# French translation of ubercart (all releases)
# Copyright (c) 2010 by the French translation team
# Generated from files:
#  n/a
#  ubercart/payment/uc_payment/uc_payment_checkout_pane.inc: n/a
#  uc_payment_checkout_pane.inc,v 1.4.2.9 2008/07/29 22:22:40 rszrama
#  uc_payment_checkout_pane.inc,v 1.4.2.10 2008/09/17 21:38:38 rszrama
#  uc_payment_checkout_pane.inc,v 1.5.2.4 2008/11/07 21:13:25 islandusurper
#  uc_payment_checkout_pane.inc,v 1.5.2.5 2009/04/18 07:29:16 islandusurper
#  uc_payment_checkout_pane.inc,v 1.5.2.6 2009/04/28 21:03:17 islandusurper
#  uc_payment_checkout_pane.inc,v 1.5.2.7 2009/08/17 21:27:55 islandusurper
#  ubercart/payment/uc_payment/uc_payment_order_pane.inc: n/a
#  uc_payment_order_pane.inc,v 1.4.2.5 2008/07/29 22:22:40 rszrama
#  uc_payment_order_pane.inc,v 1.5.2.4 2008/11/07 21:13:25 islandusurper
#  uc_payment_order_pane.inc,v 1.5.2.5 2009/04/18 07:29:16 islandusurper
#  uc_payment_order_pane.inc,v 1.5.2.6 2009/08/17 21:27:55 islandusurper
#  ubercart/payment/uc_payment/uc_payment_payment_method.inc: n/a
#  uc_payment_workflow.inc,v 1.1 2007/11/05 20:31:54 rszrama
#  uc_payment_workflow.inc,v 1.1.2.1 2008/01/07 20:56:38 rszrama
#  uc_payment_workflow.inc,v 1.1.2.2 2008/03/31 20:45:09 rszrama
#  uc_payment_workflow.inc,v 1.1.2.3 2008/04/23 19:38:03 rszrama
#  uc_payment_workflow.inc,v 1.1.2.4 2008/05/16 20:30:49 rszrama
#  uc_payment_workflow.inc,v 1.1.2.5 2008/06/04 20:33:17 rszrama
#  uc_payment_workflow.inc,v 1.1.2.6 2008/07/29 22:22:40 rszrama
#  uc_payment_workflow.inc,v 1.1.2.7 2008/09/17 21:38:38 rszrama
#  ubercart/payment/uc_payment/uc_payment.module: n/a
#  uc_payment.module,v 1.4.2.12 2008/07/29 22:22:40 rszrama
#  uc_payment.module,v 1.4.2.13 2008/09/17 21:38:38 rszrama
#  uc_payment.module,v 1.4.2.14 2008/11/03 21:26:34 rszrama
#  uc_payment.module,v 1.5.2.8 2008/12/09 15:20:35 islandusurper
#  uc_payment.module,v 1.4.2.15 2009/01/16 22:12:35 rszrama
#  uc_payment.module,v 1.5.2.9 2009/01/19 20:31:21 islandusurper
#  uc_payment.module,v 1.5.2.10 2009/04/18 07:29:16 islandusurper
#  uc_payment.module,v 1.5.2.11 2009/08/17 21:27:55 islandusurper
#  ubercart/payment/uc_payment/uc_payment.info: n/a
#  uc_payment.info,v 1.3.2.3 2008/07/29 22:22:40 rszrama
#  uc_payment.info,v 1.4.2.2 2008/11/07 21:13:25 islandusurper
#  uc_payment.admin.inc,v 1.1.2.5 2008/12/09 15:20:35 islandusurper
#  uc_payment.admin.inc,v 1.1.2.6 2009/01/19 20:31:21 islandusurper
#  uc_payment.admin.inc,v 1.1.2.7 2009/02/10 21:58:17 islandusurper
#  uc_payment.admin.inc,v 1.1.2.8 2009/04/18 07:29:16 islandusurper
#  uc_payment.admin.inc,v 1.1.2.9 2009/04/28 21:03:17 islandusurper
#  uc_payment.admin.inc,v 1.1.2.10 2009/05/06 18:38:02 islandusurper
#  uc_payment.admin.inc,v 1.1.2.11 2009/08/17 21:27:55 islandusurper
#  uc_payment.ca.inc,v 1.1.2.5 2008/11/07 21:13:25 islandusurper
#  uc_payment.ca.inc,v 1.1.2.6 2009/01/19 20:31:21 islandusurper
#  uc_payment.ca.inc,v 1.1.2.7 2009/04/18 07:29:16 islandusurper
#  uc_payment.ca.inc,v 1.1.2.9 2009/08/17 21:27:55 islandusurper
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubercart (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-29 13:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-31 18:14+0200\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: payment/uc_payment/uc_payment_checkout_pane.inc:21,21,21,21,21,21,21,21
msgid "Preparing order total preview..."
msgstr "Préparation de l'aperçu du total de la commande..."

#: payment/uc_payment/uc_payment_checkout_pane.inc:26,26,26,26,26,26,26,26,26,26,22,22,22,22,24,24,24,52,24,52,52,52,52,52,52,52,52,52,52
msgid "Select a payment method from the following options."
msgstr "Choisissez une méthode de paiement parmi les options suivantes."

#: payment/uc_payment/uc_payment_checkout_pane.inc:86,86,92,86,92,97,97,97,97,97,93,93,93,93,95,95,95,110,95,110,110,110,110,110,116,115,115,116,116
msgid "Paying by"
msgstr "Paiement par"

#: payment/uc_payment/uc_payment_checkout_pane.inc:99,99,105,99,105,110,110,110,110,110,106,106,106,106,108,108,108,123,108,123,123,123,123,123,129,128,128,129,129
msgid "Show the order total preview on the payment pane."
msgstr ""
"Afficher la pré-visualisation du montant total de la commande sur le "
"panneau de paiement."

#: payment/uc_payment/uc_payment_order_pane.inc:28,43,28,43,28,43,28,43,28,43,28,43,28,43,28,43
msgid "Method:"
msgstr "Mode:"

#: payment/uc_payment/uc_payment_order_pane.inc:59
msgid "Modify 'Payment Info'"
msgstr "Modifier 'Infos de paiement'"

#: payment/uc_payment/uc_payment_order_pane.inc:73,73,71,73,71,71,71,71,71,71,71,71,71,71,71,71,71,71,71,71,71,71,71,71,78,78,78,75,75
msgid "None available"
msgstr "Aucun disponible"

#: payment/uc_payment/uc_payment_payment_method.inc:260
msgid "Check Received"
msgstr "Chèque reçu"

#: payment/uc_payment/uc_payment_payment_method.inc:261
msgid "Expected Clear Date:"
msgstr "Date de validation prévue"

#: payment/uc_payment/uc_payment_payment_method.inc:279
msgid "Check Payment Policy"
msgstr "Politique de paiement par chèque"

#: payment/uc_payment/uc_payment_payment_method.inc:312,312,312,312,312,312,312,312,310,310,310,310
msgid "Do not include currency sign."
msgstr "Ne pas inclure le signe de la devise."

#: payment/uc_payment/uc_payment_payment_method.inc:338
msgid "Order Balance:"
msgstr "Solde de la commande:"

#: payment/uc_payment/uc_payment_workflow.inc:38,71,71,71,71,71,71,71,71,71,71,71,111,111,111,111,111,111
msgid "Check the order payment method"
msgstr "Vérifier la méthode de paiement de la commande"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:32,57,373,32,57,373,31,56,321,32,57,373,31,56,321,31,56,323,31,56,323,31,56,323,31,56,323,31,56,323,31,56,323,31,56,323,31,56,323,31,56,323,31,56,323,31,56,323,31,56,324,29,53,31,56,324,29,53,29,53,29,53,29,53,29,53,29,53,29,53,29,53,29,53,29,53
msgid "Payment settings"
msgstr "Configuration des paiements"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:35,35,34,35,34,34,34,34,34,34,34,34,34,34,34,34,34,30,34,30,30,30,30,30,30,30,30,30,30
msgid "Configure the payment settings."
msgstr "Configurer les paramètres de paiement."

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:41,41,40,41,40,40,40,40,40,40,40,40,40,40,40,40,40,37,40,37,37,37,37,37,37,37,37,37,37
msgid "View the payment settings."
msgstr "Voir les paramètres de paiement."

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:51,51,50,51,50,50,50,50,50,50,50,50,50,50,50,50,50,44,50,44,44,44,44,44,44,44,44,44,44
msgid "Edit the payment settings."
msgstr "Modifier les paramètres de paiement."

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:59,59,58,59,58,58,58,58,58,58,58,58,58,58,58,58,58,54,58,54,54,54,54,54,54,54,54,54,54
msgid "Edit the basic payment settings."
msgstr "Modifier les paramètres de paiement de base."

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:69,69,68,69,68,68,68,68,68,68,68,68,68,68,68,68,68,61,68,61,61,61,61,61,61,61,61,61,61
msgid "Edit the payment method settings."
msgstr "Modifier les paramètres des modes de paiement."

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:79,79,78,79,78,78,78,78,78,78,78,78,78,78,78,78,78,71,78,71,71,71,71,71,71,71,71,71,71
msgid "Edit the payment gateway settings."
msgstr "Modifier les paramètres de la passerelle de paiement."

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:86,86,86
msgid "Payment methods autocomplete"
msgstr "Autocomplétion des moyens de paiement"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:93,93,85,93,85,85,85,85,85,85,85,85,85,85,85,85,85,81,85,81,81,81,81,81,81,81,81,81,81
msgid "Return order totals"
msgstr "Retourne les totaux de la commande"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:102,113,102,113,94,105,102,113,94,105,94,105,94,105,94,105,94,105,94,105,94,105,94,105,94,105,94,105,94,105,94,105,94,105,87,96,94,105,87,96,87,96,87,96,87,96,87,96,87,96,87,96,87,96,87,96,87,96
msgid "Payment details"
msgstr "Détails du paiement"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:103,103,95,103,95,95,95,95,95,95,95,95,95,95,95,95,95,88,95,88,88,88,88,88,88,88,88,88,88
msgid "Add the payment details to the checkout pane."
msgstr "Ajouter les détails du paiement au panneau de validation de commande."

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:114,114,106,114,106,106,106,106,106,106,106,106,106,106,106,106,106,97,106,97,97,97,97,97,97,97,97,97,97
msgid "Add the payment details to the order pane."
msgstr "Ajouter les détails du paiement au panneau de commande."

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:130
msgid "Select Payment Gateway"
msgstr "Choisissez la passerelle de paiement"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:139
msgid "payments"
msgstr "paiements"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:150,151,150,151,135,136,150,151,135,136,135,136,135,136,135,136,135,136,135,136,135,136,135,136,135,136,135,136,135,136,135,136,135,136,121,122,135,136,121,122,121,122,121,122,121,122,121,122,121,122,121,122,121,122,121,122,121,122
msgid "Delete payment?"
msgstr "Annuler paiement?"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:186,186,171,186,171,172,172,172,172,172,172,172,172,172,172,172,172,156,172,156,156,156,156,156,161,161,161,161,161
msgid "The payment method of the order."
msgstr "La méthode de paiement de la commande."

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:220,220,205,220,205,207,207,207,207,207,207,207,207,207,207,207,207,207
msgid "The payments table on the order payments screen."
msgstr "Le tableau des paiements sur l'écran de règlement des commandes."

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:286,286,271,286,271,273,273,273,273,273,273,273,273,273,273,273,274,271,274,271,271,271,271,271,276,276,276,276,276
msgid "Select a payment method from the enabled payment modules."
msgstr ""
"Sélectionnez un mode de paiement parmi les modules de paiement "
"activés."

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:342
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Paiement à la livraison"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:375,375,323,375,323,325,325,325,325,325,325,325,325,325,325,325,326,326
msgid "Payment tracking is !status."
msgstr "Le suivi de paiement est !status."

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:376,376,324,376,324,326,326,326,326,326,326,326,326,326,326,326,327,327
msgid "Payments !status be deleted by approved users."
msgstr ""
"Les règlements !status être supprimés par des utilisateurs "
"approuvés."

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:376,376,324,376,324,326,326,326,326,326,326,326,326,326,326,326,327,327
msgid "may"
msgstr "peuvent"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:376,376,324,376,324,326,326,326,326,326,326,326,326,326,326,326,327,327
msgid "may not"
msgstr "ne peuvent pas"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:377,377,325,377,325,327,327,327,327,327,327,327,327,327,327,327,328,328
msgid "Payments are !status in the order logs."
msgstr "Les règlements sont !status dans le journal des commandes."

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:377,377,325,377,325,327,327,327,327,327,327,327,327,327,327,327,328,328
msgid "tracked"
msgstr "suivi"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:377,377,325,377,325,327,327,327,327,327,327,327,327,327,327,327,328,328
msgid "not tracked"
msgstr "non suivi"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:383,384,332,384,332,334,334,334,334,334,334,334,334,334,334,334,335,335
msgid "!title is !status for checkout."
msgstr "!title est !status pour commande."

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:438
msgid "Payment Methods"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:501,502,502
msgid "Admin"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:528
msgid "Payment Gateways"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:535,536,479,536,477,485,485,485,487,487,487,487,487,487,487,487
msgid "!gateway_name settings"
msgstr "Configuration de !gateway_name"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:596,597,540,597,538,549,546,546,552,552,552,552,552,552,552,552,554,325,559,325,325,325,325,325,330,330,330,330,330
msgid "Order total preview:"
msgstr "Total de la commande :"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:633,636,581,636,579,590,588,588,595,595,595,595,595,595,595,595,590,595
msgid "Order %id does not exist."
msgstr "La commande %id n'existe pas."

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:736
msgid "Current Balance:"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:747,750,695,750,693,704,702,702,709,709,709,709,709,709,709,709,704,383,709,383,383,383,383,383,398,398,398,400,400
msgid "Received"
msgstr "Reçu"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:749,752,697,752,695,706,704,704,711,711,711,711,711,711,711,711,706,391,711,391,391,391,391,391,406,406,406,408,408
msgid "Method"
msgstr "Mode de paiement"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:751,754,699,754,697,708,706,706,713,713,713,713,713,713,713,713,708,399,713,399,399,399,399,399,414,414,414,416,416
msgid "Balance"
msgstr "Solde"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:781,784,729,784,727,738,736,736,743,743,743,743,743,743,743,743
msgid "!method payment of !amount received on !date."
msgstr "Paiement par !method de !amount reçu le !date."

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:858
msgid "Use Gateway"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:894,897,842,897,840,851,849,849,856,856,856,856,856,856,853,853
msgid "You are not able to process payments of type !type. "
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à procéder aux paiements de type !type. "

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:906,909,854,909,852,863,861,861,868,868,868,868,868,868,865,865
msgid "Attempted to process payment but the gateway's function was not found."
msgstr ""
"Une tentative de paiement a eu lieu mais la fonction de la passerelle "
"de paiement n'a pas été trouvée."

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:925,928,873,928,871,882,880,880,887,887,887,887,887,887,884,884,916,508,921,508,508,508,508,508,523,523,523,525,525
msgid ""
"An error has occurred with your payment gateway.  The charge function "
"could not be found."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite avec sur votre passerelle de paiement. La "
"fonction de facturation n'a pas été trouvée."

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:974,977,922,977,920,935,933,933,940,940,940,939,939,939,936,936,977
msgid "!method payment for !amount entered by !user."
msgstr "Paiement par !method de !amount entré par !user."

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:1002,1005,950,1005,948,963,961,961,968,968,968,967,967,966,963,963,1004,1006
msgid "!method payment for !amount deleted by !user."
msgstr "Paiement par !method de !amount supprimé par !user."

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:196,196,181,196,181,183,183,183,183,183,183,183,183,183,183,183,183,167,183,167,167,167,167,167,172,172,172,172,172
msgid "view payments"
msgstr "voir les paiements"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:196,196,181,196,181,183,183,183,183,183,183,183,183,183,183,183,183,167,183,167,167,167,167,167,172,172,172,172,172
msgid "manual payments"
msgstr "paiements manuels"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:196,196,181,196,181,183,183,183,183,183,183,183,183,183,183,183,183,167,183,167,167,167,167,167,172,172,172,172,172
msgid "delete payments"
msgstr "effacer paiements"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:0,0,0,0,0,904,0,902,0,902,0,909,0,909,0,909,0,908,0,908,0,908,0,905,0,905,0,943,0,535,0,948,0,535,0,535,0,535,0,535,0,535,0,550,0,550,0,550,0,552,0,552,0
msgid "uc_payment"
msgstr "uc_payment"

#: payment/uc_payment/test_gateway.info:0
msgid "A generic gateway used to test the payment system."
msgstr ""
"Une passerelle générique utilisée pour tester le système de "
"paiement."

#: payment/uc_payment/uc_payment.info:0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0
msgid "Defines an API to let payment modules interact with the cart."
msgstr ""
"Définit une API pour laisser les modules de règlement interagir avec "
"le panier."

#: payment/uc_payment/uc_payment_order_pane.inc:59,59,59,59,59,59,59,59,59,59,59,59,59,59,59,59,59,59,59,59,59,59,59,66,66,66,63,63
msgid "Modify 'Payment info'"
msgstr "Modifier 'Informations de règlement'"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:130,115,130,115,115,115,115,115,115,115,115,115,115,115,115,115,105,115,105,105,105,105,105,105,105,105,105,105
msgid "Select payment gateway"
msgstr "Selectionner une passerelle de paiement"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:139,124,139,124,124,124,124,124,124,124,124,124,124,124,124,124,112,124,112,112,112,112,112,112,112,112,112,112
msgid "Payments"
msgstr "Règlements"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:378,326,378,326,328,328,328,328,328,328,328,328,328,328,328,329,329
msgid "Default payment details message:<br/>%message"
msgstr "Message par défaut sur les informations de règlement :<br />%message"

#: payment/uc_payment/uc_payment_checkout_pane.inc:124,124,124,124,124,120,120,120,120,122,122,122,137,122,137,137,137,137,137,143,142,142,143,143
msgid ""
"Checkout cannot be completed without any payment methods enabled. "
"Please contact an administrator to resolve the issue."
msgstr ""
"Impossible de terminer la validation de la commande si aucune méthode "
"de paiement n'est activée. Merci de contacter un administrateur pour "
"résoudre ce problème."

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:173,173,173,173,173,173,173,173,173,173,173,173,157,173,157,157,157,157,157,162,162,162,162,162
msgid "The payment balance of the order"
msgstr "Le solde de la commande"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:904,902,902,909,909,909,908,908,908,905,905,943
msgid "Payment failed: !message"
msgstr "Echec du paiement: !message"

#: payment/uc_payment/uc_payment_checkout_pane.inc:20,20,16,16,16,16,18,18,18,26,18,26,26,26,26,26,26,26,26,26,26
msgid "Javascript must be enabled to view the order total preview."
msgstr ""
"Javascript doit être activé pour prévisualiser le total de la "
"commande."

#: payment/uc_payment/uc_payment_order_pane.inc:28,43,28,43,28,43,28,43,28,43,28,43,28,43,28,43,28,43,28,43,28,43,28,43,28,43,28,43,28,43,28,43,35,50,35,50,35,50,32,47,32,47
msgid "Method: @payment_method"
msgstr "Mode : @payment_method"

#: payment/uc_payment/uc_payment_payment_method.inc:13,13,13,13
msgid "Type: @description"
msgstr "Type: @description"

#: payment/uc_payment/uc_payment_payment_method.inc:16,16,16,16
msgid "Type: Unknown"
msgstr "Type: Inconnu"

#: payment/uc_payment/uc_payment_workflow.inc:51,51
msgid "Update order status on completed checkout"
msgstr "Actualiser le statut de la commande sur checkout complété"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:864,456,869,456,456,456,456,456,471,471,471,473,473
msgid "You are not able to process %type payments."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:883,475,888,475,475,475,475,475,490,490,490,492,492
msgid ""
"Attempted to process a %type payment but the gateway's function was "
"not found."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:23,23,23,23,23,23,23,23,23,23,23
msgid "Payment tracking is enabled."
msgstr "Le suivi de paiement est activé."

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:24,24,24,24,24,24,24,24,24,24,24
msgid "Payment tracking is disabled."
msgstr "Le suivi de paiement est désactivé."

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33
msgid "Payments can be deleted by users with permission."
msgstr ""
"Les paiements peuvent être supprimés par les utilisateurs ayant "
"cette permission."

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:34,34,34,34,34,34,34,34,34,34,34
msgid "Payments cannot be deleted, even if the user has permission."
msgstr ""
"Les paiements ne peuvent pas être supprimés, même si l'utilisateur "
"a cette permission."

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:43,43,43,43,43,43,43,43,43,43,43
msgid "Log payments are being entered to and deleted from the order log."
msgstr ""
"Le journal des paiements est enregistré dans le journal des "
"commandes."

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:44,44,44,44,44,44,44,44,44,44,44
msgid "Log payments are not being entered to and deleted from the order log."
msgstr ""
"Le journal des paiements n'est pas enregistré dans le journal des "
"commandes."

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:54,54,54,54,54,54,54,54,54,54,54
msgid "Default payment details message is: <br /> %message"
msgstr ""
"Le message par défaut sur les informations de règlement est : <br /> "
"%message"

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:82,82,82,82,82,82,82,82,82,82,82
msgid "@payment is enabled for checkout."
msgstr "@payment est activé pour la validation de commande."

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:83,83,83,83,83,83,83,83,83,83,83
msgid "@payment is disabled for checkout."
msgstr "@payment est désactivé pour la validation de commande."

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:226,226,226,226,226,226,226,226,226,226,226
msgid "No payment gateway modules are installed."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:23,23,23,23,23,23,23,23,23,25,25
msgid "Only happens when a payment is entered and the balance is <= $0.00."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:32,81,32,81,32,81,32,81,32,81,32,81,32,81,32,81,32,81,34,83,34,83
msgid "If the balance is less than or equal to $0.00."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:43,43,43,43,43,43,43,43,43,45,45
msgid "If the order status is not already Payment Received."
msgstr "Si le statut de la commande n'est pas déjà Paiement Reçu."

#: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:57,57,57,57,57,57,57,57,57,59,59
msgid "Update the order status to Payment Received."
msgstr "Mettre à jour le statut de la commande à Paiement Reçu."

#: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:92,92,92,92,92,92,92,92,92,94,94
msgid "If the order is not shippable."
msgstr "Si la commande ne peut pas être expédiée."

#: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:105,105,105,105,105,105,105,105,105,107,107
msgid "Update the order status to Completed."
msgstr "Mettre à jour le statut de la commande à Terminé."

#: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:148,148,148,148,148,148,148,148,148,154,154
msgid "Check the payment method"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:569,982,569,569,569,569,569,588,588,588,590,590
msgid "@method payment for @amount entered by @user."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:590,590,590,590,590,590,616,616,616,622,622
msgid "@method payment for @amount deleted by @user."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:535,948,535,535,535,535,535
msgid "Payment failed: @message"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:65,65,65,65,65,65,65,65
msgid ""
"The settings forms below are for the payment methods defined by "
"enabled modules. Click a name to expand its options and adjust the "
"settings accordingly. Methods are listed in order of appearance on the "
"checkout screen, determined by the list position setting (current "
"value shown in parentheses)."
msgstr ""
"Les formulaires de paramètres ci-dessous concernent les moyens de "
"paiement définis par les modules activés. Cliquez sur un nom pour "
"déplier l'affichage et ajuster les paramètres en conséquence. Les "
"moyens de paiement sont listés par ordre d'apparition sur l'écran de "
"validation de commande et déterminés par le réglage de la position "
"dans la liste (valeur actuelle entre parenthèses)."

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:550,550,550,552,552
msgid "Payment failed for order @order_id: @message"
msgstr "Échec de paiement pour la commande  @order_id: @message"

