar um registo de execuÃ§Ãµes correctas do cron no histÃ³rico do Drupal, seleccione Sim aqui. Se essas mensagens forem desnecessÃ¡rias, desactive-as seleccionando NÃ£o."

#: poormanscron.module:124
msgid "Log poormanscron progress"
msgstr "Registar o progresso do poormanscron"

#: poormanscron.module:127
msgid "If you want to log the progress of a poormanscron run to the Drupal watchdog, say Yes here. If those messages annoy you, disable them by selecting No."
msgstr "Se quiser registar o processo de uma execuÃ§Ã£o do poormanscron no histÃ³rico do Drupal, seleccione Sim aqui. Se essas mensagens forem desnecessÃ¡rias, seleccione NÃ£o."

#: poormanscron.module:58;69
msgid "cron"
msgstr "cron"

#: poormanscron.module:0
msgid "poormanscron"
msgstr "poormanscron"
