# Czech translation of Ubercart (6.x-2.4)
# Copyright (c) 2010 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ubercart (6.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-22 19:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 18:56+0000\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
msgid "Payment"
msgstr "Platba"
msgid "Process"
msgstr "Zpracovat"
msgid "Default gateway"
msgstr "Výchozí brána"
msgid "Enter"
msgstr "Zadat"
msgid "Payment methods"
msgstr "Způsoby platby"
msgid "Current balance:"
msgstr "Současná bilance:"
msgid "None available."
msgstr "Není k dispozici"
msgid "If the balance is less than or equal to $0.00."
msgstr "Pokud je zůstatek menší nebo rovný 0 Kč"
msgid "If the order status is not already Payment Received."
msgstr "Dokud stav objednávky není \"Platba přijata\"."
msgid "Continue with checkout to complete payment."
msgstr "K dokončení platby pokračujte na pokladnu."
msgid "Update order status on full payment"
msgstr "Aktualizovat stav objednávky při plném uhrazení"
msgid "Update order status upon checkout completion with full payment"
msgstr "Změnit stav objednávky po průchodu pokladnou a plné úhradě."
msgid "A payment gets entered for an order"
msgstr "Platba objednávky odeslána"
msgid "Check the order balance"
msgstr "Zkontrolovat bilanci objednávky"
msgid "Balance is less than !zero."
msgstr "Bilance je menší než !zero."
msgid "Balance is less than or equal to !zero."
msgstr "Bilance je menší nebo rovna !zero."
msgid "Balance is equal to !zero."
msgstr "Bilance je rovna !zero."
msgid "Balance is greater than !zero."
msgstr "Bilance je větší než !zero."
msgid "Balance comparison type"
msgstr "Typ porovnání bilance"
msgid "Payment gateways"
msgstr "Platební brány"
msgid "Enable payment tracking."
msgstr "Zapnout sledování plateb."
msgid "Allow payments to be deleted by users with permission."
msgstr "Povolit mazání plateb uživatelům s odpovídajícím oprávněním."
msgid "Log payments entered and deleted to order log."
msgstr "Zaznamenávat vložené a smazané platby do logu objendávek."
msgid "Default payment details message"
msgstr "Výchozí text zprávy o detailech platby"
msgid ""
"Message displayed when a payment method does not display any further "
"details."
msgstr ""
"Zpráva, která se zobrazí, když platební metoda nezobrazí "
"žádné detaily."
msgid "!method settings"
msgstr "Nastavení !method"
msgid "No payment methods founds."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné způsoby platby."
msgid ""
"Payment gateways are web services that allow you to process various "
"types of payments remotely.  The settings forms below are for the "
"payment gateways you have installed.  Click a name to expand its "
"options and adjust the settings accordingly."
msgstr ""
"Platební brány jsou webové služby, které vám umožní zpracovat "
"různé typy plateb prostřednictvím vzdáleného přístupu. "
"Formuláře nastavení slouží pro instalované platební brány. "
"Kliknutím na název rozbalíte možnosti a upravíte nastavení."
msgid "@gateway_name settings"
msgstr "Nastavení brány: @gateway_name"
msgid "This gateway supports the following payment methods:"
msgstr "Tato brána podporuje následující způsoby platby:"
msgid "Enable this payment gateway for use."
msgstr "Zapnout tuto platební bránu."
msgid "Payment entered."
msgstr "Platba byla zadána."
msgid "An error loading the payment information occurred."
msgstr "Při nahrávání informací o platbě došlo k chybě."
msgid "Payment information:"
msgstr "Informace o platbě:"
msgid "@method payment of @amount received on @date."
msgstr "@method platba částky @amount obdržena @date."
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto platbu?"
msgid "Payment deleted."
msgstr "Platba byla odstraněna."
msgid "Please choose a payment gateway to use for that payment."
msgstr "Vyberte platební bránu pro tuto platbu."
msgid "Use gateway"
msgstr "Použít bránu"
msgid "Payment tracking is enabled."
msgstr "Sledování plateb je zapnuto."
msgid "Payment tracking is disabled."
msgstr "Sledování plateb je vypnuto."
msgid "Payments can be deleted by users with permission."
msgstr "Uživatelé s odpovídajícím oprávněním mohou mazat platby."
msgid "Payments cannot be deleted, even if the user has permission."
msgstr "Platby nemůže mazat ani uživatel s odpovídajícím oprávněním."
msgid "Log payments are being entered to and deleted from the order log."
msgstr "Zadávání a mazání plateb objednávky bude logováno"
msgid "Log payments are not being entered to and deleted from the order log."
msgstr "Zadávání a mazání plateb objednávky nebude logováno."
msgid "Default payment details message is: <br /> %message"
msgstr "Výchozí zpráva o detailech platby: <br /> %message"
msgid ""
"The settings forms below are for the payment methods defined by "
"enabled modules. Click a name to expand its options and adjust the "
"settings accordingly. Methods are listed in order of appearance on the "
"checkout screen, determined by the list position setting (current "
"value shown in parentheses)."
msgstr ""
"Následující formuláře slouží pro nastavení platebních metod, "
"které jsou definovány povolenými moduly. Klikněte na jméno, pokud "
"chcete zobrazit nebo změnit nastavení platební metody. Metody jsou "
"zobrazeny ve stejném pořadí jako u pokladny. Toto pořadí je "
"určeno nastavením pozice v seznamu (aktuální hodnota je zobrazena "
"v závorkách)."
msgid "@payment is enabled for checkout."
msgstr "Způsob platby @payment je v pokladně povolen."
msgid "@payment is disabled for checkout."
msgstr "Způsob platby @payment je v pokladně vypnutý."
msgid "No payment gateway modules are installed."
msgstr "Žádné platební brány nejsou nainstalovány."
msgid "Only happens when a payment is entered and the balance is <= $0.00."
msgstr ""
"Stane se jen v případě, že je zadána platba a stav účtu je "
"menší, než 0 Kč"
msgid "Update the order status to Payment Received."
msgstr "Aktualizovat stav objednávky na \"Platba přijata\"."
msgid "If the order is not shippable."
msgstr "Když objednávka nevyžaduje doručení."
msgid "Update the order status to Completed."
msgstr "Aktualizovat stav objednávky na \"Dokončeno\"."
msgid "Check the payment method"
msgstr "Zkontrolovat způsob platby"
