# $Id: pt-br.po,v 1.1.2.15 2010/08/22 02:24:03 jcnventura Exp $
#
# Portuguese (Brazil) translation of Drupal (print)
# Copyright Edmilson Ferreira da Silva <search@google>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: print-5.x-3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-21 23:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-22 02:35-0000\n"
"Last-Translator: Joao Ventura <joao at venturas.org>\n"
"Language-Team: Open Source Community - psychopath.mind <search@google>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: print.admin.inc:25
msgid "File %file is not readable by the web server."
msgstr ""

#: print.admin.inc:31
msgid "Common Settings"
msgstr ""

#: print.admin.inc:36
#, fuzzy
msgid "Custom Stylesheet"
msgstr "URL da folha de estilo (CSS)"

#: print.admin.inc:40
#, fuzzy
msgid "The path to your custom print cascading stylesheet, if any. The path provided must be relative to the base path. When none is specified, the default module CSS file is used."
msgstr "O URL para a folha de estilo personalizada, caso exista. Em caso de omissão, a folha de estilo distribuída com este módulo é usada."

#: print.admin.inc:41
msgid "Macros: %t (path to theme: \"%theme\")"
msgstr ""

#: print.admin.inc:42
msgid "Requires the <em>administer site configuration</em> permission."
msgstr ""

#: print.admin.inc:48
msgid "Printer-friendly URLs list"
msgstr "Lista de URLs na versão para impressão"

#: print.admin.inc:50
msgid "If set, a list of the destination URLs for the page links will be displayed at the bottom of the page."
msgstr "Se ativar esta opção, ao final da página será exibida uma lista com os endereços de destino dos links nela existentes."

#: print.admin.inc:51
msgid "Note that you can enable/disable the URL list for each content type individually from the !url."
msgstr ""

#: print.admin.inc:51
msgid "Content Types page"
msgstr ""

#: print.admin.inc:56
#, fuzzy
msgid "Include named anchors in printer-friendly URLs list"
msgstr "Incluir comentários na versão para impressão"

#: print.admin.inc:58
#, fuzzy
msgid "If set, the list of the URLs at the bottom of the page will include anchors links on the same page."
msgstr "Se ativar esta opção, ao final da página será exibida uma lista com os endereços de destino dos links nela existentes."

#: print.admin.inc:63
msgid "Include comments in printer-friendly version"
msgstr "Incluir comentários na versão para impressão"

#: print.admin.inc:65
msgid "When this option is active, user comments are also included in the printer-friendly version. Requires the comment module."
msgstr "Quando esta opção está ativa, os comentários dos usuários também serão incluídos na versão para impressão. É necessário o módulo de comentários."

#: print.admin.inc:70
msgid "New window method"
msgstr ""

#: print.admin.inc:71
msgid "Use HTML target (does not validate as XHTML Strict)"
msgstr "Usar HTML target (não valida como XHTML Strict)"

#: print.admin.inc:71
msgid "Use Javascript (requires browser support)"
msgstr "Usar Javascript (requer suporte pelo browser)"

#: print.admin.inc:73
msgid "Choose the method used to open pages in a new window/tab."
msgstr ""

#: print.admin.inc:78
msgid "Logo options"
msgstr ""

#: print.admin.inc:85
msgid "Logo type"
msgstr ""

#: print.admin.inc:86;117
msgid "None (Disabled)"
msgstr "Nenhum (Desativado)"

#: print.admin.inc:86
msgid "Current theme's logo"
msgstr ""

#: print.admin.inc:86;117;124
msgid "User-specified"
msgstr ""

#: print.admin.inc:88
msgid "Select the type of logo to display on the printer-friendly version. In case of a user-specified location, insert the path or URL below."
msgstr ""

#: print.admin.inc:93
msgid "Logo URL"
msgstr "URL do logotipo"

#: print.admin.inc:101
msgid "Upload logo"
msgstr ""

#: print.admin.inc:104
msgid "If you don't have direct file access to the server, use this field to upload your logo."
msgstr ""

#: print.admin.inc:109
msgid "Footer options"
msgstr ""

#: print.admin.inc:116
msgid "Footer type"
msgstr ""

#: print.admin.inc:117
msgid "Site's footer"
msgstr ""

#: print.admin.inc:119
msgid "Select the type of footer to display on the printer-friendly version. In case of a user-specified footer, insert it below."
msgstr ""

#: print.admin.inc:132;377
#: print.pages.inc:274
msgid "Source URL"
msgstr "URL de origem"

#: print.admin.inc:139
msgid "Display source URL"
msgstr "Mostrar URL de origem"

#: print.admin.inc:141
msgid "When this option is selected, the URL for the original page will be displayed at the bottom of the printer-friendly version."
msgstr "Quando esta opção é escolhida, o URL da página original será mostrado na parte de baixo da versão para impressão."

#: print.admin.inc:146
msgid "Add current time/date to the source URL"
msgstr "Adicionar data/hora atual para URL de origem"

#: print.admin.inc:148
msgid "Display the current date and time in the Source URL line."
msgstr "Mostra a hora e data atuais na linha do URL de origem."

#: print.admin.inc:153
msgid "Force use of node ID in source URL"
msgstr "Forçar o uso do identificador numérico do nó no URL de origem"

#: print.admin.inc:155
msgid "Drupal will attempt to use the page's defined alias in case there is one. To force the use of the fixed URL, activate this option."
msgstr "O Drupal irá tentar usar o nome alternativo da página, caso exista. Para forçar o uso de um URL fixo, ative esta opção."

#: print.admin.inc:193
msgid "Web page options"
msgstr ""

#: print.admin.inc:198
msgid "Printer-friendly page link"
msgstr "Link para a versão de impressão da página"

#: print.admin.inc:200
#: print_mail/print_mail.admin.inc:32
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:41
msgid "Links area"
msgstr ""

#: print.admin.inc:200
#: print_mail/print_mail.admin.inc:32
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:41
msgid "Content corner"
msgstr ""

#: print.admin.inc:201
msgid "Choose the location of the link(s) to the printer-friendly page. The Links area is usually below the node content, whereas the Content corner is placed in the upper-right corner of the node content. Unselect all options to disable the link. Even if the link is disabled, you can still view the print version of a node by going to !path/nid where nid is the numeric id of the node."
msgstr ""

#: print.admin.inc:206
#, fuzzy
msgid "Display printer-friendly link in teaser"
msgstr "Apresentar uma versão para impressão desta página"

#: print.admin.inc:208
#: print_mail/print_mail.admin.inc:40
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:49
msgid "Enabling this will display the link in teaser mode."
msgstr ""

#: print.admin.inc:213
#: print_mail/print_mail.admin.inc:45
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:54
msgid "Advanced link options"
msgstr ""

#: print.admin.inc:220
#: print_mail/print_mail.admin.inc:52
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:61
msgid "Link style"
msgstr ""

#: print.admin.inc:222
#: print_mail/print_mail.admin.inc:54
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:63
msgid "Text only"
msgstr "Somente texto"

#: print.admin.inc:222
#: print_mail/print_mail.admin.inc:54
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:63
msgid "Icon only"
msgstr "Somente ícone"

#: print.admin.inc:222
#: print_mail/print_mail.admin.inc:54
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:63
msgid "Icon and Text"
msgstr "Ícone e Texto"

#: print.admin.inc:223
#: print_mail/print_mail.admin.inc:55
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:64
msgid "Select the visual style of the link."
msgstr ""

#: print.admin.inc:228
#: print_mail/print_mail.admin.inc:60
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:69
msgid "Use URL alias instead of node ID"
msgstr ""

#: print.admin.inc:230
#: print_mail/print_mail.admin.inc:62
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:71
msgid "Enabling this will create the link using the URL alias instead of the node ID."
msgstr ""

#: print.admin.inc:235
#: print_mail/print_mail.admin.inc:67
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:76
msgid "Link class"
msgstr ""

#: print.admin.inc:239
#: print_mail/print_mail.admin.inc:71
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:80
msgid "This can be used by themers to change the link style or by jQuery modules to open in a new window (e.g. greybox or thickbox). Multiple classes can be specified, separated by spaces."
msgstr ""

#: print.admin.inc:244
#: print_mail/print_mail.admin.inc:76
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:85
msgid "Link visibility"
msgstr ""

#: print.admin.inc:246;271
#: print_mail/print_mail.admin.inc:78;103
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:87;112
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr ""

#: print.admin.inc:246;271
#: print_mail/print_mail.admin.inc:78;103
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:87;112
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr ""

#: print.admin.inc:253;279
#: print_mail/print_mail.admin.inc:85;111
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:94;120
msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""

#: print.admin.inc:263;287
#: print_mail/print_mail.admin.inc:95;119
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:104;128
msgid "Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, experts only)."
msgstr ""

#: print.admin.inc:264;288
#: print_mail/print_mail.admin.inc:96;120
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:105;129
msgid "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""

#: print.admin.inc:269
#: print_mail/print_mail.admin.inc:101
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:110
msgid "Show link in system (non-content) pages"
msgstr "Apresentar link em páginas de sistema (que não são conteúdo)"

#: print.admin.inc:278
msgid "Setting this option will add a printer-friendly version page link on pages created by Drupal or the enabled modules."
msgstr "Esta opção ao ser ativada, adiciona um link à versão para impressão em páginas criadas pelo Drupal ou módulos ativos."

#: print.admin.inc:293
#: print_mail/print_mail.admin.inc:125
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:134
msgid "Link in book hierarchy nodes"
msgstr ""

#: print.admin.inc:295
msgid "Book module link not modified"
msgstr ""

#: print.admin.inc:295
#: print_mail/print_mail.admin.inc:127
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:136
msgid "Current page and sub-pages"
msgstr ""

#: print.admin.inc:295
#: print_mail/print_mail.admin.inc:127
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:136
msgid "Current page only"
msgstr ""

#: print.admin.inc:300
msgid "Open the printer-friendly version in a new window"
msgstr "Abrir a versão para impressão em uma nova janela"

#: print.admin.inc:302
msgid "Setting this option will make the printer-friendly version open in a new window/tab."
msgstr "Ativando esta opção irá fazer a versão para impressão abrir em uma nova janela ou aba."

#: print.admin.inc:307
msgid "Send to printer"
msgstr "Enviar para a impressora"

#: print.admin.inc:309
msgid "Automatically calls the browser's print function when the printer-friendly version is displayed."
msgstr "Chama automaticamente a função Imprimir do navegador, ao exibir a versão para impressão."

#: print.admin.inc:314
msgid "Close window after sending to printer"
msgstr ""

#: print.admin.inc:316
msgid "When the above options are enabled, this option will close the window after its contents are printed."
msgstr ""

#: print.admin.inc:321
#, fuzzy
msgid "Robots META tags"
msgstr "Marcações para robôs de pesquisa (META tags)"

#: print.admin.inc:328
msgid "Add noindex"
msgstr "Especificar noindex"

#: print.admin.inc:330
msgid "Instruct robots to not index printer-friendly pages. Recommended for good search engine karma."
msgstr "Instruir os robôs para não indexar as páginas de versão para impressão. Recomendado para um bom karma com os motores de pesquisa."

#: print.admin.inc:335
msgid "Add nofollow"
msgstr "Especificar nofollow"

#: print.admin.inc:337
msgid "Instruct robots to not follow outgoing links on printer-friendly pages."
msgstr "Instruir aos robôs para não seguir as hiperligações de saída nas páginas de versão para imprimir."

#: print.admin.inc:342
msgid "Add noarchive"
msgstr "Especificar noarchive"

#: print.admin.inc:344
#, fuzzy
msgid "Non-standard tag to instruct search engines to not show a \"Cached\" link for your printer-friendly pages. Recognized by Googlebot."
msgstr "Marcação não padronizada indicando aos motores de pesquisa que não devem mostrar um link para a versão \"em cache\" das páginas de versão para impressão. Reconhecido pelo Googlebot."

#: print.admin.inc:356;397
#: print_mail/print_mail.admin.inc:184
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:293
msgid "Saving these strings will disable their translation via Drupal's language system. Use the reset button to return them to the original state."
msgstr ""

#: print.admin.inc:360;401
#: print.module:187;210
#: print_mail/print_mail.admin.inc:188
#: print_mail/print_mail.module:86
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:297
#: print_pdf/print_pdf.module:111
msgid "Text strings"
msgstr ""

#: print.admin.inc:365
#: print.pages.inc:250
#, fuzzy
msgid "Published on %site_name"
msgstr "Publicado em %site_name"

#: print.admin.inc:369
#: print.pages.inc:285
#, fuzzy
msgid "By %author"
msgstr "Por %author"

#: print.admin.inc:373
#: print.pages.inc:289
msgid "Created %date"
msgstr "Criado em %date"

#: print.admin.inc:381
#: print.pages.inc:270
#, fuzzy
msgid "retrieved on %date"
msgstr "recuperadas em %date"

#: print.admin.inc:385
#: print.pages.inc:326
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: print.admin.inc:406
#: print_mail/print_mail.admin.inc:193
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:302
msgid "Link text"
msgstr ""

#: print.admin.inc:407
#: print.module:439;645
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Versão para impressão"

#: print.admin.inc:408
msgid "Text used in the link to the printer-friendly version."
msgstr ""

#: print.pages.inc:286
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"

#: print.pages.inc:565
msgid "Post new comment"
msgstr ""

#: print.module:228;430;474;169
#: print.info:0
#: print_mail/print_mail.info:0
#: print_pdf/print_pdf.info:0
#, fuzzy
msgid "Printer, e-mail and PDF versions"
msgstr "Versões para impressão, e-mail e PDF"

#: print.module:230;260
msgid "Most printed"
msgstr ""

#: print.module:444
#: print_mail/print_mail.module:249
#: print_pdf/print_pdf.module:339
#, fuzzy
msgid "Show link"
msgstr "Apresentar um link"

#: print.module:448
#: print_mail/print_mail.module:253
#: print_pdf/print_pdf.module:343
#, fuzzy
msgid "Show link in individual comments"
msgstr "Apresentar um link em cada comentário"

#: print.module:452
#: print_mail/print_mail.module:257
#: print_pdf/print_pdf.module:347
#, fuzzy
msgid "Show Printer-friendly URLs list"
msgstr "Lista de URLs na versão para impressão"

#: print.module:475
msgid "Print module form."
msgstr ""

#: print.module:487;490
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "print"

#: print.module:648
msgid "Display a printer-friendly version of this page."
msgstr "Apresentar uma versão para impressão desta página"

#: print.module:88
#, fuzzy
msgid "access print"
msgstr "acesso ao módulo print"

#: print.module:88
#, fuzzy
msgid "administer print"
msgstr "administrar o módulo print"

#: print.module:88
msgid "node-specific print configuration"
msgstr ""

#: print.module:88
msgid "use PHP for link visibility"
msgstr ""

#: print.module:159
msgid "Printer-friendly"
msgstr "Versão para impressão"

#: print.module:170
#: print.info:0
#, fuzzy
msgid "Adds a printer-friendly version link to content and administrative pages."
msgstr "Adiciona um link nas páginas de conteúdo e administração para a versão de impressão."

#: print.module:177
msgid "Web page"
msgstr "Página Web"

#: print.module:182;205
#: print_mail/print_mail.module:81
#: print_pdf/print_pdf.module:106
msgid "Options"
msgstr ""

#: print.module:196
msgid "Settings"
msgstr "Configuração"

#: (duplicate) print.install:21
msgid "Printer-friendly Page settings are available under !link"
msgstr "As configurações da Versão para Impressão estão disponíveis em !link"

#: (duplicate) print.install:22
msgid "Administer > Site configuration > Printer-friendly Pages"
msgstr ""

#: (duplicate) print.install:350
msgid "Please review your custom stylesheet path in the <a href=\"!url\">print module settings</a>, as the path must now be relative to the base path of the site."
msgstr ""

#: print.info:0
#, fuzzy
msgid "Printer-friendly pages"
msgstr "Páginas em versão para impressão"

#: print_mail/print_mail.admin.inc:25
msgid "Send by e-mail options"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:30
msgid "Send by e-mail link"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:33
msgid "Choose the location of the link(s) to the send by e-mail page. The Links area is usually below the node content, whereas the Content corner is placed in the upper-right corner of the node content. Unselect all options to disable the link. Even if the link is disabled, you can still send a node by e-mail by going to !path/nid where nid is the numeric id of the node."
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:38
msgid "Display send by e-mail link in teaser"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:110
#, fuzzy
msgid "Setting this option will add a send by e-mail link on pages created by Drupal or the enabled modules."
msgstr "Esta opção, ao ser ativada, adiciona às páginas criadas pelo Drupal ou módulos ativos um link para a versão em PDF."

#: print_mail/print_mail.admin.inc:127
#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:136
msgid "No link"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:132
msgid "Hourly threshold"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:135
msgid "The maximum number of e-mails a user can send per hour."
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:140
#: print_mail/print_mail.inc:120
msgid "Send only the teaser"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:142
msgid "If selected, the default choice will be to send only the node's teaser instead of the full content."
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:147
msgid "Enable teaser/full mode choice"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:149
msgid "If checked, the user will be able to choose between sending the full content or only the teaser at send time."
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:154
msgid "Default e-mail sending format"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:157
#: print_mail/print_mail.inc:102
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Links"

#: print_mail/print_mail.admin.inc:158
#: print_mail/print_mail.inc:103
msgid "Inline HTML"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:162
#: print_mail/print_mail.inc:107
msgid "Inline HTML with Attachment"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:163
#: print_mail/print_mail.inc:108
msgid "Plain Text with Attachment"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:169
msgid "Send e-mails using Job Queue"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:171
msgid "Selecting this option, e-mail delivery will be performed by the Job Queue module during each cron run. Leaving this unselected, the e-mail will be sent immediately, but the site will take slightly longer to reply to the user."
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:194
#: print_mail/print_mail.module:279;361
#, fuzzy
msgid "Send to friend"
msgstr "Enviar para amigo"

#: print_mail/print_mail.admin.inc:195
msgid "Text used in the link to the send by-email form."
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:200
msgid "Message Subject"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:201
#: print_mail/print_mail.inc:154
msgid "!user has sent you a message from !site"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:202
msgid "e-mail subject line. The sender's name will appear in place of !user in the subject. The web site name will be inserted in place of !site. The page title replaces !title."
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:206
msgid "Message Preamble"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:207
#: print_mail/print_mail.inc:260
msgid "Message from sender"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:208
msgid "e-mail message preamble. The sender will be able to add their own message after this."
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:212
msgid "Message Content"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:214
msgid "Set the default contents of the message."
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:218
msgid "Thank You Message"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:219
#: print_mail/print_mail.inc:316
msgid "Thank you for spreading the word about !site."
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.admin.inc:220
msgid "This message will be displayed after the user successfully submits the form."
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.inc:32
msgid "You cannot send more than %number messages per hour. Please try again later."
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.inc:67
msgid "Your e-mail"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.inc:73
msgid "Your name"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.inc:78
#, fuzzy
msgid "Send to"
msgstr "Enviar para"

#: print_mail/print_mail.inc:81
msgid "Enter multiple addresses separated by commas and/or different lines."
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.inc:86
msgid "Subject"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.inc:93
msgid "Page to be sent"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.inc:94
#, fuzzy
msgid "View page"
msgstr "Página Web"

#: print_mail/print_mail.inc:99
#, fuzzy
msgid "Send page as"
msgstr "Página Web"

#: print_mail/print_mail.inc:112
msgid "Your message"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.inc:131
msgid "Send e-mail"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.inc:135
msgid "Clear form"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.inc:140
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.inc:151
msgid "Someone"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.inc:153
msgid "an interesting site"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.inc:229
msgid "You cannot send more than %number messages per hour. Please reduce the number of recipients."
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.inc:298
msgid "print_mail: From %from"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.inc:315
msgid "us"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.inc:314
msgid "print_mail"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.inc:314
msgid "%name [%from] sent %page to [%to]"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.module:104;115
msgid "Most emailed"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.module:244
#: print_mail/print_mail.info:0
msgid "Send by e-mail"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.module:364
msgid "Send this page by e-mail."
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.module:35
#, fuzzy
msgid "access send to friend"
msgstr "Enviar para amigo"

#: print_mail/print_mail.module:60
msgid "Send page by e-mail"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.module:72
msgid "e-mail"
msgstr ""

#: print_mail/print_mail.info:0
msgid "Provides the capability to send the web page by e-mail"
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:26
msgid "PDF options"
msgstr ""

#: (duplicate) print_pdf/print_pdf.admin.inc:31
#: print_pdf/print_pdf.module:177
msgid "PDF generation tool"
msgstr "Ferramenta de geração de PDF"

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:34
msgid "This option selects the PDF generation tool being used by this module to create the PDF version."
msgstr "Esta opção seleciona a ferramenta de geração de PDF a ser usada por este módulo."

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:39
msgid "PDF version link"
msgstr "Link para a versão PDF"

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:42
msgid "Choose the location of the link(s) to the PDF version. The Links area is usually below the node content, whereas the Content corner is placed in the upper-right corner of the node content. Unselect all options to disable the link. Even if the link is disabled, you can still view the PDF version of a node by going to !path/nid where nid is the numeric id of the node."
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:47
#, fuzzy
msgid "Display link to the PDF version in teaser"
msgstr "Apresentar uma versão PDF desta página"

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:119
#, fuzzy
msgid "Setting this option will add a PDF version page link on pages created by Drupal or the enabled modules."
msgstr "Esta opção, ao ser ativada, adiciona às páginas criadas pelo Drupal ou módulos ativos um link para a versão em PDF."

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:141
msgid "Open PDF in"
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:142
msgid "Same browser window"
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:142
msgid "New browser window"
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:142
msgid "Save dialog"
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:144
msgid "Select the desired method for opening the PDF in the user's browser."
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:149
msgid "Paper size"
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:166
msgid "Choose the paper size of the generated PDF."
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:171
msgid "Page orientation"
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:172
msgid "Portrait"
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:172
msgid "Landscape"
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:174
msgid "Choose the page orientation of the generated PDF."
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:178
msgid "Auto-configure the PDF tool settings"
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:180
msgid "If you disable this option, the pdf tool settings must be configured manually. For TCDPF, edit the tcpdf/config/tcpdf_config.php file. For dompdf, edit the dompdf/dompdf_config.inc.php file."
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:184
msgid "Font Family"
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:188
msgid "(TCPDF only) Set the font family to be used. Examples: %examples."
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:189
msgid "CAUTION: TCPDF embeds the complete font in the generated PDF. If you're not using Unicode, then helvetica or times are safe choices that will keep the PDF small. Unicode fonts can increase the size of the PDF to the 1MB region."
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:193
msgid "Font Size"
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:197
msgid "(TCPDF only) Set the font size to be used for normal text. This is the base value for the scaling applied to other text styles."
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:201
msgid "Use dompdf's Unicode Mode"
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:203
msgid "If enabled, dompdf's Unicode mode is used. If not, the module will attempt to convert some non-ASCII chars to ISO-8859-1."
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:207
msgid "wkhtmltopdf options"
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:211
msgid "(wkhtmltopdf only) Set any additional options to be passed to the wkhtmltopdf executable. Tokens may be used in these options (see list below)."
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:217
msgid "PDF File Name"
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:219
msgid "If left empty the generated filename defaults to the node's path. Tokens may be used to build the filename (see following list). The .pdf extension will be appended automatically."
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:223
msgid "Replacement Patterns"
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:237
msgid "No PDF generation tool found! Please dowload a supported PHP PDF generation tool. Check this module's INSTALL.txt for more details."
msgstr "Nenhuma ferramenta de geração de PDF foi encontrada! Por favor, faça o download de uma ferramenta de geração de PDF para PHP. Verifique o arquivo INSTALL.txt deste módulo para mais detalhes."

#: (duplicate) print_pdf/print_pdf.admin.inc:249
#: print_pdf/print_pdf.module:169
msgid "No PDF tool selected"
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:252
msgid "Font size must be at least 1."
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:303
#: print_pdf/print_pdf.module:334;413
#: print_pdf/print_pdf.info:0
msgid "PDF version"
msgstr "Versão PDF"

#: print_pdf/print_pdf.admin.inc:304
msgid "Text used in the link to the PDF version."
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.pages.inc:562
msgid "Page !n of !total"
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.module:129;140
msgid "Most PDFd"
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.module:416
msgid "Display a PDF version of this page."
msgstr "Apresentar uma versão PDF desta página"

#: (duplicate) print_pdf/print_pdf.module:168
#, fuzzy
msgid "PDF generation library"
msgstr "Ferramenta de geração de PDF"

#: (duplicate) print_pdf/print_pdf.module:170
msgid "Please configure it in the <a href=\"@url\">PDF settings page</a>."
msgstr ""

#: (duplicate) print_pdf/print_pdf.module:178
msgid "File not found"
msgstr ""

#: (duplicate) print_pdf/print_pdf.module:179
msgid "The currently selected PDF generation library (%file) is no longer accessible."
msgstr ""

#: (duplicate) print_pdf/print_pdf.module:187
msgid "DOMPDF font cache directory"
msgstr ""

#: (duplicate) print_pdf/print_pdf.module:188
msgid "Non-writable permissions"
msgstr ""

#: (duplicate) print_pdf/print_pdf.module:189
msgid "You must change the %fontdir permissions to be writable, as dompdf requires write-access to that directory."
msgstr ""

#: (duplicate) print_pdf/print_pdf.module:197
#: ;207
msgid "wkhtmltopdf library"
msgstr ""

#: (duplicate) print_pdf/print_pdf.module:198
msgid "Non-executable permissions"
msgstr ""

#: (duplicate) print_pdf/print_pdf.module:199
msgid "You must modify the permissions of the wkhtmltopdf file (%file) to make it executable."
msgstr ""

#: (duplicate) print_pdf/print_pdf.module:208
msgid "Unsupported version"
msgstr ""

#: (duplicate) print_pdf/print_pdf.module:209
msgid "The currently selected version of wkhtmltopdf (@version) is not supported. Please update to a <a href=\"@url\">newer version</a>."
msgstr ""

#: print_pdf/print_pdf.module:42
#, fuzzy
msgid "access PDF version"
msgstr "Versão PDF"

#: print_pdf/print_pdf.module:87
msgid "Printer-friendly PDF"
msgstr "Versão PDF"

#: print_pdf/print_pdf.module:97
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: print_pdf/print_pdf.info:0
msgid "Adds the capability to export pages as PDF."
msgstr "Adiciona a capacidade para exportar páginas para PDF."

#~ msgid "Printer-friendly pages (core)"
#~ msgstr "Páginas em Versão para Impressão (core)"

#~ msgid "print_pdf"
#~ msgstr "print_pdf"

#~ msgid "Take control of the book module printer-friendly link"
#~ msgstr ""
#~ "Assumir o controle sobre o link da versão para impressão do módulo Livro"

#~ msgid ""
#~ "Activate this to have the printer-friendly link in book nodes handled by "
#~ "this module. Requires the (core) book module."
#~ msgstr ""
#~ "Ative esta opção para que o link da versão para impressão em páginas do "
#~ "tipo livro seja tratado por este módulo. Requer o módulo book (core)."

#~ msgid "Show printer-friendly version link"
#~ msgstr "Apresenta um link para a versão de impressão"

#~ msgid ""
#~ "Displays the link to a printer-friendly version of the content. Further "
#~ "configuration is available on the !settings."
#~ msgstr ""
#~ "Apresenta um link para a versão de impressão do conteúdo. Pode ser "
#~ "configurado posteriormente em !settings."

#~ msgid "settings page"
#~ msgstr "página de configuração"

#~ msgid "Show printer-friendly version link in individual comments"
#~ msgstr "Apresentar um link para a versão de impressão em cada comentário"

#~ msgid ""
#~ "Displays the link to a printer-friendly version of the comment. Further "
#~ "configuration is available on the !settings."
#~ msgstr ""
#~ "Apresenta um link para a versão de impressão do comentário. Pode ser "
#~ "configurado posteriormente em !settings."

#~ msgid ""
#~ "Activate this to add a PDF version link in book nodes. Requires the "
#~ "(core) book module."
#~ msgstr ""
#~ "Ativar para que o link da versão PDF em páginas do tipo livro seja "
#~ "tratado por este módulo. Requer o módulo book (core)."

#~ msgid ""
#~ "Displays the link to a PDF version of the content. Further configuration "
#~ "is available on the !settings."
#~ msgstr ""
#~ "Apresenta um link para a versão PDF do conteúdo. Pode ser configurado "
#~ "posteriormente em !settings."

#~ msgid ""
#~ "Displays the link to a PDF version of the comment. Further configuration "
#~ "is available on the !settings."
#~ msgstr ""
#~ "Apresenta um link para a versão PDF do comentário. Pode ser configurado "
#~ "posteriormente em !settings."

#, fuzzy
#~ msgid "Print PDF"
#~ msgstr "Versão PDF"

#, fuzzy
#~ msgid "Printer-friendly Pages"
#~ msgstr "Páginas de versões para impressão"

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Desativado"

#~ msgid "Use Greybox Redux (requires the greybox module)"
#~ msgstr "Usar Greybox Redux (requer o módulo greybox)"

#~ msgid "Use Thickbox (requires the thickbox module)"
#~ msgstr "Usar Thickbox (requer o módulo thickbox)"

#~ msgid "Add nocache"
#~ msgstr "Especificar nocache"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Non-standard tag to instruct search engines to not show a \"Cached\" link "
#~ "for your printer-friendly pages"
#~ msgstr ""
#~ "Marcação não padronizada indicando aos motores de pesquisa que não devem "
#~ "mostrar um link para a versão \"em cache\" das páginas de versão para "
#~ "impressão."

#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Ativado"

#~ msgid "By"
#~ msgstr "Por"

#~ msgid "Printer-friendly pages as PDF"
#~ msgstr "Páginas de versões PDF"
