# Czech translation of Ubercart (6.x-2.4)
# Copyright (c) 2010 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ubercart (6.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-22 19:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 18:34+0000\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Quote method"
msgstr "Způsob stanovení přirážky"
msgid "Quote errors are submitted to watchdog."
msgstr "Chyby sazeb jsou zapsány do logu webu."
msgid "Quote errors are not submitted to watchdog."
msgstr "Chyby sazeb nejsou zapsány do logu webu."
msgid ""
"Debugging information is displayed to administrators when quotes are "
"generated."
msgstr ""
"Při generování sazeb jsou administrátorům zobrazeny ladicí "
"informace."
msgid ""
"Debugging information is not displayed to administrators when quotes "
"are generated."
msgstr ""
"Při generování sazeb nejsou administrátorům zobrazeny ladicí "
"informace."
msgid "@method is enabled."
msgstr "Metoda @method je povolena."
msgid "Log errors during checkout to watchdog"
msgstr "Zapsat chyby během ukládání objednávky do logu webu"
msgid "Display debug information to administrators."
msgstr "Zobrazovat administrátorům ladící informace."
msgid ""
"Prevent the customer from completing an order if a shipping quote is "
"not selected."
msgstr ""
"Zabránit zákazníkovi v dokončení objednávky, pokud nezvolil "
"způsob přepravy."
msgid "Shipping quote pane description"
msgstr "Popis panelu přepravní přirážky"
msgid ""
"Shipping quotes are generated automatically when you enter your "
"address and may be updated manually with the button below."
msgstr ""
"Přepravní přirážky jsou generovány automaticky, když zadáte "
"svoji adresu. Mohou být ručně aktualizovány pomocí tlačítka "
"níže."
msgid "Shipping quote error message"
msgstr "Chybová zpráva přepravní přirážky"
msgid ""
"There were problems getting a shipping quote. Please verify the "
"delivery and product information and try again.\n"
"If this does not resolve the issue, please call in to complete your "
"order."
msgstr ""
"V průběhu výpočtu poplatků za dopravu došlo k chybě. "
"Zkontrolujte prosím doručovací adresu i informace o produktech a "
"zkuste to znovu. Pokud problém stále přetrvává dokončete prosím "
"objednávku telefonicky."
msgid "Default pickup address"
msgstr "Výchozí adresa pro vyzvednutí"
msgid "Default order fulfillment type for products"
msgstr "Výchozí typ plnění objednávek pro produkty"
msgid "At least one shipping quote method must be enabled."
msgstr ""
"Alespoň jeden způsob stanovení přepravní přirážky musí být "
"zapnutý."
msgid "Customers cannot complete checkout without selecting a shipping quote."
msgstr ""
"Zákazníci nemohou dokončit objednávku bez výběru způsobu "
"dopravy."
msgid "Customers can still checkout without selecting a shipping quote."
msgstr ""
"Zákazníci mohou stále projít pokladnou bez výběru způsobu "
"dopravy."
msgid ""
"When delivering products to customers, the original location of the "
"product must be known in order to accurately quote the shipping cost "
"and set up a delivery. This form provides the default location for "
"products across the entire store. If a product's individual pickup "
"address is blank, &Uuml;bercart looks for the manufacturer's. If that "
"is also blank, it uses the store's default pickup address."
msgstr ""
"Při doručování zboží zákazníkum, původní umístění zboží "
"musí být známé v objednávce pro přesnou sazbu za dopravu cenu a "
"způsob doručení. Tento formulář určuje standartní umístění "
"pro produkty, buď individuálně nebo veškeré výrobcovi linky. "
"Jestliže je adresa vyzvednutí prázdná, Uuml;bercart hledá "
"výrobce. Jestliže je také prazdný, použije výchozí adresu "
"vyzvednutí obchodu."
msgid "Default pickup address is: <br />!address"
msgstr "Výchozí adresa pro vyzvednutí je: <br />!address"
msgid ""
"Determines which shipping methods are quoted at checkout when products "
"of different shipping types are ordered. Larger values take "
"precedence."
msgstr ""
"Slouží k určení poplatku za doručení v případě, že "
"objednávané produkty jsou doručovány různými metodami. "
"Upřednostňovány jsou poplatky s vyšší cenou."
msgid "<br />The %list method is compatible with any shipping type."
msgid_plural "<br />The %list methods are compatible with any shipping type."
msgstr[0] "<br />Metoda %list je slučitelná s libovolným způsobem dopravy."
msgstr[1] "<br />Metody %list jsou  slučitelné s libovolným způsobem dopravy."
