# $Id$
#
# LANGUAGE translation of Drupal (general)
# Copyright 2009 NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from files:
#  skinr.module,v 1.10 2009/10/20 03:54:42 jgirlygirl
#  skinr.info,v 1.1 2009/06/11 05:34:34 jgirlygirl
#  panels.skinr.inc,v 1.8 2009/10/21 18:12:10 jgirlygirl
#  docs.php,v 1.1 2009/06/11 05:34:34 jgirlygirl
#  handlers.inc,v 1.2 2009/09/02 12:51:20 moonray
#  views.skinr.inc,v 1.5 2009/10/20 03:54:42 jgirlygirl
#  block.skinr.inc,v 1.3 2009/10/20 03:54:42 jgirlygirl
#  comment.skinr.inc,v 1.3 2009/10/20 03:54:42 jgirlygirl
#  node.skinr.inc,v 1.3 2009/10/20 03:54:42 jgirlygirl
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-03 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 11:46+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Zahreddin <thomas@voicehero.net>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: Germany\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: skinr.module:37
msgid "Theme %theme"
msgstr "Theme %theme"

#: skinr.module:51;54
msgid "Please refer to <a class=\"ext\" href=\"http://drupal.org/node/578552\">@skinr introduction </a> and <a class=\"ext\" href=\"http://drupal.org/node/578574\">documentation</a>."
msgstr "Bitte beachten Sie die <a class=\\\"ext\\\" href=\\\"http://drupal.org/node/578552\\\">@ skinr Einführung</a> und <a class=\\\"ext\\\" href=\\\"http://drupal.org/node/578574\\\">Dokumentation.</a>"

#: skinr.module:133
msgid "enabled + default"
msgstr "standardmäßig aktiviert"

#: skinr.module:190
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"

#: skinr.module:196
msgid "Apply additional CSS classes"
msgstr "Zusätzliche CSS-Klassen hinzufügen"

#: skinr.module:197
msgid "Optionally add additional CSS classes. Example: <em>my-first-class my-second-class</em>"
msgstr "Optional zusätzliche CSS-Klassen hinzufügen Beispiel: <em>my-first-class my-second-class</em>"

#: skinr.module:202
msgid "Template file"
msgstr "Vorlage Datei"

#: skinr.module:205
msgid "Optionally, select a template file to associate with this <strong>!hook</strong>. Selecting \"Default\" will let Drupal handle this."
msgstr "Wählen Sie optional eine Template-Datei, die mit <strong>!hook</strong> verknüpft wird.  \"Standard\" bedeutet die Verarbeitung Drupal zu überlassen."

#: skinr.module:245
msgid "Additional classes for Skinr may only contain alphanumeric characters, spaces, - and _."
msgstr "Zusätzliche Klassen für Skinr dürfen nur alphanumerische Zeichen, Leerzeichen, - und _. enthalten."

#: skinr.module:602;16
#: skinr.info:0
#: modules/panels.skinr.inc:361
msgid "Skinr"
msgstr "Skinr"

#: skinr.module:605
msgid "Manage which skins you want to apply to this"
msgstr "Verwalten Sie Skins hierfür"

#: skinr.module:8
msgid "access skinr"
msgstr "Zugriffskontrolle für Skinr"

#: skinr.module:8
msgid "access skinr classes"
msgstr "Zugriff auf Skinr Klassen"

#: skinr.module:8
msgid "administer skinr"
msgstr "Skinr verwalten"

#: skinr.info:0
msgid "Provides a way to define and/or skin bits of Drupal output from the UI."
msgstr "Eine Möglichkeit einzelne Elemente der Ausgabe zu formatieren über diese Benutzerinterface."

#: docs/docs.php:73;82
msgid "Skinr settings"
msgstr "Skinr Einstellungen"

#: docs/docs.php:74
msgid "Here you can manage which Skinr styles, if any, you want to apply."
msgstr "Hier können Sie die Skinr Stile zu verwalten."

#: docs/docs.php:78
msgid "Choose Skinr Style(s)"
msgstr "Wählen Sie Skinr Stie"

#: docs/docs.php:83
msgid "Here you can manage which Skinr styles, if any, you want to apply to this block."
msgstr "Hier können Sie die Skinr Stile für Blücke verwalten."

#: includes/handlers.inc:100
#: modules/panels.skinr.inc:227
#: modules/views.skinr.inc:213
msgid "Skinr settings weren't saved due to an error."
msgstr "Skinr Einstellungen nicht gespeichert wurden aufgrund eines Fehlers."

#: modules/block.skinr.inc:21;28
msgid "block settings"
msgstr "Blockeinstellungen"

#: modules/comment.skinr.inc:21
msgid "comment settings"
msgstr "Einstellungen für Kommentare"

#: modules/node.skinr.inc:21
msgid "node settings"
msgstr "Beitragseinstellungen"

#: modules/panels.skinr.inc:23
msgid "panel pane settings"
msgstr " Einstellungen für Panellayout"

#: modules/panels.skinr.inc:266
#: modules/views.skinr.inc:238
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: modules/panels.skinr.inc:279
#: modules/views.skinr.inc:252
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: modules/panels.skinr.inc:362
msgid "Allows you to apply Skinr skins."
msgstr "Skinr Stile anwenden"

#: modules/views.skinr.inc:25
msgid "views style settings"
msgstr "Design-Einstellungen bearbeiten"

