msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Private Message - Drupal\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-06 14:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Ddorda <ddorda@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Gezer Project <ddorda@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: privatemsg.api.php:346
msgid "My link"
msgstr "הקישור שלי"

#: privatemsg.author-pane.inc:16;16
msgid "Send private message"
msgstr "שליחת הודעה פרטית"

#: privatemsg.author-pane.inc:18
msgid "Send PM"
msgstr "שליחת ה\"פ"

#: privatemsg.theme.inc:167
#: privatemsg.module:791
msgid "Subject"
msgstr "נושא"

#: privatemsg.theme.inc:182
#: privatemsg.module:415;1293;116;124;189
msgid "Messages"
msgstr "הודעות"

#: privatemsg.theme.inc:210
msgid "Last Updated"
msgstr "עדכון אחרון"

#: privatemsg.theme.inc:226
#: privatemsg.module:414
msgid "Started"
msgstr "התחיל"

#: privatemsg.theme.inc:276
msgid "No messages available."
msgstr "אין הודעות זמינות."

#: privatemsg.theme.inc:115
msgid "(1 new)"
msgid_plural "(@count new)"
msgstr[0] "(אחת חדשה)"
msgstr[1] "(@count חדשות)"

#: privatemsg.theme.inc:294
msgid "You have a new message, click here to read it"
msgid_plural "You have @count new messages, click here to read them"
msgstr[0] "התקבלה הודעה חדשה, יש ללחוץ כאן כדי לקרוא אותה"
msgstr[1] "התקבלו @count הודעות חדשות, יש ללחוץ כאן כדי לקרוא אותן"

#: privatemsg.module:91
msgid " and others"
msgstr "ואחרות"

#: privatemsg.module:101
msgid "From !last"
msgstr "מאת !last"

#: privatemsg.module:105
msgid "Participants: !participants and !last"
msgstr "משתתפים: !participants וגם !last"

#: privatemsg.module:350
msgid "Theming settings"
msgstr "הגדרות ערכת הנושא"

#: privatemsg.module:354
msgid "Private message display template"
msgstr "תבנית הצגת ההודעות הפרטיות"

#: privatemsg.module:360
msgid "Messages per page"
msgstr "הודעות בעמוד"

#: privatemsg.module:363
msgid "Choose the number of conversations that should be listed per page."
msgstr "יש לבחור מספר דיונים שאמורים להופיע בכל עמוד."

#: privatemsg.module:367
msgid "Inform the user about new messages on login"
msgstr "יש לעדכן את המשתמש אודות הודעות חדשות עם ההתחברות"

#: privatemsg.module:369
msgid "This option can safely be disabled if the \"New message indication\" block is used instead."
msgstr "ניתן לבטל אפשרות זו בבטחה אם נעשה שימוש בתיבה \"התרעה על הודעה חדשה\" במקום."

#: privatemsg.module:376;382
msgid "Flush deleted messages"
msgstr "מחיקה מוחלטת של הודעות שנמחקו"

#: privatemsg.module:377
msgid "By default, deleted messages are only hidden from the user but still stored in the database. These settings control if and when messages should be removed."
msgstr "כברירת מחדל, הודעות שנמחקות הן רק מוסתרות מהמשתמש אך עדיין מאוחסנות במסד הנתונים. הגדרות אלו שולטות אם ומתי תתבצע הסרת ההודעות."

#: privatemsg.module:384
msgid "Enable the flushing of deleted messages. Requires that cron is enabled"
msgstr ""

#: privatemsg.module:389
msgid "Flush messages after they have been deleted for more days than"
msgstr ""

#: privatemsg.module:396
msgid "Maximum number of messages to flush per cron run"
msgstr ""

#: privatemsg.module:403
msgid "Configure listings"
msgstr "הגדרת רישום"

#: privatemsg.module:410
msgid "Configure fields"
msgstr "הגדרת שדות"

#: privatemsg.module:411
msgid "Select which columns/fields should be displayed in the message listings. Subject and Last updated cannot be disabled."
msgstr ""

#: privatemsg.module:512;140
msgid "Delete message"
msgstr "מחיקת הודעה"

#: privatemsg.module:559
msgid "You do not have sufficient rights to view someone else's messages"
msgstr "אין לך את ההרשאות מתאימות לקריאת הודעות של משתמש אחר"

#: privatemsg.module:682
msgid "This conversation is being viewed with escalated priviledges and may not be the same as shown to normal users."
msgstr ""

#: privatemsg.module:752
msgid "Write new message to %recipient"
msgstr "כתיבת הודעה חדשה אל %recipient"

#: privatemsg.module:755;1320;148
msgid "Write new message"
msgstr "כתיבת הודעה חדשה"

#: privatemsg.module:779
msgid "To"
msgstr "אל"

#: privatemsg.module:799
msgid "Message"
msgstr "הודעות"

#: privatemsg.module:814
msgid "Preview message"
msgstr "תצוגה מקדימה של ההודעה"

#: privatemsg.module:820
msgid "Send message"
msgstr "שליחת הודעות"

#: privatemsg.module:831
msgid "Clear"
msgstr "מחיקה"

#: privatemsg.module:851
msgid "<strong>Reply to thread</strong>:<br /> Recipients: !to"
msgstr "<strong>שליחת תגובה</strong>:<br /> נמענים: !to"

#: privatemsg.module:894
msgid "The following users will not receive this private message: !invalid"
msgstr "המשתמשים הבאים לא יקבלו את ההודעה הפרטית: !invalid"

#: privatemsg.module:976
msgid "A message has been sent to !recipients."
msgstr "הודעה נשלחה אל !recipients."

#: privatemsg.module:979
msgid "An attempt to send a message <em>may have failed</em> when sending to !recipients."
msgstr "ייתכן והניסיון לשלוח הודעה <em>נכשל</em> בעת השליחה אל !recipients."

#: privatemsg.module:1225
msgid "Send this user a message"
msgstr "שליחת הודעה למשתמש זה."

#: privatemsg.module:1234
msgid "You have <a href=\"@messages\">%unread</a>."
msgstr "יש לך <a href=\"@messages\">%unread</a>."

#: privatemsg.module:1263
msgid "Privatemsg links"
msgstr "קישורים להודעות פרטיות"

#: privatemsg.module:1267
msgid "New message indication"
msgstr "התרעת הודעה חדשה"

#: privatemsg.module:1327;165;173;182
#: privatemsg.info:0
msgid "Private messages"
msgstr "הודעות חדשות"

#: privatemsg.module:1347
msgid "Delete this message for all users?"
msgstr "האם למחוק הודעה זו אצל כל המשתמשים?"

#: privatemsg.module:1348
msgid "Tick the box to delete the message for all users."
msgstr "יש לסמן את התיבה למחיקת ההודעה עבור כל המשתמשים."

#: privatemsg.module:1353
msgid "Are you sure you want to delete this message?"
msgstr "האם ברצונך למחוק הודעה זו?"

#: privatemsg.module:1368
msgid "Message has been deleted for all users."
msgstr "ההודעה נמחקה עבור כל המשתמשים."

#: privatemsg.module:1372
msgid "Message has been deleted."
msgstr "ההודעה נמחקה."

#: privatemsg.module:1528
msgid "Thread %thread_id not found, unable to answer"
msgstr "השרשור %thread_id לא נמצא, לא ניתן לענות"

#: privatemsg.module:1547;1554
msgid "User @user is not allowed to write messages"
msgstr "המשתמש @user אינו מורשה לכתוב הודעות"

#: privatemsg.module:1564;1567
msgid "Disallowed to send a message without subject"
msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה ללא נושא"

#: privatemsg.module:1574;1577
msgid "Disallowed to send reply without a message."
msgstr "לא ניתן לשלוח תגובה ללא הודעה."

#: privatemsg.module:1583;1586
msgid "Disallowed to send a message without atleast one valid recipient"
msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה ללא לפחות נמען קיים אחד."

#: privatemsg.module:1605;1608
msgid "Disallowed to send message because all recipients are blocked"
msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה מכיוון וכל הנמענים חסומים"

#: privatemsg.module:1854
msgid "Query function %function does not exist"
msgstr "שאילתת הפונקציה %function לא קיימת"

#: privatemsg.module:1952
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"

#: privatemsg.module:1966
msgid "More actions..."
msgstr "פעולות נוספות..."

#: privatemsg.module:1981
msgid "Execute"
msgstr "הפעלה"

#: privatemsg.module:2214
msgid "The previous action can be <a href=\"!undo\">undone</a>."
msgstr "ניתן <a href=\"!undo\">לבטל</a> את הפעולה האחרונה."

#: privatemsg.module:2265
msgid "Mark as read"
msgstr "סימון כנקראה"

#: privatemsg.module:2272
msgid "Mark as unread"
msgstr "סימון כלא נקראה"

#: privatemsg.module:1234
msgid "1 unread message"
msgid_plural "@count unread messages"
msgstr[0] "הודעה אחת שלא נקראה"
msgstr[1] "@count הודעות שלא נקראו"

#: privatemsg.module:1291
msgid "Messages (1 new)"
msgid_plural "Messages (@count new)"
msgstr[0] "הודעות (אחת חדשה)"
msgstr[1] "הודעות (@count חדשות)"

#: privatemsg.module:1307
msgid "New message"
msgid_plural "New messages"
msgstr[0] "הודעה חדשה"
msgstr[1] "הודעות חדשות"

#: privatemsg.module:2014
msgid "Marked 1 thread as unread."
msgid_plural "Marked @count threads as unread."
msgstr[0] "שרשור אחד סומן כלא־נקרא."
msgstr[1] "@count שרשורים סומנו כלא־נקראו."

#: privatemsg.module:2017
msgid "Marked 1 thread as read."
msgid_plural "Marked @count threads as read."
msgstr[0] "שרשור אחד סומן כנקרא."
msgstr[1] "@count שרשורים סומנו כנקראו."

#: privatemsg.module:2252
msgid "Deleted 1 thread."
msgid_plural "Deleted @count threads."
msgstr[0] "שרשור אחד נמחק."
msgstr[1] "נמחקו @count שרשורים."

#: privatemsg.module:2255
msgid "Restored 1 thread."
msgid_plural "Restored @count threads."
msgstr[0] "שרשור אחד שוחזר."
msgstr[1] "שוחזרו @count שרשורים."

#: privatemsg.module:23
msgid "read privatemsg"
msgstr "קריאת הודעה פרטית"

#: privatemsg.module:24
msgid "read all private messages"
msgstr "קריאת כל ההודעות הפרטיות"

#: privatemsg.module:25
msgid "administer privatemsg settings"
msgstr "ניהול הגדרות הודעות אישיות"

#: privatemsg.module:26
msgid "write privatemsg"
msgstr "כתיבת הודעה אישית"

#: privatemsg.module:27
msgid "delete privatemsg"
msgstr "מחיקת הודעה אישית"

#: privatemsg.module:132
msgid "Read message"
msgstr "קריאת הודעה"

#: privatemsg.module:166;174
msgid "Configure private messaging settings."
msgstr "תצורת הגדרות משלוח הודעות פרטיות."

#: privatemsg.module:183
msgid "Undo last thread action"
msgstr "שיחזור פעולת שרשור אחרונה"

#: privatemsg.info:0
msgid "Allow private messages between users."
msgstr "אפשור הודעות פרטיות בין משתמשים."

#: privatemsg.info:0
#: pm_block_user/pm_block_user.info:0
#: pm_email_notify/pm_email_notify.info:0
#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.info:0
msgid "Mail"
msgstr "דואר"

#: privatemsg.api.php:314
#: pm_block_user/pm_block_user.module:536
msgid "%name has chosen to not recieve any more messages from you."
msgstr "%name בחר/ה שלא לקבל עוד הודעות ממך."

#: privatemsg.theme.inc:196
#: privatemsg.module:413
#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:331
msgid "Participants"
msgstr "משתתפים"

#: privatemsg.module:780
#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.module:332
msgid "Separate multiple names with commas."
msgstr "יש להפריד בין השמות בפסיקים."

#: privatemsg.module:825;1357
#: pm_block_user/pm_block_user.module:465;478
#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.admin.inc:158
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

#: privatemsg.module:1355
#: pm_block_user/pm_block_user.module:463
#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.admin.inc:156
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו."

#: privatemsg.module:1356;1962
#: privatemsg_filter/privatemsg_filter.admin.inc:157
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"

