# French translation of ubercart (all releases)
# Copyright (c) 2010 by the French translation team
# Generated from files:
#  ca.ca.inc,v 1.1.2.4 2009/02/13 22:01:13 islandusurper
#  ca.ca.inc,v 1.1.2.5 2009/02/27 22:41:35 islandusurper
#  ca.ca.inc,v 1.1.2.7 2009/04/14 13:51:16 islandusurper
#  ca.ca.inc,v 1.1.2.8 2009/04/28 21:03:16 islandusurper
#  ca.ca.inc,v 1.1.2.10 2009/07/21 14:37:19 islandusurper
#  ca.ca.inc,v 1.1.2.2 2008/11/07 21:13:20 islandusurper
#  ca.admin.inc,v 1.1.2.8 2008/11/07 21:13:20 islandusurper
#  ca.admin.inc,v 1.1.2.9 2009/01/02 20:18:41 islandusurper
#  ca.admin.inc,v 1.1.2.12 2009/02/13 22:01:13 islandusurper
#  ca.admin.inc,v 1.1.2.13 2009/02/27 22:41:35 islandusurper
#  ca.admin.inc,v 1.1.2.15 2009/04/14 13:51:16 islandusurper
#  ca.admin.inc,v 1.1.2.16 2009/07/21 14:37:19 islandusurper
#  ca.module,v 1.1.2.9 2008/11/21 21:17:30 islandusurper
#  ca.module,v 1.1.2.11 2009/01/19 20:31:20 islandusurper
#  ca.module,v 1.1.2.10 2009/01/02 20:18:41 islandusurper
#  ca.module,v 1.1.2.13 2009/02/13 22:01:13 islandusurper
#  ca.module,v 1.1.2.14 2009/02/27 22:41:35 islandusurper
#  ca.module,v 1.1.2.15 2009/04/14 13:51:15 islandusurper
#  ca.module,v 1.1.2.16 2009/04/22 17:45:12 islandusurper
#  ca.module,v 1.1.2.17 2009/07/21 14:37:19 islandusurper
#  ca.info,v 1.1.2.5 2008/11/07 21:13:20 islandusurper
#  ca.js,v 1.1.2.2 2008/11/07 21:13:20 islandusurper
#  ca.js,v 1.1.2.3 2009/07/21 14:37:19 islandusurper
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubercart (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-29 13:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-05 15:40+0200\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: ca/ca.ca.inc:212,235,245,245,245,245,260,260
msgid "Node ID"
msgstr "ID du noeud"

#: ca/ca.ca.inc:214,237,247,247,247,247,262,262
msgid "Node type"
msgstr "Type du noeud"

#: ca/ca.ca.inc:42,42,42,47,75,51,89,51,99,51,99,51,99,51,99,51,99,51,99
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"

#: ca/ca.admin.inc:399,399,399,437,437,292,292,292,292,301,301
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."

#: ca/ca.module:71,71,71,88,88,90,90,90,90,95,95
msgid "Conditions"
msgstr "Conditions"

#: ca/ca.admin.inc:64,401,407,64,401,407,64,401,407,81,439,445,81,439,445,81,294,300,81,294,300,81,294,300,81,294,300,83,303,312,83,303,312
msgid "reset"
msgstr "réinitialiser"

#: ca/ca.ca.inc:69,96,69,106,69,106,69,106,69,106,69,106,69,106
msgid "System"
msgstr "Système"

#: ca/ca.ca.inc:322,334,344,344,344,344,366,366
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: ca/ca.ca.inc:246,269,279,279,279,279,294,294
msgid "yes"
msgstr "oui"

#: ca/ca.ca.inc:247,270,280,280,280,280,295,295
msgid "no"
msgstr "non"

#: ca/ca.ca.inc:67,95,67,105,67,105,67,105,67,105,67,105,67,105
msgid "Execute custom PHP code"
msgstr "Exécute du code PHP personnalisé"

#: ca/ca.ca.inc:319,331,341,341,341,341,363,363
msgid "Message type"
msgstr "Type de message"

#: ca/ca.admin.inc:48,297,48,297,48,297,49,68,335,49,68,335,49,68,190,49,68,190,49,68,190,49,68,190,51,70,194,51,70,194
msgid "Class"
msgstr "Classe"

#: ca/ca.admin.inc:84,273,84,273,84,273,56,61,311,56,61,311,56,61,166,56,61,166,56,61,166,56,61,166,58,63,170,58,63,170
msgid "Trigger"
msgstr "Déclencheur"

#: ca/ca.admin.inc:99,99,99,137,137
msgid "TODO: Fill this page out. :)"
msgstr "A faire : Compléter cette page. :)"

#: ca/ca.admin.inc:245,383,245,383,245,383,283,421,283,421,138,276,138,276,138,276,138,276,142,285,142,285
msgid "That predicate does not exist."
msgstr "Ce prédicat n'existe pas."

#: ca/ca.admin.inc:260,260,260,298,298,153,153,153,153,157,157
msgid "Enter a title used for display on the overview tables."
msgstr "Saisir un titre pour la vue d'ensemble."

#: ca/ca.admin.inc:274,274,274,312,312,167,167,167,167,171,171
msgid ""
"Select the trigger for this predicate.<br />Cannot be modified if the "
"predicate has conditions or actions."
msgstr ""
"Sélectionner le déclencheur pour ce prédicat.<br />Ne peut être "
"modifié si le prédicat présente des conditions ou des actions."

#: ca/ca.admin.inc:284,284,284,322,322,177,177,177,177,181,181
msgid ""
"Enter a description that summarizes the use and intent of the "
"predicate."
msgstr ""
"Entrer une description qui résume l'utilisation et le but de ce "
"prédicat."

#: ca/ca.admin.inc:298,298,298,336,336,191,191,191,191,195,195
msgid ""
"Classes let you categorize your predicates based on the type of "
"functionality they provide."
msgstr ""
"Les classes vous permettent de catégoriser vos prédicats selon le "
"type de fonctionnalités qu'ils fournissent."

#: ca/ca.admin.inc:313,313,313,351,351,206,206,206,206,210,210
msgid ""
"Disabled predicates will not be processed when their trigger is "
"pulled."
msgstr ""
"Les prédicats désactivés ne seront pas traités quant leur "
"déclencheur est activé."

#: ca/ca.admin.inc:324,324,324,362,362,217,217,217,217,221,221
msgid "Predicates will be sorted by weight and processed sequentially."
msgstr "Les prédicats seront triés par poids et traités séquentiellement."

#: ca/ca.admin.inc:330,330,330,368,368,223,223,223,223,227,227
msgid "Save predicate"
msgstr "Enregistrer le prédicat"

#: ca/ca.admin.inc:374,374,374,412,412,267,267,267,267,274,274
msgid "Predicate meta data saved."
msgstr "Méta-données du prédicat enregistrées."

#: ca/ca.admin.inc:401,401,401,439,439,294,294,294,294,303,303
msgid "Are you sure you want to !op this predicate?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir !op ce prédicat ?"

#: ca/ca.admin.inc:407,407,407,445,445,300,300,300,300,312,312
msgid "Predicate %title !op."
msgstr "Prédicat %title !op."

#: ca/ca.admin.inc:407,407,407,445,445,300,300,300,300,312,312
msgid "deleted"
msgstr "supprimé"

#: ca/ca.admin.inc:453,453,453,491,491,346,346,346,346,364,364
msgid ""
"These actions will be performed in order when this predicate passes "
"the conditions evaluation."
msgstr ""
"Ces actions seront exécutées lorsque le prédicat aura passé les "
"conditions d'évaluation."

#: ca/ca.admin.inc:467,467,467,505,505,360,360,360,360,378,378
msgid "Action: @title"
msgstr "Action: @title"

#: ca/ca.admin.inc:487,487,487,525,525,380,380,380,380,398,398
msgid ""
"Some triggers pass in multiple options for arguments related to a "
"particular action, so you must specify which options to use in the "
"fields below."
msgstr ""

#: ca/ca.admin.inc:523,523,523,561,564,419,419,419,419,437,437
msgid "Remove this action"
msgstr "Supprimer cette action"

#: ca/ca.admin.inc:538,538,538,576,579,434,434,434,434,452,452
msgid "Available actions"
msgstr "Actions disponibles"

#: ca/ca.admin.inc:544,544,544,582,585,440,440,440,440,458,458
msgid "Add action"
msgstr "Ajouter une action"

#: ca/ca.admin.inc:565,565,565,603,606,463,463,463,463,485,485
msgid "Action removed."
msgstr "Action supprimée."

#: ca/ca.admin.inc:579,579,579,617,620,477,477,477,477,503,503
msgid "Action added."
msgstr "Action ajoutée."

#: ca/ca.admin.inc:587,587,587,625,628,485,485,485,485,515,515
msgid "Actions saved."
msgstr "Actions enregistrées."

#: ca/ca.admin.inc:684,684,684,722,725,582,582,582,582,622,622
msgid "Condition groups"
msgstr "Groupe de conditions"

#: ca/ca.admin.inc:689,689,689,727,730,587,587,587,587,627,627
msgid "AND. If all of these condition groups are TRUE."
msgstr "ET. Si tous ces groupes de conditions sont VRAIs."

#: ca/ca.admin.inc:690,690,690,728,731,588,588,588,588,628,628
msgid "OR. If any of these condition groups are TRUE."
msgstr "OU. Si l'un de ces groupes de conditions est VRAI."

#: ca/ca.admin.inc:708,708,708,746,749,606,606,606,606,646,646
msgid "Add condition group"
msgstr "Ajouter un groupe de conditions"

#: ca/ca.admin.inc:733,733,733,771,774,633,633,633,633,684,684
msgid "Conditions group"
msgstr "Groupe de conditions"

#: ca/ca.admin.inc:742,742,742,780,783,642,642,642,642,693,693
msgid "AND. If all of these conditions are TRUE."
msgstr "ET. Si toutes ces conditions sont VRAIes."

#: ca/ca.admin.inc:743,743,743,781,784,643,643,643,643,694,694
msgid "OR. If any of these conditions are TRUE."
msgstr "OU. Si l'une de ces conditions est VRAIe."

#: ca/ca.admin.inc:761,761,761,799,802,661,661,661,661,712,712
msgid "Available conditions"
msgstr "Conditions disponibles"

#: ca/ca.admin.inc:766,766,766,804,807,666,666,666,666,717,717
msgid "Add condition"
msgstr "Ajouter une condition"

#: ca/ca.admin.inc:772,772,772,810,813,672,672,672,672,723,723
msgid "Remove group"
msgstr "Supprimer le groupe"

#: ca/ca.admin.inc:789,789,789,827,830,689,689,689,689,740,740
msgid "Condition: @title"
msgstr "Condition: @title"

#: ca/ca.admin.inc:790,790,790,828,831,690,690,690,690,741,741
msgid "@description"
msgstr "@description"

#: ca/ca.admin.inc:825,825,825,863,866,725,725,725,725,786,786
msgid ""
"Some triggers pass in multiple options for arguments related to a "
"particular condition, so you must specify which options to use in the "
"fields below."
msgstr ""

#: ca/ca.admin.inc:855,855,855,893,897,756,756,756,756,817,817
msgid "Negate this condition."
msgstr "Nier logiquement cette condition."

#: ca/ca.admin.inc:856,856,856,894,898,757,757,757,757,818,818
msgid "Return FALSE if the condition is TRUE and vice versa."
msgstr "Retourne FAUX si la condition est VRAIE et vice versa."

#: ca/ca.admin.inc:870,870,870,908,915,774,774,774,774,835,835
msgid "Remove this condition"
msgstr "Supprimer cette condition"

#: ca/ca.admin.inc:888,888,888,926,933,792,792,792,792,857,857
msgid "Condition group added."
msgstr "Groupe de condition ajouté."

#: ca/ca.admin.inc:910,941,910,941,910,941,948,979,955,986,814,845,814,845,814,845,814,845,884,919,884,919
msgid "An error occurred when trying to add the condition.  Please try again."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de l''ajout de la condition. Essayez à "
"nouveau."

#: ca/ca.admin.inc:917,917,917,955,962,821,821,821,821,891,891
msgid "Condition group removed."
msgstr "Groupe de conditions enlevé."

#: ca/ca.admin.inc:951,951,951,989,996,855,855,855,855,929,929
msgid "%title condition added."
msgstr "Condition %title ajoutée."

#: ca/ca.admin.inc:987,987,987,1025,1032,891,891,891,891,969,969
msgid ""
"An error occurred when trying to remove the condition.  Please try "
"again."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de la suppression de la condition. "
"Essayez à nouveau."

#: ca/ca.admin.inc:993,993,993,1031,1038,897,897,897,897,975,975
msgid "Condition removed."
msgstr "Condition supprimée."

#: ca/ca.admin.inc:1007,1007,1007,1040,1047,906,906,906,906,988,988
msgid "Conditions saved."
msgstr "Conditions enregistrées."

#: ca/ca.ca.inc:23,23,23,23,23,23,23,23,23,23,23
msgid "Drupal user"
msgstr "Utilisateur Drupal"

#: ca/ca.ca.inc:41,41,41,74,88,98,98,98,98,98,98
msgid "Display a message to the user"
msgstr "Afficher un message pour l'utilisateur"

#: ca/ca.module:114,114,114,131,131,140,140,140,140,145,145
msgid "administer conditional actions"
msgstr "administrer les actions conditionnelles"

#: ca/ca.module:22,22,22,22,22,22,22,22,22,27,27
msgid "Conditional actions"
msgstr "Méta données"

#: ca/ca.module:23,23,23,23,36,42,23,36,42,23,36,42,23,36,42,23,36,42,23,36,42,28,41,47,28,41,47
msgid "Administer the predicates setup to automate your store."
msgstr ""
"Administrer les paramètres des prédicats pour automatiser votre "
"boutique."

#: ca/ca.module:43,43,43,60,60,52,52,52,52,57,57
msgid "Allows an administrator to create a new predicate."
msgstr "Autoriser un administrateur à créer un nouveau prédicat."

#: ca/ca.module:52,52,52,69,69,71,71,71,71,76,76
msgid "Edit predicate"
msgstr "Éditer le prédicat"

#: ca/ca.module:53,53,53,70,70,72,72,72,72,77,77
msgid "Edit a predicate's meta data, conditions, and actions."
msgstr ""
"Éditer les méta-données d'un prédicat, les conditions et les "
"actions."

#: ca/ca.module:61,61,61,78,78,80,80,80,80,85,85
msgid "Meta data"
msgstr "Méta données"

#: ca/ca.module:62,62,62,79,79,81,81,81,81,86,86
msgid "Edit the meta data for a predicate like title, trigger, etc."
msgstr ""
"Éditer les méta données d'un prédicat comme le titre, le "
"déclencheur, etc."

#: ca/ca.module:72,72,72,89,89,91,91,91,91,96,96
msgid "Edit the conditions for a predicate."
msgstr "Éditer les conditions d'un prédicat."

#: ca/ca.module:82,82,82,99,99,101,101,101,101,106,106
msgid "Edit the actions for a predicate."
msgstr "Éditer les actions d'un prédicat."

#: ca/ca.module:91,91,91,108,108,110,110,110,110,115,115
msgid "Reset a predicate"
msgstr "Réinitialiser un prédicat"

#: ca/ca.module:99,99,99,116,116,118,118,118,118,123,123
msgid "Delete a predicate"
msgstr "Supprimer un prédicat"

#: ca/ca.info:0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0
msgid "Conditional Actions"
msgstr "Actions Conditionnelles"

#: ca/ca.info:0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0
msgid ""
"REQUIRED. Create conditional action configurations for taxes, "
"shipping, and more!"
msgstr ""
"REQUIS. Créer des configurations d'actions conditionnelles pour les "
"taxes, les expéditions, et autres !"

#: ca/ca.js:0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0
msgid "Are you sure you want to remove this item?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet article ?"

#: ca/ca.admin.inc:119,119,119,119,119,119,121,121
msgid "- None -"
msgstr "- Aucun -"

#: ca/ca.ca.inc:45,49,49,49,49,49,49,49
msgid "Check the current date"
msgstr "Vérifie la date du jour"

#: ca/ca.ca.inc:46,50,50,50,50,50,50,50
msgid ""
"Used to determine if the action should be performed on the current "
"date."
msgstr ""
"Utilisé pour déterminer si l'action doit être exécutée à la date "
"du jour."

#: ca/ca.ca.inc:53,57,57,57,57,57,57,57
msgid "Compare a node field value"
msgstr "Compare la valeur d'un champ de noeud"

#: ca/ca.ca.inc:54,58,58,58,58,58,58,58
msgid ""
"Returns TRUE if the node field selected below compares to the value "
"entered as specified by the operator."
msgstr ""
"Retourne VRAI si le champ nœud sélectionné ci-dessous est "
"comparable à la valeur entrée spécifiée par l'opérateur."

#: ca/ca.ca.inc:106,129,139,139,139,139,147,147
msgid "Comparison"
msgstr "Comparaison"

#: ca/ca.ca.inc:108,131,141,141,141,141,149,149
msgid "Before"
msgstr "Avant"

#: ca/ca.ca.inc:109,132,142,142,142,142,150,150
msgid "Only"
msgstr "Seulement"

#: ca/ca.ca.inc:110,133,143,143,143,143,151,151
msgid "After"
msgstr "Après"

#: ca/ca.ca.inc:113,136,146,146,146,146,154,154
msgid "Example: \"The current date is before the date below.\""
msgstr "Exemple : \"La date courante est antérieure à la date ci-dessous.\""

#: ca/ca.ca.inc:120,143,153,153,153,153,161,161
msgid ""
"When the predicate is evaluated, the current date is compared to this "
"date."
msgstr ""
"Quand le prédicat est évalué, la date courante est comparée à "
"cette date."

#: ca/ca.ca.inc:211,234,244,244,244,244,259,259
msgid "Core node fields"
msgstr "Champs nœud du cœur"

#: ca/ca.ca.inc:213,236,246,246,246,246,261,261
msgid "Node revision ID"
msgstr "ID de la révision du nœud"

#: ca/ca.ca.inc:216,239,249,249,249,249,264,264
msgid "Author's user ID"
msgstr "ID utilisateur de l'auteur"

#: ca/ca.ca.inc:217,240,250,250,250,250,265,265
msgid "Node is published?"
msgstr "Le noeud est publié ?"

#: ca/ca.ca.inc:218,241,251,251,251,251,266,266
msgid "Node is promoted?"
msgstr "Le noeud est promu en page d'accueil"

#: ca/ca.ca.inc:219,242,252,252,252,252,267,267
msgid "Node is sticky?"
msgstr "Le noeud est épinglé en haut des listes ?"

#: ca/ca.ca.inc:225,248,258,258,258,258,273,273
msgid "Node field"
msgstr "Champ du nœud"

#: ca/ca.ca.inc:232,255,265,265,265,265,280,280
msgid "Simple comparison"
msgstr "Comparaison simple"

#: ca/ca.ca.inc:233,256,266,266,266,266,281,281
msgid "is equal to"
msgstr "est égal à"

#: ca/ca.ca.inc:234,257,267,267,267,267,282,282
msgid "is not equal to"
msgstr "n'est pas égal à"

#: ca/ca.ca.inc:235,258,268,268,268,268,283,283
msgid "is greater than"
msgstr "est supérieur à"

#: ca/ca.ca.inc:236,259,269,269,269,269,284,284
msgid "is less than"
msgstr "est inférieur à"

#: ca/ca.ca.inc:237,260,270,270,270,270,285,285
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "est supérieur à ou égal à"

#: ca/ca.ca.inc:238,261,271,271,271,271,286,286
msgid "is less than or equal to"
msgstr "est inférieur à ou égal à"

#: ca/ca.ca.inc:240,263,273,273,273,273,288,288
msgid "Text matching"
msgstr "Texte correspondant"

#: ca/ca.ca.inc:241,264,274,274,274,274,289,289
msgid "begins with"
msgstr "commence par"

#: ca/ca.ca.inc:242,265,275,275,275,275,290,290
msgid "contains"
msgstr "contient"

#: ca/ca.ca.inc:243,266,276,276,276,276,291,291
msgid "ends with"
msgstr "se termine par"

#: ca/ca.ca.inc:245,268,278,278,278,278,293,293
msgid "Yes/No"
msgstr "Oui/Non"

#: ca/ca.ca.inc:254,277,287,287,287,287,302,302
msgid "Please note that not every operator makes sense for every field."
msgstr ""
"Merci de noter que chaque opérateur ne coïncide pas forcément avec "
"chaque champ."

#: ca/ca.ca.inc:261,284,294,294,294,294,309,309
msgid "Comparison value"
msgstr "Valeur à comparer"

#: ca/ca.ca.inc:262,285,295,295,295,295,310,310
msgid ""
"You do not need to specify a value if your operator is in the Yes/No "
"category."
msgstr ""
"Il n'est pas nécessaire de spécifier une valeur si votre opérateur "
"est dans la catégorie Oui/Non."

#: ca/ca.ca.inc:311,325,335,335,335,335,357,357
msgid "Formatting guidelines"
msgstr "Directives de formattage"

#: ca/ca.module:35,35,35,35,35,35,40,40
msgid "By trigger"
msgstr "Par déclencheur"

#: ca/ca.module:41,41,41,41,41,41,46,46
msgid "By class"
msgstr "Par classe"

#: ca/ca.ca.inc:35,35,35,35,35,35,35
msgid "Trigger arguments"
msgstr "Arguments du déclencheur."

#: ca/ca.ca.inc:68,68,68,68,68,68,68
msgid "Returns whatever your custom PHP code returns."
msgstr "Retourne ce que votre code PHP retourne."

#: ca/ca.ca.inc:352,370,362,423,362,423,362,423,362,423,391,466,391,466
msgid "Custom PHP"
msgstr "Code PHP spécifique"

#: ca/ca.ca.inc:353,363,363,363,363,392,392
msgid ""
"Enter the custom PHP to be evaluated when this condition is executed.  "
"Should not include &lt;?php ?> delimiters."
msgstr ""

#: ca/ca.ca.inc:371,424,424,424,424,467,467
msgid ""
"Enter the custom PHP to be evaluated when this action is executed.  "
"Should not include &lt;?php ?> delimiters."
msgstr ""

#: ca/ca.ca.inc:393,446,446,446,446,489,489
msgid "No variables available."
msgstr "Aucune vairaible disponible."

#: ca/ca.ca.inc:398,451,451,451,451,494,494
msgid "Available PHP variables"
msgstr "Variables PHP disponibles"

#: ca/ca.ca.inc:399,452,452,452,452,495,495
msgid "You may use these variables in your custom PHP."
msgstr "Vous pouvez utiliser ces variables dans votre code PHP."

#: ca/ca.admin.inc:980,980,980,980,1065,1065
msgid ""
"Use this form during the update process from Ubercart 1.0 to 2.0 to "
"convert your Workflow-ng configurations to Conditional Actions "
"predicates.  Once your configurations are converted, you should "
"complete your uninstallation of Workflow-ng."
msgstr ""
"Utilisez ce formulaire pendant la mise à jour d'Ubercart 1.0 à 2.0 "
"pour convertir vos configurations Workflow-ng en prédicats d'actions "
"sous conditions. Une fois vos configurations converties, vous devez "
"compléter la non-installation de Workflow-ng."

#: ca/ca.admin.inc:999,999,999,999,1087,1087
msgid "Converting Workflow-ng configurations"
msgstr "Configurations Workflow-ng en conversion"

#: ca/ca.admin.inc:1000,1000,1000,1000,1088,1088
msgid "Beginning conversion..."
msgstr "Début de la conversion..."

#: ca/ca.admin.inc:1001,1001,1001,1001,1089,1089
msgid "@percentage% converted"
msgstr "@percentage% converti"

#: ca/ca.admin.inc:1099,1099,1099,1099,1189,1189
msgid "Now processing %cfg"
msgstr "%cfg en cours de traitement"

#: ca/ca.ca.inc:77,77,77,77,77,77
msgid "Check the user's roles"
msgstr "Vérifier les rôles de l'utilisateur"

#: ca/ca.ca.inc:396,396,396,396,432,432
msgid ""
"If you specify <em>AND</em> and want to check a custom role, remember "
"to specify <em>authenticated user</em> where applicable."
msgstr ""
"Si vous spécifiez <em>ET</em> et que vous souhaitez vérifier un "
"rôle client, rappelez-vous de spécifier <em>utilisateur "
"authentifié</em> lorsqu'applicable."

#: ca/ca.module:62,62,62,62,67,67
msgid ""
"Convert Workflow-ng configurations into Conditional Actions "
"predicates."
msgstr ""
"Convertir les configurations Workflow-ng en prédicats d'actions sous "
"conditions."

