# $Id: taxonomy_menu.de.po,v 1.1.2.2 2009/10/31 22:33:56 hass Exp $
#
# German translation of Drupal (general)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from files:
#  taxonomy_menu.module,v 1.19.2.2.2.32 2009/03/26 02:52:28 indytechcook
#  taxonomy_menu.install,v 1.2.2.1.2.7 2009/03/25 21:29:13 indytechcook
#  taxonomy_menu.info,v 1.2.4.3 2009/02/20 17:49:51 indytechcook
#  taxonomy_menu_hierarchy.info,v 1.1.2.1 2009/03/01 05:07:35 indytechcook
#  taxonomy_menu_path_custom.info,v 1.1.2.1 2009/03/08 18:54:00 indytechcook
#  taxonomy_menu_hierarchy.module,v 1.1.2.2 2009/03/14 21:21:06 indytechcook
#  taxonomy_menu_path_custom.module,v 1.1.2.4 2009/03/14 21:21:07 indytechcook
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-31 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-31 23:31+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Haß <http://drupal.org/user/85918>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"

#: taxonomy_menu.batch.inc:47
msgid "Rebuilding Taxonomy Menu"
msgstr "Taxonomie-Menü wird neu aufgebaut"

#: taxonomy_menu.batch.inc:48
msgid "The menu items have been deleted, and are about to be regenerated."
msgstr "Die Menüpunkte wurden gelöscht und werden jetzt neu erstellt."

#: taxonomy_menu.batch.inc:49
msgid "Import progress: Completed @current of @total stages."
msgstr "Import-Prozess: @current von @total Stufen abgeschlossen."

#: taxonomy_menu.batch.inc:51
msgid "The Taxonomy Menu rebuild process encountered an error."
msgstr "Beim Neuaufbau des Taxonomie-Menüs trat ein Fehler auf."

#: taxonomy_menu.module:35
msgid "- Disabled -"
msgstr "- Deaktiviert -"

#: taxonomy_menu.module:43
msgid "Taxonomy menu"
msgstr "Taxonomie-Menü"

#: taxonomy_menu.module:50
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: taxonomy_menu.module:53
msgid "With this option enabled, an entry will be created in the menu system for this vocabulary."
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird für dieses Vokabular ein Eintrag im Menüsystem erstellt."

#: taxonomy_menu.module:58
msgid "Menu path type"
msgstr "Menüpfad-Typ"

#: taxonomy_menu.module:61
msgid "The path will be taxonomy/term/tid if <em>Default</em> has been selected.<br />The menu path will be passed through drupal_get_path_alias() function so all aliases will be applied."
msgstr "Der Pfad wird „taxonomy/term/tid“ lauten, wenn <em>Standard</em> ausgewählt wurde.<br />Der Menüpfad wird an die Funktion drupal_get_path_alias() übergeben, daher werden alle Aliase angewendet."

#: taxonomy_menu.module:70
msgid "Select to rebuild the menu on submit."
msgstr "Auswählen, damit das Menü beim Speichern neu aufgebaut wird."

#: taxonomy_menu.module:73
msgid "Rebuild the menu on submit. <strong>Warning</strong>: This will delete then re-create all of the menu items. Only use this option if you are experiencing issues like missing menu items or other inconsistencies."
msgstr "Menü beim Speichern neu aufbauen. <strong>Warnung</strong>: Dies löscht alle Menüpunkte und erstellt sie dann neu. Diese Option sollte nur verwendet werden, wenn Menüpunkte fehlen oder andere Inkonsistenzen auftreten."

#: taxonomy_menu.module:164
msgid "The Taxonomy Menu has been rebuilt."
msgstr "Das Taxonomie-Menü wurde neu aufgebaut."

#: taxonomy_menu.module:167
msgid "The Taxonomy Menu has been removed."
msgstr "Das Taxonomie-Menü wurde entfernt."

#: taxonomy_menu.module:214
msgid "The Taxonomy Menu %menu_name has been updated."
msgstr "Das Taxonomie-Menü %menu_name wurde aktualisiert."

#: taxonomy_menu.module:276
msgid "Term %term has been added to taxonomy menu %menu_name."
msgstr "Der Begriff %term wurde zum Taxonomie-Menü %menu_name hinzugefügt."

#: taxonomy_menu.module:292
msgid "Term %term has been updated in taxonomy menu %menu_name."
msgstr "Der Begriff %term wurde im Taxonomie-Menü %menu_name aktualisiert."

#: taxonomy_menu.module:300
msgid "Term %term has been deleted from taxonomy menu %menu_name."
msgstr "Der Begriff %term wurde aus dem Taxonomie-Menü %menu_name gelöscht."

#: taxonomy_menu.module:540
msgid "Could not save the menu link for the taxonomy menu."
msgstr "Der Menü-Link für das Taxonomie-Menü konnte nicht gespeichert werden."

#: taxonomy_menu.module:579
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: taxonomy_menu.module:832
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#: taxonomy_menu.module:861
msgid "Synchronise changes to this vocabulary"
msgstr "Änderungen in diesem Vokabular synchronisieren"

#: taxonomy_menu.module:862
msgid "Every time a term is added/deleted/modified, the corresponding menu link will be altered too."
msgstr "Jedes Mal, wenn ein Begriff hinzugefügt/gelöscht/geändert wird, wird der entsprechende Menüpunkt auch angepasst."

#: taxonomy_menu.module:867
msgid "Display number of items"
msgstr "Die Anzahl der anzuzeigenden Einträge"

#: taxonomy_menu.module:868
msgid "Display the number of items per taxonomy terms. Will not show up for vocabulary menu items."
msgstr "Zeit die Anzahl der Einträge pro Taxonomie-Begriff an. Wird bei Einträgen des Vokabular-Menüs nicht angezeigt."

#: taxonomy_menu.module:873
msgid "Hide empty terms"
msgstr "Leere Begriffe ausblenden"

#: taxonomy_menu.module:874
msgid "Hide terms with no items attached to them."
msgstr "Leere Begriffe ausblenden, wenn keine Beiträge damit verbunden sind."

#: taxonomy_menu.module:879
msgid "Add item for vocabulary"
msgstr "Menüpunkt für Vokabular hinzufügen"

#: taxonomy_menu.module:880
msgid "Shows the vocabulary name as the top level menu item of the taxonomy menu."
msgstr "Zeigt den Vokabularnamen als übergeordneten Menüpunkt eines Taxonomie-Menüs an."

#: taxonomy_menu.module:885
msgid "Auto expand menu items"
msgstr "Menüpunkte automatisch öffnen"

#: taxonomy_menu.module:886
msgid "Automatically show all menu items as expanded."
msgstr "Alle Menüeinträge automatisch geöffnet anzeigen."

#: taxonomy_menu.module:891
msgid "Display descendants"
msgstr ""

#: taxonomy_menu.module:892
msgid "TODO"
msgstr ""

#: taxonomy_menu.module:897
msgid "Use 'all' at the end of URL"
msgstr "Am Ende der URL ‚all‘ verwenden"

# Display descendants? - bad english sentences...
#: taxonomy_menu.module:899
#, fuzzy
msgid "This changes tid+tid+tid to \"All\" in term when <em>Display descendants</em> has been selected.<br />Only used if <em>Menu path type</em> is \"Default path\".<br />Works with default taxonomy page."
msgstr "Dies ändert tid+tid+tid in „All“ in Verbindung mit der Auswahl <em>Display descendants</em>.<br />Wird nur verwendet, wenn als <em>Menüpfad-Typ</em> auch „Standard-Pfad“ ausgewählt wurde.<br />Funktioniert mit der standardmäßigen Taxonomie-Seite."

#: taxonomy_menu.module:942
msgid "Menu and taxonomy name mismatch: @title != @name"
msgstr "Menü und Taxonomie-Name stimmen nicht überein: @title != @name"

#: taxonomy_menu.info:0;0
#: taxonomy_menu_hierarchy/taxonomy_menu_hierarchy.info:0
#: taxonomy_menu_path_custom/taxonomy_menu_path_custom.info:0
#: taxonomy_menu_vocabulary_path/taxonomy_menu_vocabulary_path.info:0
msgid "Taxonomy Menu"
msgstr "Taxonomie-Menü"

#: taxonomy_menu.info:0
msgid "Adds links to taxonomy terms to a menu."
msgstr "Fügt Links zu Taxonomie-Begriffen zu einem Menü hinzu."

