# German translation of ubercart (6.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2009 by the German translation team
# Generated from files:
#  uc_shipping.module,v 1.6.2.6 2008/11/07 21:13:26 islandusurper
#  uc_shipping.admin.inc,v 1.1.2.2 2008/11/07 21:13:26 islandusurper
#  uc_shipping.info,v 1.4.2.2 2008/11/07 21:13:25 islandusurper
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubercart (6.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-18 12:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-13 22:26+0200\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:34
msgid "New packages"
msgstr "Neue Pakete"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:43
msgid "Edit package"
msgstr "Paket bearbeiten"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:61
msgid "Delete package"
msgstr "Paket löschen"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:80
msgid "New shipment"
msgstr "Neue Sendung"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:135
msgid "Shipment !id"
msgstr "Sendung !id"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:113
msgid "Delete shipment"
msgstr "Versand löschen"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:15
msgid "Package ID"
msgstr "Paket Nummer"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:15,388
msgid "Shipment ID"
msgstr "Versand Nummer"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:15
msgid "Labels"
msgstr "Etiketten"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:34
msgid "Shipping Label"
msgstr "Versand Etiket"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:47
msgid "This order's products have not been organized into packages."
msgstr "Die Artikel dieser Bestellung wurden noch nicht in Pakete aufgeteilt."

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:52
msgid "Create packages."
msgstr "Pakete erstellen"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:113
msgid "Sep."
msgstr "Sep."

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:172
msgid "Packages should have at least one product in them."
msgstr "Pakete sollten mindestens einen Artikel enthalten"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:230
msgid "Package %id:"
msgstr "Paket %id:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:231
msgid "Contents:"
msgstr "Inhalt:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:237
msgid "Package type:"
msgstr "Paket Typ"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:239
msgid "Dimensions:"
msgstr "Maße:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:239
msgid "!l x !w x !h"
msgstr "!l x !w x !h"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:241
msgid "Insured value:"
msgstr "Versicherter wert:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:243
msgid "Tracking number:"
msgstr "Sendungsverfolgungsnummer:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:246,249
msgid "Label:"
msgstr "Etikett:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:246
msgid "Click to view."
msgstr "Klicken um zu sehen."

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:367
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr "Sind Sie sicher das Paket Löschen wollen."

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:368
msgid "The products it contains will be available for repackaging."
msgstr ""
"Die Produkte die sich darin befinden werden wieder zur verpackung zu "
"verfügung stehen."

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:388
msgid "Destination"
msgstr "Bestimmungsort"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:399
msgid "view"
msgstr "Anzeigen"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:405
msgid "No shipments have been made for this order."
msgstr "Für diese Bestellung gab es noch keine Sendungen."

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:410
msgid "Make a new shipment"
msgstr "Neue Sendung erzeugen"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:415
msgid "Put products into packages to make shipments."
msgstr "Legen Sie Artikel in Packete um einen Versand zu machen."

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:489
msgid "Ship Manually"
msgstr "Manuel versenden."

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:879
msgid "There is no sense in making a shipment with no packages on it, right?"
msgstr "Es macht keinen Sinn eine sendung ohne Pakte zu machen, oder ?"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:567
msgid "Pickup Address:"
msgstr "Abholanschrift:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:569
msgid "Schedule:"
msgstr "Plan:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:571
msgid "Ship date:"
msgstr "Versand Datum:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:572
msgid "Expected delivery:"
msgstr "Erwartete Zustellung"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:575
msgid "Shipment Details:"
msgstr "Details der Lieferung:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:577
msgid "Carrier:"
msgstr "Versandunternehmen:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:579
msgid "Transaction ID:"
msgstr "Transaktions Nummer:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:582
msgid "Tracking Number:"
msgstr "Tracking-Nummer:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:587,590
msgid "Services:"
msgstr "Dienste:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:592
msgid "Cost:"
msgstr "Kosten:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:646
msgid "Package @id"
msgstr "Paket @id"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:653
msgid "E.g.: Box, pallet, tube, treasure chest, cocoon, etc."
msgstr "z.B.: Schachte, Palette, Tube, Kistchen usw."

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:586
msgid "Saved Addresses"
msgstr "Gespeicherte Adressen"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:611
msgid "Destination Address"
msgstr "Ziel Adressse"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:705
msgid "Shipment data"
msgstr "Versand Daten"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:713
msgid "Carrier"
msgstr "Versandunternehmen"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:717
msgid "Shipment options"
msgstr "Sendungs Optionen"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:722
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaktionsnummer"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:15,388,697,726
msgid "Tracking number"
msgstr "Sendungsverfolgungs Nummer"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:751
msgid "Shipping cost"
msgstr "Versandkosten"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:759
msgid "Save shipment"
msgstr "Sendung speichern"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:825
msgid "Are you sure you want to delete this shipment?"
msgstr "Sind sie sicher das Sie die Sendung löschen wollen"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:424
msgid "Package @id has been deleted."
msgstr "Paket @id wurde gelöscht."

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:146
msgid "fulfill orders"
msgstr "Bestellungen abwickeln"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:0
msgid "uc_shipping"
msgstr "uc_shipping"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.info:0
msgid "Gets products ready for physical shipment."
msgstr "Produkte für den Versand vorbereiten"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:52
msgid "Cancel package shipment"
msgstr "Paket versand stornieren"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:336
msgid "Cancel shipment"
msgstr "Versand stornieren"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:180
msgid "Tracking numbers"
msgstr "Sendungsvervolgungs Nummern"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:181
msgid "Display tracking numbers of shipped packages."
msgstr "Sendungsverfolgungsnummern für verschickte Pakete Anzeigen"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:38
msgid "cancel shipment"
msgstr "Versand stornieren"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:335
msgid "Are you sure you want to cancel the shipment of this package?"
msgstr "Sicher das Sie den Versand dieses Paketes stornieren wollen"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:336
msgid "It will be available for reshipment."
msgstr "Wird für erneuten versand zur Verfügung stehen."

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:336
msgid "Nevermind"
msgstr "Vergiss es einfach."

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:388
msgid "Estimated delivery"
msgstr "Erwartetes Lieferdatum"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:579
msgid "Origin address"
msgstr "Herkunfts Adresse"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:826
msgid ""
"The shipment will be canceled and the packages it contains will be "
"available for reshipment."
msgstr ""
"Die Sendung wird gelöscht und die darin enthaltenen Pakete stehen "
"für den erneuten Versand wieder zur Verfügung"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:842
msgid ""
"The shipment %tracking could not be canceled with %carrier. To delete "
"it anyway, remove the tracking number and try again."
msgstr ""
"Die Sendung %tracking konnte %carrier nicht storniert werden. Um Sie "
"trotzdem zu löschen, entfernen Sie die Sendungsverfolgungsnummer und "
"versuchen Sie es noch einmal."

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:558
msgid "<Reset fields>"
msgstr "<Felder zurücksetzen>"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:75
msgid ""
"Organize products into packages.\n"
" Package numbers in multiple shipping types are of the first shipping "
"type they appear in. All\n"
" packages are given a unique ID when they are saved. Choose the "
"default package \"Sep.\" to\n"
" automatically create a package for each of the selected quantity of "
"products in that row."
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:125
msgid "Make packages"
msgstr "Pakete erstellen"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:126,186
msgid "Create one package"
msgstr "Ein Paket erstellen"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:719
msgid "Short notes about the shipment, e.g. residential, overnight, etc."
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:568
msgid "Delivery Address:"
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:67,231,430,556
msgid "Administer"
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:70,234,433,559
msgid "Order @id"
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:284
msgid "Save"
msgstr ""

