msgid ""
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
"Project-Id-Version: ubercart HEAD\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: podarok <podarok@ua.fm>\n"
"Language-Team: Ukrainian <drupalua@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ca/ca.admin.inc:48;60;152;373;718
#: ca/ca.ca.inc:248
#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:38
#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:137;295
#: uc_order/uc_order.admin.inc:342
#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:421
#: uc_order/uc_order.module:730
#: uc_roles/uc_roles.module:1017
#: uc_store/uc_store.admin.inc:44
#: uc_store/uc_store.module:731;1572
msgid "Title"
msgstr "Назва"

#: ca/ca.admin.inc:49;68;190
msgid "Class"
msgstr "Клас"

#: ca/ca.admin.inc:50;62;205
#: ca/ca.ca.inc:343
#: uc_order/uc_order.admin.inc:417;952
#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:511;943
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: ca/ca.admin.inc:51;63;216
#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:508
#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:370;816
#: uc_order/uc_order.module:951
#: uc_product/uc_product.admin.inc:179
#: uc_product/uc_product.module:490
#: uc_product/views/uc_product.views.inc:90
#: uc_store/uc_store.admin.inc:1179
#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:15;133
msgid "Weight"
msgstr "Вага"

#: ca/ca.admin.inc:52;64
#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:38
#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:19;273
#: uc_product/uc_product.admin.inc:45;425
#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:17
#: uc_stock/uc_stock.admin.inc:56
#: uc_store/uc_store.admin.inc:361
#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:15
msgid "Operations"
msgstr "Дії"

#: ca/ca.admin.inc:56;61;166
msgid "Trigger"
msgstr "Тригер"

#: ca/ca.admin.inc:76
#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:33
#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:33;398
#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:30;230
#: uc_product/uc_product.admin.inc:49;430
#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:39
#: uc_stock/uc_stock.admin.inc:70
#: uc_store/includes/summaries.inc:242
#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:21
msgid "edit"
msgstr "редагувати"

#: ca/ca.admin.inc:81;294;300
msgid "reset"
msgstr "скинути"

#: ca/ca.admin.inc:86;294
#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:644
#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:34;399
#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:32;231
#: uc_product/uc_product.admin.inc:50;431
#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:39
#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:24
msgid "delete"
msgstr "стерти"

#: ca/ca.admin.inc:94;105;209
#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:146;181
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"

#: (duplicate) ca/ca.admin.inc:94;105;208
#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.install:19
#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.install:24
#: ;36  payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.install:18
#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:142
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:20
#: shipping/uc_ups/uc_ups.install:18
#: shipping/uc_usps/uc_usps.install:18
#: uc_store/uc_store.admin.inc:1179
#: uc_store/uc_store.module:731;1572
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнений"

#: ca/ca.admin.inc:119
msgid "- None -"
msgstr "- Немає -"

#: ca/ca.admin.inc:125
#: ca/ca.module:51
msgid "Add a predicate"
msgstr "Додати предикат"

#: ca/ca.admin.inc:138;276
msgid "That predicate does not exist."
msgstr "Цього предикату не існує"

#: ca/ca.admin.inc:153
msgid "Enter a title used for display on the overview tables."
msgstr "Введення назви, що використовуватиметься в таблицях огляду"

#: ca/ca.admin.inc:167
msgid "Select the trigger for this predicate.<br />Cannot be modified if the predicate has conditions or actions."
msgstr "Оберіть тригер для предикату. <br />Неможливо змінювати, якщо предикат має умови або дії"

#: ca/ca.admin.inc:176
#: ca/ca.ca.inc:438
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:107
#: uc_file/uc_file.pages.inc:37
#: uc_file/uc_file.module:780
#: uc_product/uc_product.admin.inc:45;390;425;549
#: uc_product/uc_product.module:329;937
#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:110;413
#: uc_store/uc_store.admin.inc:44;476
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: ca/ca.admin.inc:177
msgid "Enter a description that summarizes the use and intent of the predicate."
msgstr "Введення опису, що підсумовує використання і мету предикату"

#: ca/ca.admin.inc:191
msgid "Classes let you categorize your predicates based on the type of functionality they provide."
msgstr "Класи дозволяють Вам сортувати Ваші предикати, базуючись на типах функціональності, що вони надають."

#: ca/ca.admin.inc:206
msgid "Disabled predicates will not be processed when their trigger is pulled."
msgstr "Вимкнуні предикати не будуть виконані, якщо їхні тригери спрацювали"

#: ca/ca.admin.inc:217
msgid "Predicates will be sorted by weight and processed sequentially."
msgstr "Предикати будуть посортовані за вагою і оброблені почергово"

#: ca/ca.admin.inc:223
msgid "Save predicate"
msgstr "Зберегти предикат"

#: ca/ca.admin.inc:224
#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.admin.inc:37;75
#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:91;133
#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:125;159;179;366;844
#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:115;150;378;436;563
#: uc_cart/uc_cart.pages.inc:113;232
#: uc_file/uc_file.admin.inc:253;313
#: uc_order/uc_order.admin.inc:376;1340;1467
#: uc_product/uc_product.admin.inc:391;625
#: uc_product/uc_product.module:1764
#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:232
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: ca/ca.admin.inc:267
msgid "Predicate meta data saved."
msgstr "Мета дані предикату збережено"

#: ca/ca.admin.inc:292
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію не можна буде скасувати."

#: ca/ca.admin.inc:294
msgid "Are you sure you want to !op this predicate?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте !op цей предикат?"

#: ca/ca.admin.inc:300
msgid "Predicate %title !op."
msgstr "Предикат %title !op."

#: ca/ca.admin.inc:300
msgid "deleted"
msgstr "Видалено"

#: ca/ca.admin.inc:345
#: ca/ca.module:100
#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:13;386
#: uc_order/uc_order.admin.inc:412
msgid "Actions"
msgstr "Події"

#: ca/ca.admin.inc:346
msgid "These actions will be performed in order when this predicate passes the conditions evaluation."
msgstr "Ці дії будуть виконані в замовленні, якщо предикат пройде виконання умови"

#: ca/ca.admin.inc:360
msgid "Action: @title"
msgstr "Дія: @title"

#: ca/ca.admin.inc:379;724
#: ca/ca.ca.inc:72;109
#: ca/ca.module:562
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"

#: ca/ca.admin.inc:380
msgid "Some triggers pass in multiple options for arguments related to a particular action, so you must specify which options to use in the fields below."
msgstr "Деякі тригери проходять багато параметрів для аргументів, що відносяться до певних дій, тому Вам потрібно вказати , які параметри використовувати в полях нижче"

#: ca/ca.admin.inc:419
msgid "Remove this action"
msgstr "Відмінити дію"

#: ca/ca.admin.inc:434
msgid "Available actions"
msgstr "Можливі дії"

#: ca/ca.admin.inc:440
msgid "Add action"
msgstr "Додати дію"

#: ca/ca.admin.inc:446;612
#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:250;536
#: uc_stock/uc_stock.admin.inc:185
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: ca/ca.admin.inc:463
msgid "Action removed."
msgstr "Дію відмінено"

#: ca/ca.admin.inc:477
msgid "Action added."
msgstr "Дію додано"

#: ca/ca.admin.inc:485
msgid "Actions saved."
msgstr "Дію збережено"

#: ca/ca.admin.inc:582
msgid "Condition groups"
msgstr "Умовні групи"

#: ca/ca.admin.inc:587
msgid "AND. If all of these condition groups are TRUE."
msgstr "І. При умові, якщо всі групи умов є ПРАВДА"

#: ca/ca.admin.inc:588
msgid "OR. If any of these condition groups are TRUE."
msgstr "АБО. При умові, якщо хоч одна з груп умов є ПРАВДА"

#: ca/ca.admin.inc:606
msgid "Add condition group"
msgstr "Додати умовну групу"

#: ca/ca.admin.inc:633
msgid "Conditions group"
msgstr "Група умов"

#: ca/ca.admin.inc:640
#: ca/ca.ca.inc:286;395
#: uc_order/uc_order.ca.inc:802;849;918
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"

#: ca/ca.admin.inc:642
msgid "AND. If all of these conditions are TRUE."
msgstr "І. При умові, якщо ці умови є ПРАВДА"

#: ca/ca.admin.inc:643
msgid "OR. If any of these conditions are TRUE."
msgstr "АБО. При умові, якщо хоч одна з цих умов є ПРАВДА"

#: ca/ca.admin.inc:661
msgid "Available conditions"
msgstr "Можливі умови"

#: ca/ca.admin.inc:666
msgid "Add condition"
msgstr "Додати умову"

#: ca/ca.admin.inc:672
msgid "Remove group"
msgstr "Видалити групу"

#: ca/ca.admin.inc:689
msgid "Condition: @title"
msgstr "Умова: @title"

#: ca/ca.admin.inc:690
msgid "@description"
msgstr "@description"

#: ca/ca.admin.inc:725
msgid "Some triggers pass in multiple options for arguments related to a particular condition, so you must specify which options to use in the fields below."
msgstr "Деякі тригери проходять багато параметрів для аргументів, що відносяться до певних умов, тому Вам потрібно вказати , які параметри використовувати в полях нижче"

#: ca/ca.admin.inc:756
msgid "Negate this condition."
msgstr "Інверсія умови"

#: ca/ca.admin.inc:757
msgid "Return FALSE if the condition is TRUE and vice versa."
msgstr "Повернення НІ якщо умова є ПРАВДА"

#: ca/ca.admin.inc:774
msgid "Remove this condition"
msgstr "Видалити дану умову"

#: ca/ca.admin.inc:792
msgid "Condition group added."
msgstr "Група умови додана."

#: ca/ca.admin.inc:814;845
msgid "An error occurred when trying to add the condition.  Please try again."
msgstr "Сталася помилка при додаванні умови. Спробуйте ще"

#: ca/ca.admin.inc:821
msgid "Condition group removed."
msgstr "Групу умови видалено"

#: ca/ca.admin.inc:855
msgid "%title condition added."
msgstr "Додано %title умову."

#: ca/ca.admin.inc:891
msgid "An error occurred when trying to remove the condition.  Please try again."
msgstr "Сталася помилка при видаленні умови. Спробуйте ще"

#: ca/ca.admin.inc:897
msgid "Condition removed."
msgstr "Умову видалено"

#: ca/ca.admin.inc:906
msgid "Conditions saved."
msgstr "Умови збережено"

#: ca/ca.admin.inc:980
msgid "Use this form during the update process from Ubercart 1.0 to 2.0 to convert your Workflow-ng configurations to Conditional Actions predicates.  Once your configurations are converted, you should complete your uninstallation of Workflow-ng."
msgstr "Використовуйте цю форму протягом процесу оновлення Уберкарта з версії 1 до 2 для перетворення конфігурацій Workflow-ng до предикатів Умовних Дій. Як тільки конфігурації перетворені, Вам потрібно закінчити деінсталяцію Workflow-ng"

#: ca/ca.admin.inc:985
#: ca/ca.module:61
msgid "Convert configurations"
msgstr "Параметри перетворень"

#: ca/ca.admin.inc:999
msgid "Converting Workflow-ng configurations"
msgstr "Перетворення конфігурацій Workflow-ng"

#: ca/ca.admin.inc:1000
msgid "Beginning conversion..."
msgstr "Початок перетворення..."

#: ca/ca.admin.inc:1001
msgid "@percentage% converted"
msgstr "@percentage% конвертовано"

#: ca/ca.admin.inc:1099
msgid "Now processing %cfg"
msgstr "Зараз обробляється %cfg"

#: ca/ca.ca.inc:23
msgid "Drupal user"
msgstr "Користувач Drupal"

#: ca/ca.ca.inc:29;59
#: uc_product/views/uc_product.views.inc:115
msgid "Node"
msgstr "Матеріал"

#: ca/ca.ca.inc:35
msgid "Trigger arguments"
msgstr "Аргументи тригера"

#: ca/ca.ca.inc:49
msgid "Check the current date"
msgstr "Перевірити поточну дату"

#: ca/ca.ca.inc:50
msgid "Used to determine if the action should be performed on the current date."
msgstr "Використано для визначення дії, що повинна виконатись в теперішню дату"

#: ca/ca.ca.inc:51;99
msgid "Drupal"
msgstr "Друпал"

#: ca/ca.ca.inc:57
msgid "Compare a node field value"
msgstr "Порівняння значення поля матеріалу"

#: ca/ca.ca.inc:58
msgid "Returns TRUE if the node field selected below compares to the value entered as specified by the operator."
msgstr "Повернення ТАК, якщо поле матеріалу, обране нижче, порівнюється до значення введеного оператором"

#: ca/ca.ca.inc:67;105
msgid "Execute custom PHP code"
msgstr "Виконання власного коду PHP"

#: ca/ca.ca.inc:68
msgid "Returns whatever your custom PHP code returns."
msgstr "Повертає будь-що, що повертає Ваш код PHP"

#: ca/ca.ca.inc:69;106
msgid "System"
msgstr "Система"

#: ca/ca.ca.inc:77
msgid "Check the user's roles"
msgstr "Перевірка ролі користувача"

#: ca/ca.ca.inc:78;82
#: payment/uc_payment/uc_payment.module:402
#: shipping/uc_quote/uc_quote.pages.inc:125
#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:835;983
#: uc_order/uc_order.admin.inc:1555
#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:935;1000
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:218;241
#: uc_taxes/uc_taxes.module:403
msgid "User"
msgstr "Користувач"

#: ca/ca.ca.inc:79
#: uc_order/uc_order.ca.inc:282
msgid "Returns TRUE if the user roles match your settings."
msgstr "Повернення ПРАВДА, якщо користувач відповідає Вашим параметрам"

#: ca/ca.ca.inc:98
msgid "Display a message to the user"
msgstr "Відображення повідомлення користувачеві"

#: ca/ca.ca.inc:139
msgid "Comparison"
msgstr "Порівняння"

#: ca/ca.ca.inc:141
msgid "Before"
msgstr "Перед"

#: ca/ca.ca.inc:142
msgid "Only"
msgstr "Тільки"

#: ca/ca.ca.inc:143
msgid "After"
msgstr "Після"

#: ca/ca.ca.inc:146
msgid "Example: \"The current date is before the date below.\""
msgstr "Приклад: \"Теперішня дата є перед датою нижче.\""

#: ca/ca.ca.inc:151
#: uc_order/uc_order.admin.inc:950
#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:511;931;996
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:692;695
#: uc_store/uc_store.admin.inc:900
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: ca/ca.ca.inc:153
msgid "When the predicate is evaluated, the current date is compared to this date."
msgstr "Коли предикат запущено, теперішня дата порівнюється до цієї дати"

#: ca/ca.ca.inc:244
msgid "Core node fields"
msgstr "Поля матеріалу ядра"

#: ca/ca.ca.inc:245
msgid "Node ID"
msgstr "Ідентифікатор ноди"

#: ca/ca.ca.inc:246
msgid "Node revision ID"
msgstr "Ідентифікатор версії матеріалу"

#: ca/ca.ca.inc:247
msgid "Node type"
msgstr "Тип ноди"

#: ca/ca.ca.inc:249
msgid "Author's user ID"
msgstr "Ідентифікатор автора"

#: ca/ca.ca.inc:250
msgid "Node is published?"
msgstr "Матеріал опубліковано?"

#: ca/ca.ca.inc:251
msgid "Node is promoted?"
msgstr "Матеріал просунутий?"

#: ca/ca.ca.inc:252
msgid "Node is sticky?"
msgstr "Матеріал причіплений?"

#: ca/ca.ca.inc:258
msgid "Node field"
msgstr "Поле матеріалу"

#: ca/ca.ca.inc:265
msgid "Simple comparison"
msgstr "Просте порівняння"

#: ca/ca.ca.inc:266
msgid "is equal to"
msgstr "дорівнює"

#: ca/ca.ca.inc:267
msgid "is not equal to"
msgstr "не дорівнює"

#: ca/ca.ca.inc:268
msgid "is greater than"
msgstr "є більшим, ніж"

#: ca/ca.ca.inc:269
msgid "is less than"
msgstr "є меншим, ніж"

#: ca/ca.ca.inc:270
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "є більшим, ніж або дорівнює"

#: ca/ca.ca.inc:271
msgid "is less than or equal to"
msgstr "є меншим, ніж або дорівнює"

#: ca/ca.ca.inc:273
msgid "Text matching"
msgstr "Співпадання тексту"

#: ca/ca.ca.inc:274
msgid "begins with"
msgstr "починається щ"

#: ca/ca.ca.inc:275
msgid "contains"
msgstr "містить"

#: ca/ca.ca.inc:276
msgid "ends with"
msgstr "закінчується з"

#: ca/ca.ca.inc:278
msgid "Yes/No"
msgstr "Так/Ні"

#: ca/ca.ca.inc:279
msgid "yes"
msgstr "так"

#: ca/ca.ca.inc:280
msgid "no"
msgstr "ні"

#: ca/ca.ca.inc:287
msgid "Please note that not every operator makes sense for every field."
msgstr "Будь ласка, зверніть увагу, що не кожен оператор несе зміст в кожному полі"

#: ca/ca.ca.inc:294
msgid "Comparison value"
msgstr "Порівняння ціни"

#: ca/ca.ca.inc:295
msgid "You do not need to specify a value if your operator is in the Yes/No category."
msgstr "Вам не потрібно детально визначати вартість, якщо ваш оператор знаходиться в категорії Так/Ні"

#: ca/ca.ca.inc:329
#: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:77;93
#: uc_stock/uc_stock.admin.inc:33
msgid "Message text"
msgstr "Текст повідомлення"

#: ca/ca.ca.inc:335
msgid "Formatting guidelines"
msgstr "Рекомендації щодо форматування"

#: ca/ca.ca.inc:341
msgid "Message type"
msgstr "Тип повідомлення"

#: ca/ca.ca.inc:344
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: ca/ca.ca.inc:362;423
msgid "Custom PHP"
msgstr "Власний PHP"

#: ca/ca.ca.inc:363
msgid "Enter the custom PHP to be evaluated when this condition is executed.  Should not include &lt;?php ?> delimiters."
msgstr "Введення власного PHP для виконання, коли умова виконується. Не потрібно вказувати &lt;?php ?> теги"

#: ca/ca.ca.inc:396
msgid "If you specify <em>AND</em> and want to check a custom role, remember to specify <em>authenticated user</em> where applicable."
msgstr "Якщо вказано <em>І</em> і хочется перевірити спеціальну роль, пам'ятайте вказувати <em>зареєстрований користувач</em> де потрібно"

#: ca/ca.ca.inc:398
#: uc_order/uc_order.ca.inc:922
msgid "OR: If the user has any of these roles."
msgstr "АБО. Якщо користувач має одну з цих ролей"

#: ca/ca.ca.inc:399
#: uc_order/uc_order.ca.inc:921
msgid "AND: If the user has all of these roles."
msgstr "І. Якщо користувач має всі ці ролі"

#: ca/ca.ca.inc:405
#: uc_order/uc_order.ca.inc:928
#: uc_roles/uc_roles.module:565;572
#: uc_roles/uc_roles.info:0
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"

#: ca/ca.ca.inc:424
msgid "Enter the custom PHP to be evaluated when this action is executed.  Should not include &lt;?php ?> delimiters."
msgstr "Введення власного PHP для старту, якщо дія виконується. Не вставляйте  &lt;?php ?> теги"

#: ca/ca.ca.inc:438
#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:667
#: uc_store/uc_store.admin.inc:476
msgid "Variable"
msgstr "Змінна"

#: ca/ca.ca.inc:438
#: uc_product/uc_product.admin.inc:425
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: ca/ca.ca.inc:446
msgid "No variables available."
msgstr "Відсутні змінні"

#: ca/ca.ca.inc:451
msgid "Available PHP variables"
msgstr "Наявні змінні PHP"

#: ca/ca.ca.inc:452
msgid "You may use these variables in your custom PHP."
msgstr "Ви можете використовувати ці змінні в Вашому PHP"

#: ca/ca.module:140
msgid "administer conditional actions"
msgstr "адміністрування умовних дій"

#: ca/ca.module:22
msgid "Conditional actions"
msgstr "Умовні дії"

#: ca/ca.module:23;36;42
msgid "Administer the predicates setup to automate your store."
msgstr "Керування параметрами предикатів для автоматизації магазину"

#: ca/ca.module:30
#: payment/uc_payment/uc_payment.module:36
#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:37
#: uc_attribute/uc_attribute.module:63;109
#: uc_cart/uc_cart.module:35;86
#: uc_catalog/uc_catalog.module:81
#: uc_order/uc_order.module:38
#: uc_product/uc_product.module:57
#: uc_store/uc_store.module:148;193
#: uc_taxes/uc_taxes.module:47
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"

#: ca/ca.module:35
msgid "By trigger"
msgstr "За тригером"

#: ca/ca.module:41
msgid "By class"
msgstr "За класом"

#: ca/ca.module:52
msgid "Allows an administrator to create a new predicate."
msgstr "Дозвіл адміністратору на створення нових предикатів"

#: ca/ca.module:62
msgid "Convert Workflow-ng configurations into Conditional Actions predicates."
msgstr "Конвертування конфігурацій Workflow-ng в предикати Умовних Дій"

#: ca/ca.module:71
msgid "Edit predicate"
msgstr "Редагування предиката"

#: ca/ca.module:72
msgid "Edit a predicate's meta data, conditions, and actions."
msgstr "Редагування мета даних предикату, умов і дій"

#: ca/ca.module:80
msgid "Meta data"
msgstr "Мета дані"

#: ca/ca.module:81
msgid "Edit the meta data for a predicate like title, trigger, etc."
msgstr "Редагування мета даних для предикату - назва, тригер інше"

#: ca/ca.module:90
msgid "Conditions"
msgstr "Умови"

#: ca/ca.module:91
msgid "Edit the conditions for a predicate."
msgstr "Введення умов для предикату"

#: ca/ca.module:101
msgid "Edit the actions for a predicate."
msgstr "Редагування дій для предикату"

#: ca/ca.module:110
msgid "Reset a predicate"
msgstr "Скинути предикат"

#: ca/ca.module:118
msgid "Delete a predicate"
msgstr "Видалення предиката"

#: ca/ca.info:0
msgid "Conditional Actions"
msgstr "Умовні дії"

#: ca/ca.info:0
msgid "REQUIRED. Create conditional action configurations for taxes, shipping, and more!"
msgstr "ОБОВ'ЯЗКОВЕ. Створення конфігурацій умовної дії для податків, доставки і іншого! "

#: ca/ca.info:0
#: uc_cart/uc_cart.info:0
#: uc_order/uc_order.info:0
#: uc_product/uc_product.info:0
#: uc_store/uc_store.info:0
msgid "Ubercart - core"
msgstr "ядро Ubercart"

#: ca/ca.js:0
msgid "Are you sure you want to remove this item?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей пункт?"

#: docs/hooks.php:53
msgid "Sorry, you can only add one of those at a time."
msgstr ""

#: docs/hooks.php:253
#: uc_attribute/uc_attribute.module:438
#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:759;875
msgid "@attribute: @option"
msgstr "@attribute: @option"

#: docs/hooks.php:300
#: uc_cart/uc_cart.module:761
msgid "Default cart form"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:361
msgid "Cart Contents"
msgstr "Вміст корзини"

#: docs/hooks.php:362
#: uc_cart/uc_cart.module:778
msgid "Display the contents of a customer's shopping cart."
msgstr "Відображення вмісту корзини користувача"

#: docs/hooks.php:392
msgid "This account has been banned and can't download files anymore. "
msgstr ""

#: docs/hooks.php:487
msgid "Watermark Text"
msgstr "Текст водяного знаку"

#: docs/hooks.php:491
msgid "Add Watermark"
msgstr "Додати водяний знак"

#: docs/hooks.php:501
msgid "Uploaded file is not a valid JPEG"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:507
msgid "Must fill in text"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:610
msgid "Empty Line"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:705
#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:194
msgid "Package order !order_id products."
msgstr ""

#: docs/hooks.php:707
#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:137;508
#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:196
msgid "Package"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:714
#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:203
msgid "Ship order !order_id packages."
msgstr ""

#: docs/hooks.php:716
#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:205
msgid "Ship"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:751
#: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:125;143
#: payment/uc_payment/uc_payment.module:291
#: payment/uc_payment/uc_payment.info:0
msgid "Payment"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:752
#: payment/uc_payment/uc_payment.module:292
msgid "Specify and collect payment for an order."
msgstr ""

#: docs/hooks.php:785
#: payment/uc_credit/test_gateway.module:18
#: payment/uc_credit/test_gateway.info:0
msgid "Test Gateway"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:786
#: payment/uc_credit/test_gateway.module:19
msgid "Process credit card payments through the Test Gateway."
msgstr ""

#: docs/hooks.php:807
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:43
msgid "Check"
msgstr "Перевірка"

#: docs/hooks.php:808
msgid "Check or Money Order"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:809
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:45
msgid "Pay by mailing a check or money order."
msgstr ""

#: docs/hooks.php:984
#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:258
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:211;21
#: shipping/uc_ups/uc_ups.info:0
msgid "UPS"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:991
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1187
msgid "UPS Ground"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:992
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1188
msgid "UPS Standard"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:993
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1189
msgid "UPS Next Day Air"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:994
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1190
msgid "UPS Next Day Air Saver"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:995
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1191
msgid "UPS Next Day Early A.M."
msgstr ""

#: docs/hooks.php:996
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1192
msgid "UPS 2nd Day Air"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:997
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1193
msgid "UPS 2nd Day Air A.M."
msgstr ""

#: docs/hooks.php:998
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1194
msgid "UPS 3-Day Select"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:1005
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1212
msgid "UPS Letter"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:1006
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1213
msgid "Customer Supplied Package"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:1007
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1214
msgid "Tube"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:1008
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1215
msgid "PAK"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:1009
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1216
msgid "UPS Express Box"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:1010
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1217
msgid "UPS 25KG Box"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:1011
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1218
msgid "UPS 10KG Box"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:1012
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1219
msgid "Pallet"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:1040
msgid "Small Packages"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:1072
#: payment/uc_credit/uc_credit.module:248;255
msgid "Credit card encryption"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:1073
msgid "Credit card data in the database is currently being encrypted."
msgstr ""

#: docs/hooks.php:1105
msgid "This block of text represents a configurable message such as a set of instructions or an e-mail template.  Using hook_uc_message to handle the default values for these is so easy even your grandma can do it!"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:1150;1155
msgid "My price handler"
msgstr ""

#: docs/hooks.php:1151
msgid "Handles my price alteration needs."
msgstr ""

#: docs/hooks.php:1156
msgid "Handles my price formatting needs."
msgstr ""

#: docs/hooks.php:1276
#: uc_cart/uc_cart.module:1350
msgid "Your item(s) have been updated."
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:16
msgid "An error has occurred during payment.  Please contact us to ensure your order has submitted."
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:24
msgid "Attempted unverified 2Checkout completion for this order."
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:45
msgid "Customer used a different e-mail address during payment: !email"
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:49
msgid "Paid by !type, 2Checkout.com order #!order."
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:49
msgid "credit card"
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:49
msgid "echeck"
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:53
msgid "Your order will be processed as soon as your payment clears at 2Checkout.com."
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:54
msgid "!type payment is pending approval at 2Checkout.com."
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:54
#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:75;101
#: payment/uc_credit/uc_credit.module:374
msgid "Credit card"
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:54
msgid "eCheck"
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:69
msgid "Click to complete checkout."
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:84
#: uc_cart/uc_cart.pages.inc:488
msgid "Order created through website."
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:11
#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:73
#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.info:0
msgid "2Checkout"
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.pages.inc:11
msgid "Receiving new order notification for order !order_id."
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:68;148
msgid "Credit card on a secure server:"
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:75
msgid "Credit card/eCheck"
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:76
msgid "Redirect to 2Checkout to pay by credit card or eCheck."
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:99
msgid "Select your payment type:"
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:102
msgid "Online check"
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:113
msgid "Vendor account number"
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:114
msgid "Your 2Checkout vendor account number."
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:120
msgid "Secret word for order verification"
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:121
msgid "The secret word entered in your 2Checkout account Look and Feel settings."
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:127
msgid "Enable demo mode, allowing you to process fake orders for testing purposes."
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:132
msgid "Language preference"
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:133
msgid "Adjust language on 2Checkout pages."
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:135
msgid "English"
msgstr "Англійська"

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:136
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанська"

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:142
msgid "Allow customers to choose to pay by credit card or online check."
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:147
msgid "Payment method title"
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:152
msgid "Show credit card icons beside the payment method title."
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:157
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:501
msgid "Order review submit button text"
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:158
msgid "Provide 2Checkout specific text for the submit button on the order review page."
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:159;231
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:503;937
msgid "Submit Order"
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:163
msgid "2Checkout.com checkout type"
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:164
msgid "Single page checkout only works for stores selling intangible products using credit card payments."
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:166
msgid "Multi-page checkout"
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:167
msgid "Single page checkout"
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.module:15;22
#: uc_cart/uc_cart.module:166
msgid "Order complete"
msgstr "Замовлення завершене"

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.info:0
msgid "Enable to process payments using 2Checkout.com."
msgstr ""

#: payment/uc_2checkout/uc_2checkout.info:0
#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.info:0
#: payment/uc_credit/test_gateway.info:0
#: payment/uc_credit/uc_credit.info:0
#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.info:0
#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.info:0
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.info:0
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.info:0
msgid "Ubercart - payment"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.admin.inc:22
msgid "Subscription ID: @subscription_id"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.admin.inc:27
#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:81
#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:72
msgid "Credit card details"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.admin.inc:36
#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:90
#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:650
#: uc_stock/uc_stock.admin.inc:109
msgid "Update"
msgstr "Оновити"

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.admin.inc:59
msgid "Subscription data updated at Authorize.Net."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.admin.inc:62
msgid "Subscription update failed. See order admin comments for more details."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.admin.inc:75
msgid "Are you sure you wish to cancel this subscription?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відмінити дану підписку?"

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.admin.inc:75
#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:133
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердження"

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.admin.inc:85
msgid "Subscription cancelled through Authorize.Net."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.admin.inc:91
msgid "Subscription cancellation failed. See order admin comments for more details."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:76
msgid "Recurring fee order ID: @order_id"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:113
msgid "The payment details for that recurring fee have been updated."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:116
msgid "An error has occurred while updating your payment details. Please try again and contact us if you are unable to perform the update."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:133
msgid "Are you sure you wish to cancel this fee?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відмінити цей платіж?"

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:133
msgid "This action cannot be undone and may result in the termination of subscription services."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:143
msgid "The recurring fee has been canceled."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:149
msgid "An error has occurred. Please try again and contact us if the problem persists."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:14;29;49
#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:531;693;735
msgid "uc_authorizenet"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:14
msgid "!arbSilent POST received: <pre>@post</pre>"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:29
msgid "Invalid ARB payment notification received."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.pages.inc:49
msgid "ARB payment reported for order @order_id: <pre>@post</pre>"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:79
#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.info:0
msgid "Authorize.net"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:80
msgid "Process credit card payments using the AIM service of Authorize.net."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:97
msgid "API Login ID and Transaction Key"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:98
msgid "This information is required for Ubercart to interact with your payment gateway account.  It is different from your login ID and password and may be found through your account settings page."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:102
msgid "API Login ID"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:107
msgid "Transaction Key"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:113
msgid "AIM settings"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:114
msgid "These settings pertain to the Authorize.Net AIM payment method for card not present transactions."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:118;141;176
msgid "Transaction mode"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:119;177
msgid "Only specify a developer test account if you login to your account through https://test.authorize.net.<br/>Adjust to live transactions when you are ready to start processing real payments."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:121
msgid "Live transactions in a live account"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:122
msgid "Test transactions in a live account"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:123
msgid "Developer test account transactions"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:130
msgid "Tell Authorize.net to e-mail the customer a receipt based on your account settings."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:136
msgid "ARB settings"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:137
msgid "These settings pertain to the Authorize.Net Automated Recurring Billing service."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:142
msgid "Only specify developer mode if you login to your account through https://test.authorize.net.<br />Adjust to production mode when you are ready to start processing real recurring fees."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:144;179
#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:104
#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:49
msgid "Production"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:145;180
msgid "Developer test"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:152
msgid "MD5 Hash"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:153
msgid "<b>Note:</b> You must first configure credit card encryption before setting this.<br />Enter the value here you entered in your Auth.Net account settings."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:159
msgid "Log reported ARB payments in watchdog."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:160
msgid "Make sure you have set your Silent POST URL in Authorize.Net to @url."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:166
msgid "CIM settings"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:167
msgid "These settings pertain to the Authorize.Net Customer Information Management service."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:171
msgid "Always create a CIM profile for securely storing CC info for later use."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:234
msgid "New customer profile created successfully at Authorize.Net."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:258
msgid "Authorize.Net: Creating CIM profile failed.<br />@error - @text"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:262
msgid "Authorize.Net: CIM profile created - @id"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:279
msgid "Order @order taking place at @date"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:342
msgid "<b>@type:</b> @amount"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:563
msgid "Credit card payment declined: @message"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:569
msgid "Type: @type<br />ID: @id"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:605
msgid "<b>@type</b><br /><b>@status:</b> @message<br />Amount: @amount<br />AVS response: @avs"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:606
msgid "ACCEPTED"
msgstr "Прийняте"

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:606
msgid "REJECTED"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:610
msgid "CVV match: @cvv"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:640;649
#: uc_store/uc_store.admin.inc:378
msgid "update"
msgstr "оновлення"

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:641;650
msgid "cancel"
msgstr "скасувати"

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:747
#: uc_order/uc_order.module:302
msgid "Order @order_id"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:762
msgid "Order @order_id - @sku"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:827
msgid "Authorize.Net: Recurring fee for @model failed.<br />@error - @text"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:846
msgid "Authorize.Net: Recurring fee setup for @model.<br />Subscription ID: @subscription_id"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:892
msgid "Authorize.Net: Subscription @subscription_id updated failed.<br />@error - @text"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:897
msgid "Authorize.Net: Subscription @subscription_id updated."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:939
msgid "Authorize.Net: Subscription @subscription_id cancellation failed.<br />@error - @text"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:944
msgid "Authorize.Net: Subscription @subscription_id cancelled."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:991
msgid "Address (Street) matches, ZIP does not"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:994
msgid "Address information not provided for AVS check"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:997
msgid "AVS error"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1000
msgid "Non-U.S. Card Issuing Bank"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1003
msgid "No Match on Address (Street) or ZIP"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1006
msgid "AVS not applicable for this transaction"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1009
msgid "Retry – System unavailable or timed out"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1012
msgid "Service not supported by issuer"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1015
msgid "Address information is unavailable"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1018
msgid "Nine digit ZIP matches, Address (Street) does not"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1021
msgid "Address (Street) and nine digit ZIP match"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1024
msgid "Address (Street) and five digit ZIP match"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1027
msgid "Five digit ZIP matches, Address (Street) does not"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1040
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1094
msgid "Match"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1043
msgid "No Match"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1046
msgid "Not Processed"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1049
msgid "Should have been present"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1052
msgid "Issuer unable to process request"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1063
msgid "Authorization and capture"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1065
#: payment/uc_credit/uc_credit.module:167;1395
msgid "Authorization only"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1067
#: payment/uc_credit/uc_credit.module:1396
msgid "Prior authorization capture"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1069
msgid "Capture only"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1071
msgid "Credit"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:1073
msgid "Void"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:531;693
msgid "cURL error: @error"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:735
msgid "Product @sku has invalid interval settings for Authorize.Net - @length @unit"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:27
msgid "Update your payment details"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:28
msgid "Update the payment details for a recurring fee."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:37
msgid "Cancel the recurring fee?"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:38
msgid "Cancel a recurring fee."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:49
msgid "Update ARB subscription"
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.module:57
msgid "Cancel ARB subscription"
msgstr ""

#: (duplicate) payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.install:18
#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.install:35
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:19
msgid "cURL"
msgstr ""

#: (duplicate) payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.install:19
#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.install:24
#: ;36  payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.install:18
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:20
#: shipping/uc_ups/uc_ups.install:18
#: shipping/uc_usps/uc_usps.install:18
msgid "Not found"
msgstr "не знайдено"

#: (duplicate) payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.install:23
msgid "Authorize.net requires the PHP <a href='!curl_url'>cURL</a> library."
msgstr ""

#: payment/uc_authorizenet/uc_authorizenet.info:0
msgid "Process payments using Authorize.net. Supports AIM and ARB."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:12
#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:303
msgid "Return to order view screen."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:14
msgid "Use this terminal to process credit card payments through your default gateway."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:17
msgid "Be warned that credit card data will automatically be converted to the last 4 digits of the card once a transaction has occurred.  As such, subsequent charges after a partial payment will not have any stored credit card information to use."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:27
msgid "Order total: @total"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:28
#: payment/uc_payment/uc_payment_order_pane.inc:28
msgid "Balance: @balance"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:61
msgid "Charge Amount"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:73
msgid "Use the available buttons in this fieldset to process with the specified card details."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:86;222;258
msgid "Charge amount"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:94;223;262
msgid "Authorize amount only"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:102;266
msgid "Set a reference only"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:110;270
msgid "Credit amount to this card"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:119
msgid "@auth_id - @date - @amount authorized"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:128
msgid "Prior authorizations"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:129
msgid "Use the available buttons in this fieldset to select and act on a prior authorization. The charge amount specified above will be captured against the authorization listed below.  Only one capture is possible per authorization, and a capture for more than the amount of the authorization may result in additional fees to you."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:134
msgid "Select authorization"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:142;224;274
msgid "Capture amount to this authorization"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:150;279
msgid "Void authorization"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:168
msgid "@ref_id - @date - (Last 4) @card"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:176
msgid "Customer references"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:177
msgid "Use the available buttons in this fieldset to select and act on a customer reference."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:182
msgid "Select references"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:190;225;284
msgid "Charge amount to this reference"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:198;289
msgid "Remove reference"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:206;294
msgid "Credit amount to this reference"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:227
msgid "You must enter a positive number for the amount."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:232
#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:424
msgid "Invalid order ID.  Unable to process payment."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:243
#: payment/uc_credit/uc_credit.module:629;960;1159
msgid "(Last 4) "
msgstr "(Останні 4)"

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:326
msgid "The credit card was processed successfully. See the admin comments for more details."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.admin.inc:333
msgid "There was an error processing the credit card.  See the admin comments for details."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.pages.inc:12
msgid "What is the CVV?"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.pages.inc:12
msgid "CVV stands for Card Verification Value. This number is used as a security feature to protect you from credit card fraud.  Finding the number on your card is a very simple process.  Just follow the directions below."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.pages.inc:23
msgid "The CVV for these cards is found on the back side of the card.  It is only the last three digits on the far right of the signature panel box."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.pages.inc:27
#: payment/uc_credit/uc_credit.module:777;803;919
msgid "American Express"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.pages.inc:30
msgid "The CVV on American Express cards is found on the front of the card.  It is a four digit number printed in smaller text on the right side above the credit card number."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.pages.inc:34
msgid "Close this window"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/test_gateway.module:52
msgid "Credit card charged: !amount"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/test_gateway.module:56;63
msgid "Credit card charge failed."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/test_gateway.module:62
msgid "Card charged, resolution code: 0022548315"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/test_gateway.module:63
msgid "Credit card payment processed successfully."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:90
msgid "Credit card encryption must be configured to accept credit card payments."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:122
msgid "To protect our customers from identity theft, credit card details are erased when a browser refreshes on the checkout review page.  Please enter your card details again and re-submit the form."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:168;1397
msgid "Authorize and capture immediately"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:180
msgid "Default credit transaction type"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:181
msgid "Only available transaction types are listed. The default will be used unless an administrator chooses otherwise through the terminal."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:249
msgid "Credit card data is encrypted during checkout for maximum security."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:256
msgid "You must review your <a href=\"!url\">credit card security settings</a> and enable encryption before you can accept credit card payments."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:263
msgid "Credit card debug mode"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:264
msgid "Because you are using debug mode, credit card details may be stored in violation of PCI security standards. Debug mode is only recommended for testing transactions with fake credit card details."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:303;825
msgid "We were unable to process your credit card payment. Please verify your card details and try again.  If the problem persists, contact us to complete your order."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:365
msgid "Credit card:"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:376
msgid "Pay by credit card."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:418;418
msgid "(Last4)"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:448
msgid "Enter the owner name as it appears on the card."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:457
msgid "You have entered an invalid credit card number."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:465
msgid "The start date you entered is invalid."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:473
msgid "The credit card you entered has expired."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:482
msgid "The issue number you entered is invalid."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:490
msgid "You have entered an invalid CVV number."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:498
msgid "You must enter the issuing bank for that card."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:523
msgid "Card Type"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:526
msgid "Card Owner"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:528
msgid "Card Number"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:530
msgid "Start Date"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:532
#: uc_file/uc_file.module:445
#: uc_roles/uc_roles.module:305
msgid "Expiration"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:534;998
msgid "Issue Number"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:537;1024
msgid "CVV"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:540
msgid "Issuing Bank"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:550
msgid "View card details."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:557;1067;1106
msgid "Card Type:"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:564;1072;1111
msgid "Card Owner:"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:568;616;1075;1114
msgid "Card Number:"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:572
msgid "Expiration:"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:579;1078
msgid "Start Date:"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:586;1086
msgid "Issue Number:"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:593;1091;1121
msgid "CVV:"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:600;1097;1126
msgid "Issuing Bank:"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:649
msgid "You must have access to <b>administer credit cards</b> to adjust these settings."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:657
msgid "Credit card data security"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:658
msgid "You are responsible for the security of your website, including the protection of credit card numbers.  Please be aware that choosing some settings in this section may decrease the security of credit card data on your website and increase your liability for damages in the case of fraud."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:663
msgid "Card number encryption key filepath"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:664
msgid "<b>You must enable encryption</b> by following the <a href=\"!url\">encryption instructions</a> in order to accept credit card payments.<br />In short, you must specify a path outside of your document root where the encryption key may be stored.<br />Relative paths will be resolved relative to the Drupal installation directory.<br />Once this is set, you should not change it."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:665;834;837;841;879;1352;1354
msgid "Not configured, see below."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:669
msgid "Operate in credit card debug mode."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:670
msgid "In debug mode, credit card details may be stored in violation of PCI security standards.<br />Debug mode is only recommended for testing transactions with fake credit card details."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:677
msgid "Checkout workflow"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:678
msgid "These settings alter the way credit card data is collected and used during checkout."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:683
msgid "Validate credit card numbers at checkout."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:684
msgid "Invalid card numbers will show an error message to the user so they can correct it.<br />This feature is recommended unless you are in debug mode."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:689
msgid "Attempt to process credit card payments at checkout."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:690
msgid "Failed attempts will prevent checkout completion and display the error message from above.<br />This box must be checked to process customer credit cards if you are not in debug mode."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:697
msgid "Debug mode data clearing"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:698
msgid "Specify below the status and age of orders whose credit card details will be removed.  This setting only applies when operating in debug mode.  When not in debug mode, no credit card information except the last 4 digits of the card number will be stored."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:706
#: uc_order/uc_order.ca.inc:357;956
#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:635
#: uc_order/uc_order.module:1286
msgid "Order status"
msgstr "Статус замовлення"

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:714
msgid "Age"
msgstr "Вік"

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:722
#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:85;114
msgid "Unit of time"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:724
msgid "hour(s)"
msgstr "Година(ни)"

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:725
#: uc_file/uc_file.module:218;850;1003
#: uc_roles/uc_roles.module:194;735;952;989
msgid "day(s)"
msgstr "День(ні)"

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:726
#: uc_file/uc_file.module:219;851;1004
#: uc_roles/uc_roles.module:195;736;953;990
msgid "week(s)"
msgstr "тиждень(ні)"

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:727
#: uc_file/uc_file.module:221;853;1006
#: uc_roles/uc_roles.module:197;738;955;992
msgid "year(s)"
msgstr "рік(роки)"

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:737
msgid "Credit card fields"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:738
msgid "Specify what information to collect from customers in addition to the card number."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:743
msgid "Enable CVV text field on checkout form."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:744
msgid "The CVV is an added security measure on credit cards. On Visa, Mastercard, and Discover cards it is a three digit number, and on AmEx cards it is a four digit number. If your credit card processor or payment gateway requires this information, you should enable this feature here."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:749
msgid "Enable card owner text field on checkout form."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:754
msgid "Enable card start date on checkout form."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:759
msgid "Enable card issue number text field on checkout form."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:764
msgid "Enable issuing bank text field on checkout form."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:769
msgid "Enable card type selection on checkout form."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:770
msgid "If enabled, specify in the textarea below which card options to populate the select box with."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:775
msgid "Card type select box options"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:776
msgid "Enter one card type per line. These fields will populate the card type select box if it is enabled."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:777;788;919
msgid "Visa"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:777;793;919
msgid "Mastercard"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:777;798;919
msgid "Discover"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:783
msgid "Accepted card types (for validation)"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:784
msgid "Use the checkboxes to specify which card types you accept for payment. Selected card types will show their icons in the payment method selection list and be used for card number validation."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:810
#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:59
msgid "Customer messages"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:811
msgid "Here you can alter messages displayed to customers using credit cards."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:816
msgid "Credit card payment policy"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:817
msgid "Instructions for customers on the checkout page above the credit card fields."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:818;916
msgid "Your billing information must match the billing address for the credit card entered below or we will be unable to process your payment."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:823
msgid "Card processing failure message"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:824
msgid "Error message displayed to customers when an attempted payment fails at checkout."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:843
msgid "You have specified a non-existent directory."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:849;854
msgid "Cannot write to directory, please verify the directory permissions."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:862
msgid "Cannot read from directory, please verify the directory permissions."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:882
msgid "Credit card encryption key file creation failed. Check your filepath settings and directory permissions."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:891
msgid "Credit card encryption key file generated. Card data will now be encrypted."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:899
msgid "You have chosen to not process credit card payments during checkout, but customer credit card data is not being stored once checkout is completed. This configuration is not recommended for a live site, as you will not be able to collect payment for your orders."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:921
#: uc_store/uc_store.module:1008;1014;1015
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:931
msgid "Card type"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:940
msgid "Card owner"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:965
msgid "Card number"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:973
msgid "Start Month"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:974
msgid "Start Year"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:977
msgid "Expiration Month"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:978
msgid "Expiration Year"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:1035
msgid "Issuing bank"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:1080;1087
msgid "(if present)"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:1082;1116
msgid "Expiration Date:"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:1093
msgid "What's the CVV?"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:1143
msgid "Process card"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:1398
msgid "Reference transaction"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:279;892
msgid "uc_credit"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:279
msgid "Credit card encryption must be set up to process credit cards."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:892
msgid "Credit card encryption key file generated."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:69
msgid "administer credit cards"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:69
msgid "view cc details"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:69
msgid "view cc numbers"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:69
msgid "process credit cards"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:45
msgid "CVV information"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:52
msgid "Credit card terminal: Order @order_id"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.module:54
msgid "Displays a form to process a credit card payment."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/test_gateway.info:0
msgid "Adds a credit card gateway that simulates a successful payment for testing checkout."
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.info:0
msgid "Credit Card"
msgstr ""

#: payment/uc_credit/uc_credit.info:0
msgid "Receive credit card payments through checkout."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:76
#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.info:0
msgid "CyberSource"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:77
msgid "Process credit card payments using the Silent Order POST service of CyberSource."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:96
msgid "You must download the security script from your CyberSource account (found in Tools & Settings > Hosted Order Page > Security) and place it in the ubercart/payment/uc_cybersource directory to use the Silent Order POST. Remember to open it and replace instances of L( with csL(."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:101
msgid "Payment server"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:102
msgid "CyberSource server used when processing payments."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:105
msgid "Test"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:112
#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:142
#: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:213
#: payment/uc_payment/uc_payment_checkout_pane.inc:60
#: payment/uc_payment/uc_payment_order_pane.inc:76
#: payment/uc_payment/uc_payment.module:275
msgid "Payment method"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:113
msgid "You must ensure your CyberSource account and web server are able to use the service you select.<br />Silent Order POST requires cURL support and a modified <a href=\"!url\">HOP.php</a>.<br />The SOAP Toolkit API requires the SOAP and DOM extensions for PHP."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:115
msgid "Silent Order POST"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:117
msgid "SOAP Toolkit API"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:125
msgid "Ensure address verification"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:127
msgid "Process transaction only if address passes verification."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:128
msgid "Process transaction regardless of the result of address verification."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:137
msgid "SOAP Toolkit API settings"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:144
#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:21
msgid "Merchant ID"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:149
msgid "Transaction key"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:154
msgid "Create a CyberSource Basic Profile for every new credit card order processed."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:160
msgid "Enable calculation of taxes through the CyberSource tax service."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:165
msgid "Tax calculation \"Ship from\" address"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:166
msgid "This address will be used when calculating taxes with CyberSource tax service."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:170
#: uc_order/uc_order.admin.inc:857
#: uc_store/uc_store.admin.inc:233
#: uc_store/uc_store.module:669;1128
msgid "First name"
msgstr "Ім'я"

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:175
#: uc_order/uc_order.admin.inc:864
#: uc_store/uc_store.admin.inc:243
#: uc_store/uc_store.module:670;1129
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:180
#: uc_store/uc_store.module:680;1134
msgid "Street address"
msgstr "Назва вулиці"

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:185
#: uc_store/uc_store.admin.inc:93
#: uc_store/uc_store.module:675;1137
msgid "City"
msgstr "Місто"

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:190
#: uc_store/uc_store.module:676;1138
msgid "State/Province"
msgstr "Область/Район"

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:191
msgid "Enter the 2 letter abbreviation of your state or province."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:197
msgid "ZIP/Postal code"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:202
msgid "Country code"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:203
msgid "Enter the 2 letter ISO 3166-1 code; consult Wikipedia if you don't know yours."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:209
#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:79
#: uc_store/uc_store.admin.inc:567
msgid "E-mail address"
msgstr "Адреса електронної пошти"

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:256
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:333
msgid "The credit card type did not pass validation."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:305
msgid "Silent Order POST requires the HOP.php provided by CyberSource."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:387
msgid "<b>Credit card !type:</b> !amount<br /><b>Decision: @decision</b><br /><b>Reason:</b> !reason"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:388
msgid "!id<br />!decision, Reason: !reason"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:390
msgid "<br /><b>AVS:</b> !avs"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:391;619
msgid ", AVS: @avs"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:394
msgid "<br /><b>CVV:</b> !cvv"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:395;623
msgid ", CVV: @cvv"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:419;678
msgid "No response returned from CyberSource."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:602;863
msgid "We apologize for the delay, but we are unable to process your credit card at this time. Please <a href=\"!url\">contact sales</a> to complete your order."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:614
msgid "<b>@type:</b> @amount<br /><b>Decision: @decision</b><br /><b>Reason:</b> !reason"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:615
msgid "<b>@type:</b><br />@id<br />@decision, Reason: !reason"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:618
msgid "<b>AVS:</b> @avs"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:622
msgid "<b>CVV:</b> @cvv"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:636
msgid "<b>CyberSource profile created.</b><br /><b>Subscription ID:</b> @id"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:639
msgid "<b>Attempt to create CyberSource profile failed.</b><br /><b>Reason:</b> @code"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:706
msgid "@tax: @amount"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:711
msgid "No taxes returned for this order."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:874
msgid "@city city tax"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:883
msgid "County tax"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:892
msgid "District tax"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:901
msgid "@state state tax"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:923
#: uc_taxes/uc_taxes.ca.inc:60
#: uc_taxes/uc_taxes.module:119
msgid "Tax"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1027
msgid "Successful transaction."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1029
msgid "One or more fields in the request are missing or invalid.<br /><b>Possible action:</b> Resend the request with the correct information."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1031
msgid "<b>Error:</b> General system failure.<br /><b>Possible action:</b> Wait a few minutes and resend the request."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1033
msgid "<b>Error:</b> The request was received, but a server time-out occurred. This error does not include time-outs between the client and the server.<br /><b>Possible action:</b> To avoid duplicating the order, do not resend the request until you have reviewed the order status in the Business Center."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1035
msgid "<b>Error:</b> The request was received, but a service did not finish running in time.<br /><b>Possible action:</b> To avoid duplicating the order, do not resend the request until you have reviewed the order status in the Business Center."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1037
msgid "The authorization request was approved by the issuing bank but declined by CyberSource because it did not pass the Address Verification Service (AVS) check.<br /><b>Possible action:</b> You can capture the authorization, but consider reviewing the order for the possibility of fraud."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1039
msgid "Expired card.<br /><b>Possible action:</b> Request a different card or other form of payment."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1041
msgid "General decline of the card. No other information provided by the issuing bank.<br /><b>Possible action:</b> Request a different card or other form of payment."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1043
msgid "Insufficient funds in the account.<br /><b>Possible action:</b> Request a different card or other form of payment."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1045
msgid "Stolen or lost card.<br /><b>Possible action:</b> Review the customer's information and determine if you want to request a different card from the customer."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1047
msgid "Issuing bank unavailable.<br /><b>Possible action:</b> Wait a few minutes and resend the request."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1049
msgid "Inactive card or card not authorized for card-not-present transactions.<br /><b>Possible action:</b> Request a different card or other form of payment."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1051
msgid "The card has reached the credit limit.<br /><b>Possible action:</b> Request a different card or other form of payment."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1053
msgid "The card verification number is invalid.<br /><b>Possible action:</b> Request a different card or other form of payment."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1055
msgid "The processor declined the request based on a general issue with the customer's account.<br /><b>Possible action:</b> Request a different form of payment."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1057
msgid "The customer matched an entry on the processor’s negative file.<br /><b>Possible action:</b> Review the order and contact the payment processor."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1059
msgid "The customer's bank account is frozen.<br /><b>Possible action:</b> Review the order or request a different form of payment."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1061
msgid "The authorization request was approved by the issuing bank but declined by CyberSource because it did not pass the card verification number check.<br /><b>Possible action:</b> You can capture the authorization, but consider reviewing the order for the possibility of fraud."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1063
msgid "Invalid account number.<br /><b>Possible action:</b> Request a different card or other form of payment."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1065
msgid "The card type is not accepted by the payment processor.<br /><b>Possible action:</b> Request a different card or other form of payment. Also, check with CyberSource Customer Support to make sure that your account is configured correctly."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1067
msgid "The processor declined the request based on an issue with the request itself.<br /><b>Possible action:</b> Request a different form of payment."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1069
msgid "There is a problem with your CyberSource merchant configuration.<br /><b>Possible action:</b> Do not resend the request. Contact Customer Support to correct the configuration problem."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1071
msgid "Processor failure.<br /><b>Possible action:</b> Possible action: Wait a few minutes and resend the request."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1073
msgid "The card type sent is invalid or does not correlate with the credit card number.<br /><b>Possible action:</b> Ask your customer to verify that the card is really the type indicated in your Web store, then resend the request."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1075
msgid "<b>Error:</b> The request was received, but a time-out occurred with the payment processor.<br /><b>Possible action:</b> To avoid duplicating the transaction, do not resend the request until you have reviewed the transaction status in the Business Center."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1077
msgid "The customer is enrolled in payer authentication.<br /><b>Possible action:</b> Authenticate the cardholder before continuing with the transaction."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1079
msgid "The customer cannot be authenticated.<br /><b>Possible action:</b> Review the customer's order."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1081
msgid "The authorization request was approved by the issuing bank but declined by CyberSource based on your Smart Authorization settings.<br /><b>Possible action:</b> Do not capture the authorization without further review. Review the avsCode, cvResult, and factorCode fields to determine why CyberSource rejected the request."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1089
msgid "Street address matches, but 5- and 9-digit postal codes do not match."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1091
msgid "Street address matches, but postal code not verified. Returned only for non U.S.-issued Visa cards."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1093
msgid "Street address and postal code do not match. Returned only for non U.S.-issued Visa cards."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1095
msgid "Street address and postal code match. Returned only for non U.S.-issued Visa cards."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1097
msgid "AVS data is invalid, or AVS is not allowed for this card type."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1099
msgid "Card member's name does not match, but postal code matches. Returned only for the American Express card type."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1101
msgid "Non-U.S. issuing bank does not support AVS."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1103
msgid "Card member's name does not match. Street address and postal code match. Returned only for the American Express card type."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1105
msgid "Address not verified. Returned only for non U.S.-issued Visa cards."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1107
msgid "Card member's name matches but billing address and billing postal code do not match. Returned only for the American Express card type."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1109
msgid "Card member's name and billing postal code match, but billing address does not match. Returned only for the American Express card type"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1111
msgid "Street address and postal code do not match. - or - Card member's name, street address and postal code do not match. Returned only for the American Express card type."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1113
msgid "Card member's name and billing address match, but billing postal code does not match. Returned only for the American Express card type."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1115
msgid "Postal code matches, but street address not verified. Returned only for non-U.S.-issued Visa cards."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1117
msgid "System unavailable."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1119
msgid "U.S.-issuing bank does not support AVS."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1121
msgid "Card member's name does not match, but street address matches. Returned only for the American Express card type."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1123
msgid "Address information unavailable. Returned if non-U.S. AVS is not available or if the AVS in a U.S. bank is not functioning properly."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1125
msgid "Street address does not match, but 9-digit postal code matches."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1127
msgid "Exact match. Street address and 9-digit postal code match."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1129
msgid "Exact match. Street address and 5-digit postal code match."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1131
msgid "Street address does not match, but 5-digit postal code matches."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1133
msgid "AVS is not supported for this processor or card type."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1135
msgid "The processor returned an unrecognized value for the AVS response."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1143
msgid "Transaction determined suspicious by issuing bank."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1145
msgid "Card verification number failed processor's data validation check."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1147
msgid "Card verification number matched."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1149
msgid "Card verification number not matched."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1151
msgid "Card verification number not processed by processor for unspecified reason."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1153
msgid "Card verification number is on the card but was not included in the request."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1155
msgid "Card verification is not supported by the issuing bank."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1157
msgid "Card verification is not supported by the card association."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1159
msgid "Card verification is not supported for this processor or card type."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1161
msgid "Unrecognized result code returned by processor for card verification response."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:1163
msgid "No result code returned by processor."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:257;601;862;918;930;934
msgid "uc_cybersource"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:257
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:334
msgid "Could not figure out cc type: @number / @type"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:601;862
msgid "Unable to connect to CyberSource via SOAP."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:918
msgid "Tax calculation produced uneven results. Expected a total of @total, received the following: @dump"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:930
msgid "Attempted to calculate taxes failed for order @order_id - reason @code"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:934
msgid "Attempted to calculate taxes failed for order @order_id. No response returned from CyberSource."
msgstr ""

#: (duplicate) payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:17
#: payment/uc_payment/uc_payment.module:307
#: payment/uc_payment/uc_payment.install:69
#: ;133
msgid "Payment received"
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.module:23
msgid "Order Taxes"
msgstr ""

#: (duplicate) payment/uc_cybersource/uc_cybersource.install:23
msgid "SOAP and DOM"
msgstr ""

#: (duplicate) payment/uc_cybersource/uc_cybersource.install:28
msgid "Cybersource's SOAP Toolkit API requires the PHP <a href='!soap_url'>SOAP</a> and <a href='!dom_url'>DOM</a> libraries."
msgstr ""

#: (duplicate) payment/uc_cybersource/uc_cybersource.install:40
msgid "Cybersource's Silent Order POST requires the PHP <a href='!curl_url'>cURL</a> library."
msgstr ""

#: payment/uc_cybersource/uc_cybersource.info:0
msgid "Enable to process payments using CyberSource Silent Order POST."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:15
msgid "Authentication"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:26
msgid "Merchant key"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:28
msgid "Used to sign cart information. Keep it secret, keep it safe."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:33
msgid "Test Environment settings"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:39
msgid "Test Mode"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:41
msgid "On"
msgstr "Ввімкнено"

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:41
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:45
msgid "Test Merchant ID"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:46
msgid "Only needed for test mode. Click <a href=\"http://code.google.com/apis/checkout/developer/index.html#integration_overview\" target=\"_blank\">here</a> for more info."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:52
msgid "Test Merchant Key"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:65
msgid "Reason for canceling order"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:66
msgid "This message will be sent with the cancelation notice through Google Checkout. Any comment given when the order is canceled will be sent as a separate message. This message uses <a href=\"!url\">global and order tokens</a>."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:67
#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:1010
msgid "Order canceled. See order comments at [order-url] for more information."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:72
msgid "Button settings"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:78
msgid "Button background color"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:80
msgid "Transparent"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:80
msgid "White"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:84
msgid "Button size"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:85
msgid "Large"
msgstr "Великий"

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:85
msgid "Medium"
msgstr "Середній"

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:85
msgid "Small"
msgstr "Малий"

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:90
msgid "Button alignment"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:92
msgid "Right"
msgstr "Праворус"

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:92
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:132
msgid "Regular pickup"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:133
msgid "Special pickup"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:134
msgid "Drop off"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:147
msgid "%"
msgstr "%"

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:153
#: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:134;238
#: uc_file/uc_file.module:1019
#: uc_product/uc_product.admin.inc:229
#: uc_store/uc_store.admin.inc:1160
#: uc_store/uc_store.module:719
msgid "Save configuration"
msgstr "Запам'ятати налаштування"

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:160
#: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:253
#: uc_product/uc_product.admin.inc:271
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:160
msgid "Service"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:160
#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:273
msgid "Default price"
msgstr "Базова ціна"

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:160
#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:60
msgid "Pickup type"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:160
msgid "Handling charge"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:160
msgid "Percentage markup/discount"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:185
msgid "A default shipping cost is required."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:188
msgid "The default shipping cost should be a positive number."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:191
msgid "The fixed charge should be a number."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:194
msgid "The percent adjustment should be a number."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:203
#: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:163;302
#: uc_product/uc_product.admin.inc:306
#: uc_store/uc_store.module:761
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Налаштування запам'ятовано."

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:249
msgid "Save taxes"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:256
#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:337;447
#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:88;143
#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:366;844
#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:150;436
#: uc_order/uc_order.admin.inc:1057;1102;1577
#: uc_order/uc_order.module:1751;1781
#: uc_product/uc_product.admin.inc:391
#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:232
msgid "Delete"
msgstr "Стерти"

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:256
#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:15;83
msgid "Rate"
msgstr "Оцінити"

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:256
msgid "Tax shipping?"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:299
#: uc_order/uc_order.admin.inc:1517
msgid "Order @order_id does not exist."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:319
msgid "Use this terminal to process credit card payments:"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:321
#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:393
#: payment/uc_payment/uc_payment.module:354
#: uc_order/templates/admin.itpl.php:12
msgid "Order total:"
msgstr "Загальне замовлення:"

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:323
msgid "Balance:"
msgstr "Баланс:"

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:325
msgid "Google Checkout total:"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:327
msgid "Google Checkout balance:"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:343
#: payment/uc_payment/uc_payment.module:422
#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:107
#: uc_file/uc_file.admin.inc:110
msgid "Action"
msgstr "Дія"

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:346
msgid "Charge"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:347
msgid "Refund"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:352
msgid "Reason for refund"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:357
msgid "Refund Comment"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:380
#: payment/uc_payment/uc_payment.module:410
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:36
#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:435
msgid "Amount"
msgstr "Підсумок"

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:401
#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:84;96
#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:114;377;793;1054
#: uc_order/uc_order.admin.inc:926
#: uc_product/uc_product.admin.inc:555
#: uc_store/uc_store.admin.inc:862
#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:140
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:410
#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:404
msgid "You must enter a number for the amount."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:413
msgid "Google does not allow charges greater than the balance."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:416
msgid "Google does not allow refunds greater than the amount already charged."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.admin.inc:419
msgid "A reason for refunding the customer is required."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.pages.inc:22;26;51
#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:873;876;879;898;902;905
msgid "google"
msgstr "Google"

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.pages.inc:22
msgid "HTTP Authorization User does not match settings."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.pages.inc:26
msgid "HTTP Authorization Password does not match settings."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.pages.inc:51
msgid "Unknown notification document: @xml"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:23
msgid "In the <a href=\"!checkout_url/sell\">Google Checkout Merchant Center</a>, enter %url as the callback URL for this site. This will allow Ubercart to communicate with Google Checkout."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:88
msgid "Google Checkout terminal: Order @order_id"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:121;33
msgid "Google Checkout settings"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:126
msgid "Conforms to Google Checkout content policies."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:128
msgid "To be a Google Checkout approved merchant, your items must conform to the Google Checkout content policies found <a href=\"!url\">here</a>."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:144
msgid "Google Checkout only accepts the following currencies: @list"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:188;264;265;278;404
#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.info:0
msgid "Google Checkout"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:200
msgid "Marketing preferences"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:201
msgid "Display the customer's preferences about mass-marketing."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:213
msgid "Google Checkout Coupon"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:220
msgid "Google Checkout Gift Certificate"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:247
msgid "Cancel order request sent to Google Checkout. The order will be updated momentarily."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:250
msgid "Order is not canceled in Google Checkout."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:266;279
msgid "Express payment with Google Checkout."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:404
msgid "Fast checkout through Google."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:407;407
msgid "What is Google Checkout?"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:418
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:683
msgid "You do not have any items in your shopping cart."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:662
msgid "Customer will accept marketing emails."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:665
msgid "Customer does not want marketing emails."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:678
msgid "Google Checkout terminal"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:684
msgid "Click here to go to Google Checkout settings."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:750
msgid "Total tax"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:776
msgid "Order created through Google Checkout (#@gco_order)."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:805
msgid "Risk information notification:"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:809
msgid "- Full AVS match (address and postal code)"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:812
msgid "- Partial AVS match (postal code only)"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:815
msgid "- Partial AVS match (address only)"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:818
msgid "- No AVS match"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:821
msgid "- AVS not supported by issuer"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:824
msgid "<b>Error:</b> No AVS response."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:832
msgid "- CVN match"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:835
msgid "- No CVN match"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:838
msgid "- CVN not available"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:841
msgid "- CVN error"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:844
msgid "<b>Error:</b> No CVN response."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:848
msgid "Partial CC number: %s"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:852
msgid "Eligible for protection: <strong>@bool</strong>"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:882
msgid "Order %order canceled by Google: %reason"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:885
msgid "Order canceled."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:928
msgid "Charge request sent to Google Checkout. The charge confirmation should appear on this page momentarily."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:937
msgid "Payment received by Google Checkout"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:942
msgid "Payment of %amount received by Google Checkout."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:963
msgid "Refund request sent to Google Checkout. The refund confirmation should appear on this page momentarily."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:972
msgid "Refund received by Google Checkout"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:977
msgid "Refund of %amount received by Google Checkout."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:1031
msgid "Unknown order id or malformed XML."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:367
msgid "uc_google_checkout"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:367
msgid "Google Checkout is enabled, but no Merchant ID found."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:873
msgid "Charging @order_id"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:876
msgid "Charged @order_id"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:879
msgid "Payment declined @order_id"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:898
msgid "Processing @order_id"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:902
msgid "Delivered @order_id"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:905
msgid "Will not deliver @order_id"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:850
msgid "Google Checkout member for @count month."
msgid_plural "Google Checkout member for @count months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:34
msgid "Set merchant ID and key for Google Checkout."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:42
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:46
#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:213;504
#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.info:0
#: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.module:152
msgid "Shipping"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:47
msgid "Calculate shipping charges for orders through Google Checkout."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:55
#: uc_taxes/uc_taxes.ca.inc:35;56
#: uc_taxes/uc_taxes.info:0
msgid "Taxes"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:56
msgid "Calculate taxes for orders through Google Checkout."
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.module:72
msgid "Process a credit card payment or refund through Google Checkout."
msgstr ""

#: (duplicate) payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.install:17
#: shipping/uc_ups/uc_ups.install:17
#: shipping/uc_usps/uc_usps.install:17
msgid "SimpleXML"
msgstr ""

#: (duplicate) payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.install:22
msgid "Google Checkout requires the PHP <a href=\"!simplexml_url\">SimpleXML</a> library."
msgstr ""

#: (duplicate) payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.install:126
msgid "In Google Checkout"
msgstr ""

#: (duplicate) payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.install:127
msgid "Chargeable"
msgstr ""

#: payment/uc_google_checkout/uc_google_checkout.info:0
msgid "Integrates Google's Checkout, Merchant Calculated Shipping, and Order Processing APIs."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:20
msgid "Enable payment tracking."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:23
msgid "Payment tracking is enabled."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:24
msgid "Payment tracking is disabled."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:30
msgid "Allow payments to be deleted by users with permission."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:33
msgid "Payments can be deleted by users with permission."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:34
msgid "Payments cannot be deleted, even if the user has permission."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:40
msgid "Log payments entered and deleted to order log."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:43
msgid "Log payments are being entered to and deleted from the order log."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:44
msgid "Log payments are not being entered to and deleted from the order log."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:51
msgid "Default payment details message"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:52
msgid "Message displayed when a payment method does not display any further details."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:53;54
#: payment/uc_payment/uc_payment_checkout_pane.inc:16
msgid "Continue with checkout to complete payment."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:54
msgid "Default payment details message is: <br /> %message"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:64
#: payment/uc_payment/uc_payment.module:60
msgid "Payment methods"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:65
msgid "The settings forms below are for the payment methods defined by enabled modules. Click a name to expand its options and adjust the settings accordingly. Methods are listed in order of appearance on the checkout screen, determined by the list position setting (current value shown in parentheses)."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:82
msgid "@payment is enabled for checkout."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:83
msgid "@payment is disabled for checkout."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:113
msgid "None available."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:129
msgid "!method settings"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:142
#: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:209;253
#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:16;107;273;344;591;816
#: uc_order/uc_order.admin.inc:366
#: uc_order/uc_order.module:730
#: uc_product/uc_product.admin.inc:271
#: uc_product/uc_product.module:552
#: uc_product/views/uc_product.views.inc:105
#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:481;536
#: uc_store/uc_store.module:1572
msgid "List position"
msgstr "Позиція в списку"

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:142
msgid "Default gateway"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:155
msgid "No payment methods founds."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:174
#: payment/uc_payment/uc_payment.module:70
msgid "Payment gateways"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:175
msgid "Payment gateways are web services that allow you to process various types of payments remotely.  The settings forms below are for the payment gateways you have installed.  Click a name to expand its options and adjust the settings accordingly."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:182
msgid "@gateway_name settings"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:194
msgid "This gateway supports the following payment methods:"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:200
msgid "Enable this payment gateway for use."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:222
#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:359
msgid "@title is @enabled."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:222
#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:359
#: uc_order/uc_order.module:772
msgid "enabled"
msgstr "ввімкнено"

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:222
#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:359
#: uc_order/uc_order.module:772
msgid "disabled"
msgstr "вимкнений"

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:226
msgid "No payment gateway modules are installed."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:242
msgid "Please choose a payment gateway to use for that payment."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:270
msgid "Use gateway"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:276
msgid "Process"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:322
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:455;564
#: uc_store/uc_store.module:1008;1013
msgid "Unknown"
msgstr "Невідоме"

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:385
msgid "Enter"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:394
msgid "Current balance:"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:416
msgid "Payment entered."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:423
msgid "An error loading the payment information occurred."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:435
msgid "Payment information:"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:436
msgid "@method payment of @amount received on @date."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:447
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.admin.inc:453
msgid "Payment deleted."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:22
msgid "Update order status on full payment"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:23
msgid "Only happens when a payment is entered and the balance is <= $0.00."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:32;81
msgid "If the balance is less than or equal to $0.00."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:43
msgid "If the order status is not already Payment Received."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:57
msgid "Update the order status to Payment Received."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:71
msgid "Update order status upon checkout completion with full payment"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:92
msgid "If the order is not shippable."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:105
msgid "Update the order status to Completed."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:124
msgid "A payment gets entered for an order"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:129;149
#: shipping/uc_quote/uc_quote.pages.inc:115
#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:241;260;268;365;825;973
#: uc_attribute/uc_attribute.ca.inc:17
#: uc_cart/uc_cart.ca.inc:26;44
#: uc_file/uc_file.ca.inc:113;126;146
#: uc_order/uc_order.ca.inc:39;54;58;126;136;226;298;303;311;319;327
#: uc_order/uc_order.info:0
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:188;201;237
#: uc_stock/uc_stock.ca.inc:46
#: uc_taxes/uc_taxes.ca.inc:37;59
#: uc_taxes/uc_taxes.module:393
msgid "Order"
msgstr "Послідовність"

#: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:142
msgid "Check the order balance"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:148
msgid "Check the payment method"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:185
msgid "Balance is less than !zero."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:186
msgid "Balance is less than or equal to !zero."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:187
msgid "Balance is equal to !zero."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:188
msgid "Balance is greater than !zero."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.ca.inc:193
msgid "Balance comparison type"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment_checkout_pane.inc:26
msgid "Javascript must be enabled to view the order total preview."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment_checkout_pane.inc:52
msgid "Select a payment method from the following options."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment_checkout_pane.inc:115
msgid "Paying by"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment_checkout_pane.inc:128
msgid "Show the order total preview on the payment pane."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment_checkout_pane.inc:142
msgid "Checkout cannot be completed without any payment methods enabled. Please contact an administrator to resolve the issue."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment_order_pane.inc:29
#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:97
#: uc_order/uc_order.admin.inc:568
#: uc_order/uc_order.module:1430;1711;203
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:645
#: uc_store/uc_store.admin.inc:90;900
msgid "View"
msgstr "Перегляд"

#: payment/uc_payment/uc_payment_order_pane.inc:35;50
msgid "Method: @payment_method"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment_order_pane.inc:66
msgid "Modify 'Payment info'"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment_order_pane.inc:78
msgid "None available"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:161
msgid "The payment method of the order."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:162
msgid "The payment balance of the order"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:276
msgid "Select a payment method from the enabled payment modules."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:330
msgid "Order total preview:"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:398
msgid "Received"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:406
msgid "Method"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:414
msgid "Balance"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:418
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:44
#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:435
#: uc_order/uc_order.ca.inc:985
#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:947;1004
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:471
msgid "You are not able to process %type payments."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:490
msgid "Attempted to process a %type payment but the gateway's function was not found."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:523
msgid "An error has occurred with your payment gateway.  The charge function could not be found."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:550
msgid "view order"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:576
#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:63;64
msgid "Other"
msgstr "Інше"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:588
msgid "@method payment for @amount entered by @user."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:616
msgid "@method payment for @amount deleted by @user."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:550
msgid "uc_payment"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:550
msgid "Payment failed for order @order_id: @message"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:172
msgid "view payments"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:172
msgid "manual payments"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:172
msgid "delete payments"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:29;53
msgid "Payment settings"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:30
msgid "Configure the payment settings."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:37
msgid "View the payment settings."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:43
#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:102
#: uc_cart/uc_cart.module:42;94
#: uc_catalog/uc_catalog.module:88
#: uc_order/uc_order.module:1431;1721;44;208
#: uc_product/uc_product.module:62;134
#: uc_store/uc_store.module:156;201
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:44
msgid "Edit the payment settings."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:54
msgid "Edit the basic payment settings."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:61
msgid "Edit the payment method settings."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:71
msgid "Edit the payment gateway settings."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:81
msgid "Return order totals"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:87;96
msgid "Payment details"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:88
msgid "Add the payment details to the checkout pane."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:97
msgid "Add the payment details to the order pane."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:105
msgid "Select payment gateway"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:112
msgid "Payments"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.module:121;122
msgid "Delete payment?"
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.info:0
msgid "Defines an API to let payment modules interact with the cart."
msgstr ""

#: payment/uc_payment/uc_payment.info:0
#: shipping/uc_quote/uc_quote.info:0
#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.info:0
#: uc_attribute/uc_attribute.info:0
#: uc_catalog/uc_catalog.info:0
#: uc_file/uc_file.info:0
#: uc_reports/uc_reports.info:0
#: uc_roles/uc_roles.info:0
#: uc_tax_report/uc_tax_report.info:0
#: uc_taxes/uc_taxes.info:0
msgid "Ubercart - core (optional)"
msgstr "Уберкарт - ядро (не обов'язково)"

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:31
msgid "Check has already cleared."
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:45
msgid "Any notes about the check, like type or check number."
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:51
msgid "Expected clear date"
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:63
msgid "Receive check"
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:72
msgid "Use the form to enter the check into the payments system and set the expected clear date."
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:73
msgid "Order balance:"
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:82
msgid "The amount must be a number."
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.admin.inc:95
msgid "Check received, expected clear date of @date."
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:44
msgid "Check or money order"
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:53
msgid "COD"
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:54
msgid "Cash on delivery"
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:55
msgid "Pay cash on delivery on pick-up."
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:65
msgid "A generic payment method type."
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:84
msgid "Description: @desc"
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:124
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:136
msgid "Full payment is expected upon delivery or prior to pick-up."
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:142
msgid "Orders totalling more than !number are <b>not eligible</b> for COD."
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:162
msgid "Delivery Date"
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:169
msgid "Desired delivery date:"
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:210
msgid "Your final order total exceeds the maximum for COD payment.  Please go back and select a different method of payment."
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:229
msgid "Maximum order total eligible for COD"
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:231
msgid "Set to 0 for no maximum order limit."
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:235
msgid "Let customers enter a desired delivery date."
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:243
msgid "Enter a desired delivery date:"
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:264;277
msgid "Checks should be made out to:"
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:293;305
msgid "Mail to"
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:325
msgid "Clear Date:"
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:328;14
msgid "Receive Check"
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:339
msgid "Check received"
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:340
msgid "Expected clear date:"
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:346
msgid "Set the mailing address to display to customers who choose this payment method during checkout."
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:349
msgid "Contact"
msgstr "Контакти"

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:349
msgid "Direct checks to a person or department."
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:364
msgid "Check payment policy"
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:365
msgid "Instructions for customers on the checkout page."
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.module:366
msgid "Personal and business checks will be held for up to 10 business days to ensure payment clears before an order is shipped."
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.info:0
msgid "Payment Method Pack"
msgstr ""

#: payment/uc_payment_pack/uc_payment_pack.info:0
msgid "Provides the check/money order, COD, and 'other' payment methods."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:91
msgid "PayPal has cancelled the reversal and returned !amount !currency to your account."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:95;121
msgid "PayPal transaction ID: @txn_id"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:98
msgid "Payment of @amount @currency submitted through PayPal."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:99
msgid "PayPal IPN reported a payment of @amount @currency."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:103
msgid "You have denied the customer's payment."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:107
msgid "The authorization has failed and cannot be captured."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:111
msgid "The customer's attempted payment from a bank account failed."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:116
msgid "Payment is pending at PayPal: @reason"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:127
msgid "Payment has been reversed by PayPal: @reason"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:131
msgid "A payment has been accepted."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:135
msgid "The authorization has been voided."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:141
msgid "An IPN transaction failed verification for this order."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:151;173;362
msgid "An error has occurred in your PayPal payment. Please review your cart and try again."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:220
msgid "Your order is almost complete!  Please fill in the following details and click 'Continue checkout' to finalize the purchase."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:233
msgid "Calculate shipping"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:237
msgid "Click to refresh shipping options"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:275
msgid "Leave blank if shipping to a residence."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:283
msgid "Contact phone number"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:292
#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:419
#: uc_cart/uc_cart.module:808
#: uc_order/uc_order.module:605
msgid "Order comments"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:293
msgid "Special instructions or notes regarding your order."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:303
msgid "Continue checkout"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:312
msgid "You must calculate and select a shipping option."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:329
msgid "Error calculating shipping"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:369
msgid "Your order is not complete until you click the 'Submit order' button below. Your PayPal account will be charged for the amount shown above once your order is placed. You will receive confirmation once your payment is complete."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:379
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:53
#: uc_cart/uc_cart.pages.inc:425
msgid "Submit order"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:405
msgid "Your PayPal payment was cancelled. Please feel free to continue shopping or contact us for assistance."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:11;15;29;63;68;73;126;140
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:334
msgid "uc_paypal"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:11
msgid "Receiving IPN at URL for order @order_id. <pre>@debug</pre>"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:15
msgid "IPN attempted with invalid order ID."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:29
msgid "IPN attempted for non-existent order."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:63
msgid "IPN failed with HTTP error @error, code @code."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:68
msgid "IPN transaction verified."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:73
msgid "IPN transaction ID has been processed before."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:126
msgid "PayPal has reversed a payment!"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.pages.inc:140
msgid "IPN transaction failed verification."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:126;180
msgid "PayPal Express Checkout"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:141
msgid "PayPal Website Payments Pro"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:142
msgid "Process credit card payments using Website Payments Pro."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:157
msgid "PayPal - pay without sharing your financial information."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:159
msgid "<b>Includes:</b>"
msgstr "<b>Включає:</b>"

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:168
msgid "PayPal Website Payments Standard"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:170;182
#: payment/uc_paypal/uc_paypal.info:0
msgid "PayPal"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:171
msgid "Redirect users to submit payments through PayPal."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:183
msgid "Complete orders through PayPal Express Checkout."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:203;468
msgid "Currency code"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:204;469
msgid "Transactions can only be processed in one of the listed currencies."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:210
msgid "API server"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:211;482
msgid "Sign up for and use a Sandbox account for testing."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:213
msgid "Sandbox"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:214
msgid "Live"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:220
msgid "Express Checkout"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:221
msgid "These settings are specifically for the alternate checkout system offered by Express Checkout.<br />To enable this on your site, you must enable the corresponding cart pane in the <em>Cart settings</em> menu."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:227
msgid "Require Express Checkout users to use a PayPal confirmed shipping address."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:232
msgid "Enable the shipping select form on the Review payment page."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:237
msgid "Enable the company name box on the Review payment page."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:242
msgid "Enable the contact phone number box on the Review payment page."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:247
msgid "Enable the comment text box on the Review payment page."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:252
msgid "API credentials"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:253
msgid "!link for information on obtaining credentials.  You need to acquire an API Signature.  If you have already requested API credentials, you can review your settings under the API Access section of your PayPal profile."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:253
msgid "Click here"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:259
msgid "API username"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:264
msgid "API password"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:269
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:396
msgid "<b>@type failed.</b><br /><b>@severity:</b> @error"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:398;412
msgid "<b>Address:</b> @avscode"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:400;414
msgid "<b>CVV2:</b> @cvvmatch"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:410
msgid "<b>@type</b><br /><b>Success: </b>@amount @currency"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:419
msgid "PayPal transaction ID: @transactionid"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:457;566
msgid "Transaction ID:<br />@txn_id"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:462
msgid "PayPal e-mail address"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:463
msgid "The e-mail address you use for the PayPal account you want to receive payments."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:475
msgid "PayPal login page language"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:481
msgid "PayPal server"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:491
msgid "Payment action"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:492
msgid "\"Complete sale\" will authorize and capture the funds at the time the payment is processed.<br />\"Authorization\" will only reserve funds on the card to be captured later through your PayPal account."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:494
msgid "Complete sale"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:495
msgid "Authorization"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:502
msgid "Provide PayPal WPS specific text for the submit button on the order review page."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:507
msgid "Cancel return URL"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:508
msgid "Specify the path customers who cancel their PayPal WPS payment will be directed to when they return to your site."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:515
msgid "PayPal cart submission method"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:516
msgid "You must use a single line item on your site if you have any fees or discounts besides shipping and tax."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:518
msgid "Submit the whole order as a single line item."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:519
msgid "Submit an itemized order showing each product and description."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:525
msgid "Shipping address prompt in PayPal"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:527
msgid "Do not show shipping address prompt at PayPal."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:528
msgid "Prompt customer to include a shipping address."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:529
msgid "Require customer to provide a shipping address."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:535
msgid "Submit address information to PayPal to override PayPal stored addresses."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:536
msgid "Works best with the first option above."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:541
msgid "Sent address selection"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:543
msgid "Send billing address to PayPal."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:544
msgid "Send shipping address to PayPal."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:550
msgid "Show debug info in the logs for Instant Payment Notifications."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:570
msgid "For Express Checkout, you need to <a href=\"!cp_link\">enable the cart pane</a> and <a href=\"!wpp_link\">configure the Website Payments Pro settings</a>."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:643
msgid "Error message from PayPal:<br />@message"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:672
msgid "Checkout with PayPal."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:922
msgid "Order @order_id at !store"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:923
msgid "Product count"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1025
msgid "All the address information matched."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1027
msgid "None of the address information matched; transaction declined."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1029
msgid "Part of the address information matched."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1031
msgid "The merchant did not provide AVS information. Not processed."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1033
msgid "Address not checked, or acquirer had no response. Service not available."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1036
msgid "No AVS response was obtained."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1043
msgid "Address matched; postal code did not"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1046
msgid "Nothing matched; transaction declined"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1051
msgid "Address and postal code matched"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1053
msgid "Not allowed for MOTO transactions; transaction declined"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1055
msgid "Global unavailable"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1057
msgid "International unavailable"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1061
msgid "Postal code matched; address did not"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1063
msgid "Retry for validation"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1065;1100
msgid "Service not supported"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1067
msgid "Unavailable"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1069
msgid "An unknown error occurred."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1078
msgid "Matched"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1080;1096
msgid "No match"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1082
msgid "The merchant has not implemented CVV2 code handling."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1084
msgid "Merchant has indicated that CVV2 is not present on card."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1086;1102
msgid "Service not available"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1088
msgid "Unkown error"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1098
msgid "Not processed"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1104
msgid "No response"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1106
msgid "Not checked"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1114
msgid "Customer did not include a confirmed shipping address per your address settings."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1116
msgid "Waiting on you to capture the funds per your authorization settings."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1118
msgid "eCheck has not yet cleared."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1120
msgid "You must manually accept or deny this international payment from your Account Overview."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1122
msgid "You must manually accept or deny a payment of this currency from your Account Overview."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1124
msgid "Your e-mail address is not yet registered or confirmed."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1126
msgid "You must upgrade your account to Business or Premier status to receive credit card payments."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1128
msgid "You must verify your account before you can accept this payment."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1131;1148
msgid "Reason unknown; contact PayPal Customer Service for more information."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1139
msgid "The customer has initiated a chargeback."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1141
msgid "The customer triggered a money-back guarantee."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1143
msgid "The customer filed a complaint about the transaction."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:1145
msgid "You gave the customer a refund."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:88
msgid "administer paypal"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:30
msgid "PayPal IPN"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:39
#: uc_cart/uc_cart.pages.inc:237
#: uc_cart/uc_cart.module:158
msgid "Review order"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:46
msgid "Review payment"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:62
msgid "PayPal payment complete"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.module:69
msgid "PayPal payment cancelled"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:38
msgid "Logs PayPal Instant Payment Notifications."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:41
#: uc_order/uc_order.module:436
#: uc_order/uc_order.install:19;245;285;338;394;434
msgid "The order ID."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:48
msgid "The transaction ID from PayPal."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:55
msgid "The transaction type from PayPal."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:62
msgid "The payment amount from PayPal."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:69
msgid "The IPN status from PayPal."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:76
msgid "The e-mail address of the PayPal account."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:83
msgid "The e-mail address of the buyer."
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.install:90
msgid "The IPN receipt timestamp."
msgstr ""

#: (duplicate) payment/uc_paypal/uc_paypal.install:24
msgid "PayPal WPP requires the PHP <a href='!curl_url'>cURL</a> library."
msgstr ""

#: (duplicate) payment/uc_paypal/uc_paypal.install:112
#: ;136
msgid "PayPal pending"
msgstr ""

#: payment/uc_paypal/uc_paypal.info:0
msgid "Integrates various PayPal payment services and IPN feedback."
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:34
#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:22
msgid "conditions"
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:38
#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:14;81;591
msgid "Label"
msgstr "Заголовок"

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:38
msgid "Base rate"
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:38
msgid "Default product rate"
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:41
msgid "Add a new flat rate shipping method."
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:57
msgid "Shipping method title"
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:58
msgid "The name shown to distinguish it from other flatrate methods."
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:62
msgid "Line item label"
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:63
msgid "The name shown to the customer when they choose a shipping method at checkout."
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:67
#: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.admin.inc:18
msgid "Base price"
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:68
msgid "The starting price for shipping costs."
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:75
msgid "Default product shipping rate"
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:98
msgid "The base rate must be a numeric amount."
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:101
msgid "The product rate must be a numeric amount."
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:114
msgid "Flat rate shipping method was updated."
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:126
msgid "Created and enabled new flat rate shipping method."
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:139
msgid "Do you want to delete this shipping method?"
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:141
msgid ""
"This will remove the shipping method, Conditional Action predicate, and the\n"
"      product-specific overrides (if applicable). This action can not be undone."
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.admin.inc:159
msgid "Flat rate shipping method deleted."
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.module:68
msgid "Flat shipping rates"
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.module:69
msgid "Override the default shipping rate per product for each flat rate shipping method here. Enter -1 to revert to the default value."
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.module:80
msgid "Default rate: %price"
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.module:144
msgid "Shipping quote via @method"
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.module:151
msgid "Fetch a flatrate shipping quote."
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.module:20
msgid "Flat rate"
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.module:27
msgid "Edit flat rate method"
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.module:35
msgid "Delete flat rate method"
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.install:154
msgid "Flat rate per product"
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.install:154;173
msgid "Shipping rate"
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.install:173
msgid "Flat rate per order"
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.info:0
msgid "Flatrate"
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.info:0
msgid "Assigns a flat shipping rate to products."
msgstr ""

#: shipping/uc_flatrate/uc_flatrate.info:0
#: shipping/uc_ups/uc_ups.info:0
#: shipping/uc_usps/uc_usps.info:0
#: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.info:0
msgid "Ubercart - fulfillment"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:38
msgid "Log errors during checkout to watchdog"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:41
msgid "Quote errors are submitted to watchdog."
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:42
msgid "Quote errors are not submitted to watchdog."
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:48
msgid "Display debug information to administrators."
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:51
msgid "Debugging information is displayed to administrators when quotes are generated."
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:52
msgid "Debugging information is not displayed to administrators when quotes are generated."
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:58
msgid "Prevent the customer from completing an order if a shipping quote is not selected."
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:61
msgid "Customers cannot complete checkout without selecting a shipping quote."
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:62
msgid "Customers can still checkout without selecting a shipping quote."
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:69
msgid "Shipping quote pane description"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:78
#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:723
msgid "Shipping quotes are generated automatically when you enter your address and may be updated manually with the button below."
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:85
msgid "Shipping quote error message"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:94
#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:663;912
msgid ""
"There were problems getting a shipping quote. Please verify the delivery and product information and try again.\n"
"If this does not resolve the issue, please call in to complete your order."
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:101
msgid "Default pickup address"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:102
msgid "When delivering products to customers, the original location of the product must be known in order to accurately quote the shipping cost and set up a delivery. This form provides the default location for products across the entire store. If a product's individual pickup address is blank, &Uuml;bercart looks for the manufacturer's. If that is also blank, it uses the store's default pickup address."
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:103
msgid "Default pickup address is: <br />!address"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:195
msgid "@method is enabled."
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:210
msgid "Determines which shipping methods are quoted at checkout when products of different shipping types are ordered. Smaller positions are chosen first."
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:222
msgid "<br />The %list methods are compatible with any shipping type."
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:233
msgid "Default order fulfillment type for products"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:253
#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:489
msgid "Shipping method"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.admin.inc:283
msgid "At least one shipping quote method must be enabled."
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.pages.inc:120
#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:242;366;830;978
msgid "Quote method"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:164
msgid "Shipping settings"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:171
msgid "- Store default -"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:175
msgid "Default product shipping type"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:184
msgid "Default product pickup address"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:185
msgid "When delivering products to customers, the original location of the product must be known in order to accurately quote the shipping cost and set up a delivery. If this pickup address is left blank, this product will default to the <a href=\"!url\">store pickup address</a>."
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:214
msgid "Shipping settings form."
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:237
msgid "Getting shipping quote via !method"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:238;363
msgid "Quote"
msgstr "Цитувати"

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:243
#: uc_taxes/uc_taxes.ca.inc:39
msgid "User account"
msgstr "Профіль користувача"

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:256
msgid "Order has a product of a particular shipping type"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:257
#: uc_attribute/uc_attribute.ca.inc:14
#: uc_cart/uc_cart.ca.inc:21
#: uc_order/uc_order.ca.inc:199;208;217
msgid "Order: Product"
msgstr "Замовлення: Товар"

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:264
msgid "Order has a shipping quote from a particular method"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:265
msgid "Order: Shipping Quote"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:306
#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:13;276
msgid "Shipping type"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:342
msgid "(disabled)"
msgstr "(вимкнено)"

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:348
msgid "Shipping quote method"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:362
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:167
#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:106
#: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.module:118
msgid "Fetch a shipping quote"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:424
msgid "Shipping quotes"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:439
msgid "Calculate shipping cost"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:440
msgid "Extra information necessary to ship."
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:456
msgid "Shipping quote"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:457
msgid "Get a shipping quote for the order from a quoting module."
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:524;1126
#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:236
msgid "Small package"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:648
msgid "Calculate"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:662
msgid "Receiving quotes:"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:699
msgid "Estimated shipping cost:"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:734
msgid "Click to calculate shipping"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:740;911
msgid "Receiving quotes..."
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:741
msgid ""
"There were problems getting a shipping quote. Please verify the delivery address and product information and try again.\n"
"If this does not resolve the issue, please call @phone to complete your order."
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:791
msgid "You must select a shipping option before continuing."
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:847;994
msgid "Invalid option selected. Recalculate shipping quotes to continue."
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:895
msgid "Get shipping quotes"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:899;942;943
msgid "Apply to order"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:21
msgid "configure quotes"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:29
msgid "Shipping quote settings"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:30
msgid "Configure the shipping quote settings."
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:38
msgid "View general shipping quote settings."
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:44
msgid "Quote settings"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:53
msgid "Quote methods"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.module:62
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"

#: shipping/uc_quote/uc_quote.info:0
msgid "Shipping Quotes"
msgstr ""

#: shipping/uc_quote/uc_quote.info:0
msgid "Retrieve and display quotes for shipping products."
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:13
msgid "Package ID"
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:13;508
#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:572
#: uc_cart/uc_cart.module:1024
#: uc_order/uc_order.admin.inc:953
#: uc_order/uc_order.ca.inc:572;616;684
#: uc_order/uc_order.module:587;225
#: uc_product/uc_product.module:23
#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:455
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:53;57
msgid "Products"
msgstr "Товари"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:13;659
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:91;918
#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:54
msgid "Package type"
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:13;386
msgid "Shipment ID"
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:13;386;705;734
msgid "Tracking number"
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:13
msgid "Labels"
msgstr "Мітки"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:32;32
msgid "Shipping Label"
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:36
msgid "cancel shipment"
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:45
msgid "This order's products have not been organized into packages."
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:50
msgid "Create packages."
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:65;229;428;554
msgid "Administer"
msgstr "Адміністрування"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:66;230;429;555
#: uc_store/uc_store.module:69
msgid "Store administration"
msgstr "Управління магазином"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:67;231;430;556
#: uc_order/uc_order.module:496;91;110;161
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:52;57
msgid "Orders"
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:68;232;431;557
msgid "Order @id"
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:69;233
#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:22
msgid "Packages"
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:73
msgid ""
"Organize products into packages.\n"
" Package numbers in multiple shipping types are of the first shipping type they appear in. All\n"
" packages are given a unique ID when they are saved. Choose the default package \"Sep.\" to\n"
" automatically create a package for each of the selected quantity of products in that row."
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:111
msgid "Sep."
msgstr "Вер"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:123
msgid "Make packages"
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:124;184
msgid "Create one package"
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:137;295
#: uc_file/uc_file.admin.inc:50
#: uc_file/uc_file.module:765
#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:714;830
#: uc_order/uc_order.module:947
#: uc_product/uc_product.admin.inc:173
#: uc_product/uc_product.module:428
#: uc_product/views/uc_product.views.inc:27
#: uc_roles/uc_roles.module:685
#: uc_stock/uc_stock.admin.inc:52;59;194
msgid "SKU"
msgstr "Артикул"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:137;295
#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:571
#: uc_order/uc_order.admin.inc:1455
#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:700;816
#: uc_order/uc_order.module:939
msgid "Qty"
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:170
msgid "Packages should have at least one product in them."
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:282
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:333
msgid "Are you sure you want to cancel the shipment of this package?"
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:334
msgid "It will be available for reshipment."
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:334
msgid "Cancel shipment"
msgstr "Відмінити відгрузку"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:334
msgid "Nevermind"
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:365
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:366
msgid "The products it contains will be available for repackaging."
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:386
#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:13;74;273;336;591
#: uc_order/uc_order.module:943
#: uc_product/uc_product.admin.inc:45
#: uc_product/uc_product.module:328;1197
#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:109;406
#: uc_store/uc_store.admin.inc:91
#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:15;75
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:386
#: uc_store/uc_store.module:672;1132
msgid "Company"
msgstr "Компанія"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:386
msgid "Destination"
msgstr "Пункт призначення"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:386;751
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:978
msgid "Ship date"
msgstr "Дата відгрузки"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:386
msgid "Estimated delivery"
msgstr "Передбачувана доставка"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:396
#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:254
#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:515
#: uc_product/uc_product.module:1253
msgid "n/a"
msgstr "н/д"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:397
msgid "view"
msgstr "перегляд"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:403
msgid "No shipments have been made for this order."
msgstr "Немає відгрузок, зроблених під це замовлення"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:408
msgid "Make a new shipment"
msgstr "Замовити нову відгрузку"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:413
msgid "Put products into packages to make shipments."
msgstr "Помістити товари в контейнер для здійснення відгрузки"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:432;558
#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:68
msgid "Shipments"
msgstr "Відгрузки"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:487
msgid "Ship Manually"
msgstr "Ручна відгрузка"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:494
#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:120
msgid "Ship packages"
msgstr "Відгрузка контейнерів"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:565
msgid "Pickup Address:"
msgstr "Адреса вивозу:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:566
msgid "Delivery Address:"
msgstr "Адреса доставки:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:567
msgid "Schedule:"
msgstr "Перелік:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:569
msgid "Ship date:"
msgstr "Дата відгрузки:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:570
msgid "Expected delivery:"
msgstr "Можлива доставка:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:573
msgid "Shipment Details:"
msgstr "Деталі відгрузки:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:575
msgid "Carrier:"
msgstr "Перевізник:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:577
msgid "Transaction ID:"
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:580
msgid "Tracking Number:"
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:585;588
msgid "Services:"
msgstr "Сервіси:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:600
msgid "Cost:"
msgstr "Ціна:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:654
msgid "Package @id"
msgstr "Контейнер @id"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:661
msgid "E.g.: Box, pallet, tube, treasure chest, cocoon, etc."
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:669
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:929
#: uc_product/uc_product.admin.inc:180
#: uc_product/uc_product.module:507
msgid "Dimensions"
msgstr "Розміри"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:670
#: uc_product/uc_product.module:508
msgid "Physical dimensions of the packaged product."
msgstr "Фізичні розміри упакованого продукту"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:674
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:934
#: uc_product/uc_product.module:513
msgid "Units of measurement"
msgstr "Одиниці вимірювання"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:676
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:936
#: uc_product/uc_product.module:515
#: uc_store/uc_store.admin.inc:777
msgid "Inches"
msgstr "Дюйми"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:677
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:937
#: uc_product/uc_product.module:516
#: uc_store/uc_store.admin.inc:778
msgid "Feet"
msgstr "Фути"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:678
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:938
#: uc_product/uc_product.module:517
#: uc_store/uc_store.admin.inc:779
msgid "Centimeters"
msgstr "Сантиметри"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:679
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:939
#: uc_product/uc_product.module:518
#: uc_store/uc_store.admin.inc:780
msgid "Millimeters"
msgstr "Міліметри"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:684
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:944
#: uc_product/uc_product.module:523
msgid "Length"
msgstr "Тривалість"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:689
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:948
#: uc_product/uc_product.module:528
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:694
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:952
#: uc_product/uc_product.module:533
msgid "Height"
msgstr "Висота"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:699
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:924
msgid "Declared value"
msgstr "Декларована вартість"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:713
msgid "Shipment data"
msgstr "Дані відгрузки"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:721
msgid "Carrier"
msgstr "Перевізник"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:725
msgid "Shipment options"
msgstr "Опції відгрузки"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:727
msgid "Short notes about the shipment, e.g. residential, overnight, etc."
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:730
msgid "Transaction ID"
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:755
#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:982
msgid "Expected delivery"
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:759
msgid "Shipping cost"
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:767
msgid "Save shipment"
msgstr "Зберегти відгрузку"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:778
#: uc_product/uc_product.module:609
msgid "@property must be a positive number. No commas and only one decimal point."
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:843
msgid "Are you sure you want to delete this shipment?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити дану відгрузку?"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:844
msgid "The shipment will be canceled and the packages it contains will be available for reshipment."
msgstr "Відгрузка буде відмінена і контейнери, які вона містить, будуть доступні для наступної відгрузки"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:860
msgid "The shipment %tracking could not be canceled with %carrier. To delete it anyway, remove the tracking number and try again."
msgstr "Відгрузка %tracking не може бути відмінена з %carrier. Щоб видалити її, видаліть відстежуваний номер і спробуйте ще раз."

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.admin.inc:897
msgid "There is no sense in making a shipment with no packages on it, right?"
msgstr "Немає змісту в замовленні відгрузки взагалі без контейнерів, чи не так?"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:133
msgid "Shipment !id"
msgstr "Відгрузка !id"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:178
msgid "Tracking numbers"
msgstr "Відстежувані номери"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:179
msgid "Display tracking numbers of shipped packages."
msgstr "Показати відстежувані номери на відгрузочних контейнерах"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:228
msgid "Package %id:"
msgstr "Контейнер  %id:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:229
msgid "Contents:"
msgstr "Вміст:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:235
msgid "Package type:"
msgstr "Тип контейнера:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:237
msgid "Dimensions:"
msgstr "Розміри:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:237
msgid "!l x !w x !h"
msgstr "!д х !в х !ш"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:246
msgid "Insured value:"
msgstr "Страхова вартість:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:248
msgid "Tracking number:"
msgstr "Відстежуваний номер:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:251;254
msgid "Label:"
msgstr "Ярлик:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:251
msgid "Click to view."
msgstr "Клікніть для перегляду."

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:429
msgid "Package @id has been deleted."
msgstr "Контейнер @id видалено."

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:563
msgid "- Reset fields -"
msgstr "- Відключити поля -"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:570
#: uc_store/uc_store.module:1367
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:584
msgid "Origin address"
msgstr "Адреса походження:"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:591
msgid "Saved Addresses"
msgstr "Збережені адреси"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:616
msgid "Destination Address"
msgstr "Адреса місця призначення"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:144
msgid "fulfill orders"
msgstr "Виконання замовлень"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:32
msgid "New packages"
msgstr "Нові контейнери"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:41
msgid "Edit package"
msgstr "Відкоректувати упакування"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:50
msgid "Cancel package shipment"
msgstr "Відмінити відгрузку контейнера"

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:59
msgid "Delete package"
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:78
msgid "New shipment"
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.module:111
msgid "Delete shipment"
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.install:375
msgid "Physical length of the packaging."
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.install:376
msgid "Physical width of the packaging."
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.install:377
msgid "Physical height of the packaging."
msgstr ""

#: shipping/uc_shipping/uc_shipping.info:0
msgid "Gets products ready for physical shipment."
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:22
msgid "Set the conditions that will return a UPS quote."
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:26
msgid "UPS OnLine Tools XML Access Key"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:31
msgid "UPS Shipper #"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:32
msgid "The 6-character string identifying your UPS account as a shipper."
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:37
msgid "UPS.com user ID"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:42
#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:105
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:46
msgid "Mode"
msgstr "Режим"

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:47
msgid "Quotes and shipments requested in Testing mode will not be picked up or charged to your account."
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:48
msgid "Testing"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:54
msgid "UPS services"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:57
msgid "Select the UPS services that are available to customers."
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:73
msgid "UPS Customer classification"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:75
msgid "Wholesale"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:76
msgid "Occasional"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:77
msgid "Retail"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:80
msgid "The kind of customer you are to UPS. For daily pickups the default is wholesale; for customer counter pickups the default is retail; for other pickups the default is occasional."
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:83
msgid "Negotiated rates"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:85
#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:37
#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:93
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:85
#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:37
#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:93
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:86
msgid "Is your UPS account receiving negotiated rates on shipments?"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:89
msgid "Assume UPS shipping quotes will be delivered to"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:92
msgid "Business locations"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:93
msgid "Residential locations (extra fees)"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:97
#: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:74
msgid "Markup type"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:100
#: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:77
msgid "Percentage (%)"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:101
msgid "Multiplier (×)"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:102
#: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:79
msgid "Addition (!currency)"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:106
#: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:84
msgid "Shipping rate markup"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:108
msgid "Markup shipping rate quote by currency amount, percentage, or multiplier."
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:111
#: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:90
msgid "Product packages"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:114
#: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:93
msgid "Each in its own package"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:115
#: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:94
msgid "All in one"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:117
#: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:96
msgid "Indicate whether each product is quoted as shipping separately or all in one package. Orders with one kind of product will still use the package quantity to determine the number of packages needed, however."
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:120
msgid "System of measurement"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:123
msgid "British"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:124
msgid "Metric"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:126
msgid "Choose the standard system of measurement for your country."
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:130
msgid "Package insurance"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:132
msgid "When enabled, products are insured for their full value."
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:152
msgid "Password field is required."
msgstr "Поле Пароль - обов'язкове."

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:167
msgid "Request Pickup"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:177
msgid "Ship from:"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:192
msgid "Ship to:"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:244
msgid "(@severity error @code) @description"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:286
msgid "Could not open a file to save the label image."
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:290
msgid "Could not find or create the directory \"ups_labels\" in the file system path."
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:372
msgid "UPS Logo"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.admin.inc:375
msgid "@service Rate"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:83
msgid "UPS product description"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:109
msgid "Dimensions are required for custom packaging."
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:160
msgid "Shipping quote from UPS"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:193
msgid "Small packages"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:243;248
msgid "UPS Online Tools"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:244
msgid "Information needed to access UPS Online Tools has been entered."
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:249
msgid "More information is needed to access UPS Online Tools. Please enter it <a href=\"!url\">here</a>."
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:913
msgid "Package !id"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:930
msgid "Physical dimensions of the package."
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:972
msgid "UPS service"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:985
msgid "Review shipment"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1054
msgid "Total Charges"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1057
msgid "Negotiated Rates"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1123
msgid "Void shipment @ship_number and tracking numbers @track_list"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1195
msgid "UPS Worldwide Express"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1196
msgid "UPS Worldwide Expedited"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1197
msgid "UPS Worldwide Express Plus"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1198
msgid "UPS Saver"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1199
msgid "UPS Today Standard"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1200
msgid "UPS Today Dedicated Courrier"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1201
msgid "UPS Today Intercity"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1202
msgid "UPS Today Express"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1203
msgid "UPS Today Express Saver"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1220
msgid "Small Express Box"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1221
msgid "Medium Express Box"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:1222
msgid "Large Express Box"
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.module:29
msgid "UPS shipment"
msgstr ""

#: (duplicate) shipping/uc_ups/uc_ups.install:22
msgid "UPS requires the PHP <a href=\"!simplexml_url\">SimpleXML</a> library."
msgstr ""

#: shipping/uc_ups/uc_ups.info:0
msgid "Integration of UPS Rates and Services Selection and Shipping Online Tools with Drupal. See www.ups.com for details."
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:19
msgid "USPS user ID"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:20
msgid "To acquire or locate your user ID, refer to the <a href=\"!url\">USPS documentation</a>."
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:26
msgid "USPS Domestic"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:27
msgid "Set the conditions that will return a USPS quote."
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:34
msgid "USPS envelope services"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:37;45;61;69
msgid "Select the USPS services that are available to customers. Be sure to include the services that the Postal Service agrees are available to you."
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:42
msgid "USPS parcel services"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:50
msgid "USPS International."
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:51
msgid "Set the conditions that will return a USPS International quote."
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:58
msgid "USPS international envelope services"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:66
msgid "USPS international parcel services"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:78
msgid "Multiplier (�)"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.admin.inc:86
msgid "Markup shipping rate quote by dollar amount, percentage, or multiplier."
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:46
msgid "USPS product description"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:116;140
msgid "Shipping quote from USPS"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:125;149
msgid "Is in domestic US areas (US, AS, GU, PR, VI)"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:164;189
msgid "Shipping quote from USPS Intl."
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:173;198
msgid "Is not in domestic US areas (US, AS, GU, PR, VI)"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:231
msgid "Envelope"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:259
msgid "U.S. Postal Service (Envelope)"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:270
msgid "U.S. Postal Service (Parcel)"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:281
msgid "U.S. Postal Service (Intl., Envelope)"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:292
msgid "U.S. Postal Service (Intl., Parcel)"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:368;386
msgid "U.S.P.S. @service"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:668
msgid "Flat rate box"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:669
msgid "Flat rate envelope"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:670
msgid "Rectangular"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:671
msgid "Non-rectangular"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:677;693
#: shipping/uc_usps/uc_usps.install:178
msgid "U.S.P.S. First-Class Mail"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:678
#: shipping/uc_usps/uc_usps.install:179
msgid "U.S.P.S. First-Class Flat"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:679
#: shipping/uc_usps/uc_usps.install:180
msgid "U.S.P.S. First-Class Postcard Stamped"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:680;695
#: shipping/uc_usps/uc_usps.install:181
msgid "U.S.P.S. Priority Mail"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:681
#: shipping/uc_usps/uc_usps.install:182
msgid "U.S.P.S. Priority Mail Flat-Rate Envelope"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:682;697
#: shipping/uc_usps/uc_usps.install:183
msgid "U.S.P.S. Express Mail PO to PO"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:683;698
#: shipping/uc_usps/uc_usps.install:184
msgid "U.S.P.S. Express Mail PO to Addressee"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:684
#: shipping/uc_usps/uc_usps.install:185
msgid "U.S.P.S. Express Mail Flat-Rate Envelope"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:694
msgid "U.S.P.S. First-Class Parcel"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:696
msgid "U.S.P.S. Priority Mail Flat-Rate Box"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:699
msgid "U.S.P.S. Parcel Post"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:700
msgid "U.S.P.S. Bound Printed Matter"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:701
msgid "U.S.P.S. Media Mail"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:702
msgid "U.S.P.S. Library"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:708
#: shipping/uc_usps/uc_usps.install:199
msgid "First Class Mail International Letter"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:709
#: shipping/uc_usps/uc_usps.install:200
msgid "First Class Mail International Flat"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:710;721
#: shipping/uc_usps/uc_usps.install:201
msgid "Priority Mail International"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:711
#: shipping/uc_usps/uc_usps.install:202
msgid "Priority Mail International Flat Rate Envelope"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:712;723
#: shipping/uc_usps/uc_usps.install:203
msgid "Global Express Guaranteed"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:713;726
#: shipping/uc_usps/uc_usps.install:204
msgid "Express Mail International (EMS)"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:714
#: shipping/uc_usps/uc_usps.install:205
msgid "Express Mail International (EMS) Flat Rate Envelope"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:720
msgid "First Class Mail International Parcel"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:722
msgid "Priority Mail International Flat Rate Box"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:724
msgid "Global Express Guaranteed Non-Document Rectangular"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:725
msgid "Global Express Guaranteed Non-Document Non-Rectangular"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.module:21
msgid "USPS"
msgstr ""

#: (duplicate) shipping/uc_usps/uc_usps.install:22
msgid "USPS requires the PHP <a href=\"!simplexml_url\">SimpleXML</a> library."
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.info:0
msgid "U.S. Postal Service"
msgstr ""

#: shipping/uc_usps/uc_usps.info:0
msgid "Integration of USPS Rate Calculator and Mail Service Standards Web Tools with Ubercart."
msgstr ""

#: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.admin.inc:14
msgid "Set the conditions that will return a weight-based quote."
msgstr ""

#: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.admin.inc:19
msgid "The starting price of weight based shipping costs."
msgstr ""

#: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.admin.inc:27
msgid "Default cost adjustment per !unit"
msgstr ""

#: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.admin.inc:28
#: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.module:53
msgid "The amount per weight unit to add to the shipping cost for an item.<br />Example: to add $5 per pound, put 5 in here."
msgstr ""

#: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.admin.inc:32
#: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.module:57
msgid "/!unit"
msgstr ""

#: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.module:44
msgid "Shipping rate by weight"
msgstr ""

#: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.module:52
msgid "Shipping cost per !unit"
msgstr ""

#: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.module:111
msgid "Shipping quote via product weight"
msgstr ""

#: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.module:146
msgid "Weight rate per product"
msgstr ""

#: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.module:20
#: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.info:0
msgid "Weight quote"
msgstr ""

#: shipping/uc_weightquote/uc_weightquote.info:0
msgid "Assigns a shipping rate to products based on weight."
msgstr ""

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:15;591
#: uc_store/uc_store.module:731
msgid "Required"
msgstr "Обов'язковий"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:17
msgid "Number of options"
msgstr "Кількість варіантів вибору"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:18;100
msgid "Display type"
msgstr "Тип відображення"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:31
msgid "options"
msgstr "варіанти вибору"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:47
msgid "No product attributes have been added yet."
msgstr "Атрибути товару ще не було додано"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:52
#: uc_attribute/uc_attribute.module:68
msgid "Add an attribute"
msgstr "Додати атрибут"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:69
msgid "Edit attribute: %name"
msgstr "Редагувати атрибут: %name"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:75
msgid "The name of the attribute used in administrative forms"
msgstr "Назва атрибуту що використовується у адміністративних формах"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:82
msgid "Enter a label that customers will see instead of the attribute name. Use &lt;none&gt; if you don't want a title to appear at all."
msgstr "Уведіть назву яку побачить кліент замість назви атрибуту. Використовуйте &lt;none&gt; якшо ви не бажаєте використовувати назву взагалі."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:87
msgid "Help text"
msgstr "Довідковий текст"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:88
msgid "<b>Optional.</b> Enter the help text that will display beneath the attribute on product add to cart forms."
msgstr "<b>Не обов'язково.</b> Уведіть допоміжний текст що буде відображатися нижче атрибута у формі додавання до карти."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:94
msgid "Make this attribute required, forcing the customer to choose an option."
msgstr "Зробити цей атрибут обов'язковим, це змусить клієнта зробити вибір."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:95
msgid "Selecting this for an attribute will disregard any default option you specify.<br />May be overridden at the product level."
msgstr "Зробивши цей вибір для атрибута ви проігноруєте усі визначені базові параметри.<br />Може бути змінено на рівні товару."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:101
msgid "This specifies how the options for this attribute will be presented.<br />May be overridden at the product level."
msgstr "Параметр визначає те яким чином представлені варіанти вибору для цього атрибута.<br />Може бути змінено на рівні товару."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:108
msgid "Multiple attributes on an add to cart form are sorted by this value and then by their name.<br />May be overridden at the product level."
msgstr "Якщо у ващій формі додавання до кошика ви маєте декілька атрибутів, то іх буде відсортированно за цім значенням.<br />Може бути змінено на рівні товару."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:139;319
msgid "There is no attribute with that ID."
msgstr "Атрибута з вказанним ідентифікатором не існує."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:148
msgid "Are you sure you want to delete the attribute %name?"
msgstr "Ви впевнені що бажаєте видалити атрибут %name?"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:164
msgid "Option price format"
msgstr "Формат ціни вибору варіанта"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:166
msgid "Do not display"
msgstr "Приховати"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:167
msgid "Display price adjustment"
msgstr "Відображати коригування ціни"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:168
msgid "Display total price"
msgstr "Відображати кінцеву сумму"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:170
msgid "Formats the price in the attribute selection form when the customer adds a product to their cart. The total price will only be displayed on products with only one price affecting attribute."
msgstr "Формат ціни у формі варіанта вибору під час додавання товару до свого кошика клієнтом. Кінцева сума буде відображатися у тих товарів що мають тільки один корегуючий ціну атрибут."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:185
msgid "Product attribute deleted."
msgstr "Атрибут товару було видалено."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:194;331
msgid "Options for %name"
msgstr "Варіанти вибору для %name"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:263;665
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Зміни запам'ятовано."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:273
msgid "Default cost"
msgstr "Базова вартість"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:273
msgid "Default weight"
msgstr "Базова вага"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:294
msgid "No options for this attribute have been added yet."
msgstr "До цього атрибуту ще не були додані варіанти вибору."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:304
#: uc_attribute/uc_attribute.module:115
msgid "Add an option"
msgstr "Додаті варіант вибору"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:328
msgid "Edit option: %name"
msgstr "Редагувати варіант вибору: %name"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:337
msgid "This name will appear to customers on product add to cart forms."
msgstr "Назва що буде відображатися у формі додавання до кошика."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:345
msgid "Options will be listed sorted by this value and then by their name.<br />May be overridden at the product level."
msgstr "Варіанти вибору буде відсортовано за цим значенням, а потів за ім'ям.<br />Може бути змінено на рівні товару."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:351
msgid "Default adjustments"
msgstr "Базове вдосконалення"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:352
msgid "Enter a positive or negative value for each adjustment applied when this option is selected.<br />Any of these may be overriden at the product level."
msgstr "Уведіть додатне або від'ємне значення для кожного коригування що буде застосованно коли цей варіант вибору буде обрано.<br />Може бути змінено на рівні товару."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:358;816
#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:723;839
#: uc_order/uc_order.module:955
#: uc_product/uc_product.module:455
#: uc_product/views/uc_product.views.inc:60
msgid "Cost"
msgstr "Вартість"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:364;816
#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:573
#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:731;847
#: uc_order/uc_order.module:959
#: uc_product/uc_product.module:1210
msgid "Price"
msgstr "Прайс"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:390
msgid "This must be in a valid number format. No commas and only one decimal point."
msgstr "Це повинно мати корректний формат. Коми заборонено, дозволяється тільки одна крапка."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:409;410
msgid "Created new option %option."
msgstr "Створено новий варіант вибору %option."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:416;417
msgid "Updated option %option."
msgstr "Варіант вибору %option оновленно."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:425
msgid "There is no option with that ID."
msgstr "Немає варіантів вибору з цим ідентифікатором."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:434
msgid "Are you sure you want to delete the option %name?"
msgstr "Ви впевнені що бажаєте видалити варіант вибору %name?"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:553
#: uc_attribute/uc_attribute.module:54;142;162;172
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:554
msgid "Hold Ctrl + click to select multiple attributes."
msgstr "Щоб обрати декілька варіантів утримуйте нажатою клавішу Ctrl."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:555
msgid "No attributes left to add."
msgstr "Атрибутів більше немає."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:562
msgid "Add attributes"
msgstr "Додати атрибути."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:591
#: uc_cart/uc_cart.module:1020
#: uc_file/uc_file.module:443
#: uc_order/uc_order.module:730;935
#: uc_roles/uc_roles.module:303
#: uc_store/uc_store.admin.inc:1019;1032
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:591;816
msgid "Default"
msgstr "Стандартний (default)"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:591
#: uc_product/views/uc_product.views.inc:202;215;228;241;254
msgid "Display"
msgstr "Відображення"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:613
msgid "You must first <a href=\"!url\">add attributes to this !type</a>."
msgstr "По перше ви маєте <a href=\"!url\">додати атрибути до !type</a>."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:783
msgid "This attribute does not have any options."
msgstr "Цей атрибут не має жодного варіанту вибору."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:816
#: uc_attribute/uc_attribute.module:101;151;182
msgid "Options"
msgstr "Варіант вибору"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:850
msgid "This !type does not have any attributes."
msgstr "Тип !type немає жодних атрибутів."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:850;932
#: uc_product/uc_product.module:183
msgid "product"
msgstr "товар"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:850;932
msgid "product class"
msgstr "класс продукту"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:863;1059
msgid "This product does not have any attributes."
msgstr "Цей товар не має жодних атрибутів."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:866
msgid "This product class does not have any attributes."
msgstr "Цей класс товарів не має жодних атрибутів."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:894
msgid "All attributes with enabled options must specify an enabled option as default."
msgstr "У атрибутах що мають варіанти вибору обов'язково має бути базовий варіант вибору"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:932
msgid "The !type options have been saved."
msgstr "Варіант вибору !type було збережено."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:986
msgid "Default product SKU: @sku"
msgstr "Базовий артикул товара: @sku"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:1085
msgid "Product adjustments have been saved."
msgstr "Коригування товару було збережено."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:410;417
msgid "uc_attribute"
msgstr "uc_attribute"

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:149
msgid "There is @count product with this attribute."
msgid_plural "There are @count products with this attribute."
msgstr[0] "@count товар має цей атрибут."
msgstr[1] "@count товара мають цей атрибут."
msgstr[2] "@count товарів мають цей атрибут."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:661
msgid "@count attribute has been removed."
msgid_plural "@count attributes have been removed."
msgstr[0] "Було видалено @count атрибут."
msgstr[1] "Було видалено @count атрибута."
msgstr[2] "Було видалено @count атрибутів."

#: uc_attribute/uc_attribute.admin.inc:689
msgid "@count attribute has been added."
msgid_plural "@count attributes have been added."
msgstr[0] "@count атрибут було додано."
msgstr[1] "@count атрибути було додано."
msgstr[2] "@count атрибутів було додано."

#: uc_attribute/uc_attribute.ca.inc:12
msgid "Order has a product with a particular attribute option"
msgstr "Замовлення має товар з індивідуальними варіантами вибору"

#: uc_attribute/uc_attribute.ca.inc:13
msgid "Search the products of an order for a particular option."
msgstr "Шукати товари у замовлені з конкретним варіантом вибору."

#: uc_attribute/uc_attribute.ca.inc:75
msgid "Attribute option"
msgstr "Варіант вибору для атрибута"

#: uc_attribute/uc_attribute.module:29
msgid "Add attributes to this product using the <a href=\"!url\">add attributes form</a>. You may then adjust the settings for these attributes on this page and go on to configure their options in the <em>Options</em> tab."
msgstr "Додайте атрибути до цьго товару використовуючи <a href=\"!url\">форму додавання атрибутів</a>. Потім ви зможете скорегувати налаштування для ціх атрибутів на цій сторінці та налаштувати іх варіанти вибору скориставшись закладкою <em>Варіанти вибору</em> ."

#: uc_attribute/uc_attribute.module:31
msgid "Add attributes to the product class using the <a href=\"!url\">add attributes form</a>. You may then adjust the settings for these attributes on this page and go on to configure their options in the <em>Options</em> tab."
msgstr "Додайте атрибути до класу використовуючи <a href=\"!url\">форму додавання атрибутів</a>. Потім ви зможете скорегувати налаштування для ціх атрибутів на цій сторінці та налаштувати іх варіанти вибору скориставшись закладкою <em>Варіанти вибору</em> ."

#: uc_attribute/uc_attribute.module:36
msgid "Select the attributes you want to add and submit the form."
msgstr "Оберіть атрибути що ви бажаете додати та натисніть замовити."

#: uc_attribute/uc_attribute.module:41
msgid "Use the checkboxes to enable options for attributes and the radio buttons to specify defaults for the enabled options. Use the other fields to override the default settings for each option. Attributes with no enabled options will be displayed as text fields."
msgstr "Позначте варіанти вибору для атрибутів та позначте ті що є базовими. Зробіть це для кожного варіанту вибору. Атрибути що не мають варіантів вибору будуть представлені як текстове поле."

#: uc_attribute/uc_attribute.module:45
msgid "Enter an alternate SKU to be used when the specified set of options are chosen and the product is added to the cart. <b>Warning:</b> Adding or removing attributes from this product will reset all the SKUs on this page to the default product SKU."
msgstr "Уведіть альтернативний артикул що буде використовуватися коли вказана комбінація атрибутів буде обрана та товар буде додано до кошика. <b>Увага:</b> Додавання або видаленя атрибутів з цього товару призведе до того що усі артикули будуть скинуто на базові артикули товара."

#: uc_attribute/uc_attribute.module:646
#: uc_store/uc_store.module:1223
msgid "Please select"
msgstr "Будь ласка, зробіть вибір"

#: uc_attribute/uc_attribute.module:680
msgid "Text field"
msgstr "Текстове поле"

#: uc_attribute/uc_attribute.module:681
msgid "Select box"
msgstr "Випадаюче меню"

#: uc_attribute/uc_attribute.module:682
msgid "Radio buttons"
msgstr "Радіо кнопки"

#: uc_attribute/uc_attribute.module:226
msgid "administer attributes"
msgstr "управління атрибутами"

#: uc_attribute/uc_attribute.module:226
msgid "administer product attributes"
msgstr "управління атрибутами товару"

#: uc_attribute/uc_attribute.module:226
msgid "administer product options"
msgstr "управління варіантами вибору для товару"

#: uc_attribute/uc_attribute.module:55
msgid "Create and edit attributes and options."
msgstr "Створити та редагувати атрибути та варіанти вибору."

#: uc_attribute/uc_attribute.module:77
msgid "Attribute settings"
msgstr "Налаштування атрибутів"

#: uc_attribute/uc_attribute.module:78
msgid "Configure the attribute settings"
msgstr "Налаштування атрибутів"

#: uc_attribute/uc_attribute.module:86
msgid "Edit attribute"
msgstr "Редагувати атрибут"

#: uc_attribute/uc_attribute.module:124
msgid "Edit option"
msgstr "Редагувати елемент вибору"

#: uc_attribute/uc_attribute.module:132
msgid "Delete option"
msgstr "Видалити елемент вибору"

#: uc_attribute/uc_attribute.module:192
msgid "Adjustments"
msgstr "Коригування"

#: uc_attribute/uc_attribute.install:13
msgid "Attributes: the decisions that need to be made about products."
msgstr "Атрибути: вібір що має бути зроблений для замовлення товару."

#: uc_attribute/uc_attribute.install:16;136;244
msgid "Primary identifier for attributes."
msgstr "Первинний ідентифікатор для атрибутів."

#: uc_attribute/uc_attribute.install:22
msgid "Name of the attribute"
msgstr "Назва атрибуту"

#: uc_attribute/uc_attribute.install:29;143;251
msgid "Label to use when attribute is displayed"
msgstr "Назва що використовується при відображенні атрибута."

#: uc_attribute/uc_attribute.install:36;150;258
msgid "Determines the list position of attributes."
msgstr "Визначає положення атрибутів у переліку."

#: uc_attribute/uc_attribute.install:43;164;272
msgid "Flag that, if set, requires a user response for attributes (disables default options)."
msgstr "Позначте це, якшо позначено це примусить клієнта зробити свій вибір (базовий варіант вибору буде вимкнуто)."

#: uc_attribute/uc_attribute.install:51;172;280
msgid "Display type of the attribute options: 0 -- text fields, 1 -- select box (default), 2 -- radio buttons"
msgstr "Тип відображення: 0 -- текстове поле, 1 -- випадаюче меню (базово), 2 -- радіо кнопки"

#: uc_attribute/uc_attribute.install:59
msgid "Description of the attribute."
msgstr "Опис атрибуту."

#: uc_attribute/uc_attribute.install:70;184;292
msgid "The available choices for each attribute."
msgstr "Доступні варінти вибору для кожного атрибуту."

#: uc_attribute/uc_attribute.install:73
msgid "The attribute ID."
msgstr "Ідентифікатор атрибута."

#: uc_attribute/uc_attribute.install:80;194;302
msgid "The option ID."
msgstr "Ідентифікатор елементу вибору"

#: uc_attribute/uc_attribute.install:86
msgid "The name of the option."
msgstr "Назва варіанту вибору."

#: uc_attribute/uc_attribute.install:93;201;309
msgid "The adjustment to a product's cost with the chosen option."
msgstr "Коригування до вартості товарів з цим варіантом вибору."

#: uc_attribute/uc_attribute.install:101;209;317
msgid "The adjustment to a product's price with the chosen option."
msgstr "Коригування ціни товарів з цим варіантом вибору."

#: uc_attribute/uc_attribute.install:109;217;325
msgid "The adjustment to a product's physical weight with the chosen option."
msgstr "Коригування до фізичної ваги товарів з цим варіантом вибору."

#: uc_attribute/uc_attribute.install:115;223;331
msgid "Affects the list position of the options."
msgstr "Впливає на положення у переліку варіантів вибору."

#: uc_attribute/uc_attribute.install:126
msgid "Attributes copied to a product of a certain class when it is created."
msgstr "Атрибути що було скопійованно до товару певного класу підчас створення."

#: uc_attribute/uc_attribute.install:129;187
msgid "The product node type."
msgstr "Тип ноди товару."

#: uc_attribute/uc_attribute.install:157;265
msgid "The default value of the attribute field on the add to cart form."
msgstr "Значення цього атрибуту базово у формі додавання до кошика."

#: uc_attribute/uc_attribute.install:234
msgid "Attributes copied to a product."
msgstr "Атрибути скопійовано до товару."

#: uc_attribute/uc_attribute.install:237;295;345
#: uc_order/uc_order.install:441
msgid "The product node ID."
msgstr "Ідентіфікатор ноди товару."

#: uc_attribute/uc_attribute.install:342
msgid "Changes to a product's SKU based on the possible combination of chosen options."
msgstr "Зміна артикулу товара з огляду на можливі комбінації обраних варіантів вибору."

#: uc_attribute/uc_attribute.install:352
msgid "A serialized array whose keys are attribute IDs and values are option IDs."
msgstr "Послідовний масив де ключ це ідентифікатор атрибута, а значення ідентифікатор варіанту вибора."

#: uc_attribute/uc_attribute.install:359
msgid "The SKU representing the product with the combination of options."
msgstr "Артикул що відображає товар з певною комбінацією варіантів вибору."

#: uc_attribute/uc_attribute.info:0
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"

#: uc_attribute/uc_attribute.info:0
msgid "Allow the customer to choose attributes for a product at checkout."
msgstr "Дозволіти кліентам обирати атрибути товарів при отриманні."

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:17
msgid "Help text is shown in block:"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:18
#: uc_cart/uc_cart.module:440;537
msgid "Click title to display cart contents."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:21
msgid "Help text is not shown in block."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:26
#: uc_cart/uc_cart.module:69
msgid "Cart block"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:28
msgid "Cart block is !option when empty."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:28
msgid "hidden"
msgstr "сховано"

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:28
msgid "shown"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:29
msgid "Cart block is !option by default."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:29
msgid "expanded"
msgstr "розширене"

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:29
msgid "collapsed"
msgstr "звернуто"

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:41
msgid "General cart settings"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:46
msgid "Add to cart redirect"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:47
msgid "Enter the Drupal page to redirect to when a customer adds an item to their cart.<br />Enter &lt;none&gt; for no redirect."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:48
msgid "Add to cart is redirecting to <br /><a href=\"!url\">!url</a>"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:60
msgid "Minimum order subtotal"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:61
msgid "Optionally specify a minimum allowed subtotal for a cart to proceed to checkout."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:62
msgid "The minimum subtotal is @subtotal"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:71
msgid "Anonymous cart duration"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:72
msgid "Set the length of time products remain in the cart for customers who <strong>have not</strong> logged in."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:73
msgid "Anonymous cart duration is @duration"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:77;106
msgid "Duration"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:87
msgid "Minute(s)"
msgstr "Хвилина(ин)"

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:88;116
msgid "Hour(s)"
msgstr "Година(ин)"

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:89;117
msgid "Day(s)"
msgstr "День(нів)"

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:90;118
msgid "Week(s)"
msgstr "Тиждень(нів)"

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:91;119
msgid "Year(s)"
msgstr "Рік(років)"

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:100
msgid "Authenticated cart duration"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:101
msgid "Set the length of time products remain in the cart for customers who <strong>have</strong> logged in."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:102
msgid "Authenticated cart duration is @duration"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:128
msgid "Continue shopping element"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:129
msgid "Ubercart will add a continue shopping to the cart page based on the settings below."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:130
msgid "Continue shopping !type is: <br />!link"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:130
msgid "link"
msgstr "посилання"

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:130
msgid "button"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:130
#: uc_cart/uc_cart.module:908
msgid "Continue shopping"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:134
msgid "Continue shopping element display"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:136
msgid "Text link"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:137
msgid "Button"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:138
#: uc_product/uc_product.module:878
msgid "None"
msgstr "Немає"

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:144
msgid "Make the continue shopping link send customers back to product pages after adding items to the cart."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:145
msgid "If this is disabled, the URL specified below will always be used."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:150
msgid "Default continue shopping link URL"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:151
msgid "Enter the Drupal page for the link to continue shopping from the cart view page."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:158
msgid "Custom continue shopping link text"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:159
msgid "Enter custom text for the continue shopping link."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:165
msgid "Cart breadcrumb"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:166
msgid "Drupal automatically adds a Home breadcrumb to the cart page.  You can use these settings to specify a custom breadcrumb to use on the cart page instead.  If a custom text is not supplied, the default Home breadcrumb will be displayed."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:167
msgid "Custom cart breadcrumb is: <br />!breadcrumb"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:167
msgid "Not using a custom cart breadcrumb."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:171
msgid "Custom cart breadcrumb text"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:172
msgid "Enter the text for the custom breadcrumb on the cart page."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:177
msgid "Custom cart breadcrumb URL"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:178
msgid "Enter the Drupal page linked to in the custom breadcrumb on the cart view page."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:189
msgid "Minimum order subtotal should be a non-negative number."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:221
msgid "Drupal handles all the block settings forms automatically."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:222
msgid "<a href=\"!url\">Click here</a> to goto the shopping cart block configuration page."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:237
msgid "General checkout settings"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:242
msgid "Enable checkout (disable to only use third party checkout service like PayPal Express Checkout)."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:245
msgid "Ubercart checkout is enabled."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:246
msgid "Ubercart checkout is disabled."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:252
msgid "Enable anonymous checkout (users can checkout without logging in)."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:255
msgid "Anonymous checkout is enabled."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:256
msgid "Anonymous checkout is disabled."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:262
msgid "Hide shipping information when possible for carts with no shippable items."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:265
msgid "Shipping fields are hidden when applicable."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:266
msgid "Shipping fields are always shown."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:273
msgid "Checkout pane display options"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:278
msgid "Use collapsing checkout panes with next buttons during checkout."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:281
msgid "Checkout panes are collapsed with next buttons."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:282
msgid "Checkout panes are expanded by default."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:288
msgid "Collapse a pane when its next button is clicked."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:291
msgid "Collapsible panes will collapse when their next buttons are clicked."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:292
msgid "Collapsible panes will not collapse when their next buttons are clicked."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:299
msgid "Checkout completion settings"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:304
msgid "Send new customers a separate e-mail with their account details."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:307
msgid "New customers receive an e-mail with their account details."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:308
msgid "New customers will only see their details in their initial order e-mail."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:314
msgid "Login users when new customer accounts are created at checkout."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:320
msgid "New customer accounts will be set to active."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:321
msgid "Uncheck to create new accounts but make them blocked."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:324
msgid "New customer account status will be active."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:325
msgid "New customer account status will be blocked."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:331
msgid "Alternate checkout completion page"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:332
msgid "Leave blank to use the default completion page (recommended)."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:333
msgid "Checkout completion page has been set to <a href=\"!url\">!url</a>."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:333
msgid "Checkout completion page will be the default page."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:393
msgid "!pane settings"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:407
msgid "Checkout instructions"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:408
msgid "Provide instructions for customers at the top of the checkout screen."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:409
msgid "Checkout instructions are set."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:409
msgid "Checkout instructions are not set."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:417
msgid "Checkout review instructions"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:418
msgid "Provide instructions for customers at the top of the checkout review screen."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:420
msgid "Review instructions are set."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:421
msgid "Review instructions are not set."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:429
msgid "Checkout completion message header"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:430
msgid "Header for message displayed after a user checks out. <a href=\"!url\">Uses order and global tokens</a>."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:432
msgid "Completion message is set."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:433
msgid "Completion message is not set."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:441
msgid "Checkout completion message body"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:442
msgid "In the following three boxes, you may use the special tokens !new_username for the username of a newly created account and !new_password for that account's password."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:448
msgid "Checkout completion for logged-in users"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:449
msgid "Message displayed upon checkout for a user who has logged in. <a href=\"!url\">Uses order and global tokens</a>."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:451
msgid "Completion text for logged in users is set."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:452
msgid "Completion text for logged in users is not set."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:460
msgid "Checkout completion for existing users"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:461
msgid "Message displayed upon checkout for a user who has an account but wasn't logged in. <a href=\"!url\">Uses order and global tokens</a>."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:463
msgid "Completion text for users who aren't logged in is set."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:464
msgid "Completion text for users who aren't logged in is not set."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:473
msgid "Checkout completion for new users"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:474
msgid "Message displayed upon checkout for a new user whose account was just created. <a href=\"!url\">Uses order and global tokens</a>."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:476
msgid "Completion text for new users is set."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:477
msgid "Completion text for new users is not set."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:485
msgid "Continue shopping message"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:486
msgid "Message displayed upon checkout to direct customers to another part of your site. <a href=\"!url\">Uses order and global tokens</a>."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:488
msgid "Continue shopping text is set."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.admin.inc:489
msgid "Continue shopping text is not set."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.ca.inc:20
msgid "Order has a product of a particular class"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.ca.inc:39
msgid "Customer completes checkout"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.ca.inc:40
#: uc_cart/uc_cart.info:0
msgid "Cart"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.ca.inc:48
msgid "Customer user account"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.ca.inc:64
msgid "E-mail customer checkout notification"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.ca.inc:65
msgid "E-mail the customer an invoice from their recent order."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.ca.inc:72
#: uc_file/uc_file.ca.inc:85
#: uc_order/uc_order.ca.inc:97
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:90;113;136;159
msgid "Send an e-mail to the customer"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.ca.inc:79
msgid "Your Order at [store-name]"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.ca.inc:89
msgid "E-mail admin checkout notification"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.ca.inc:90
msgid "E-mail a short order summary to an administrator when a customer checks out."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.ca.inc:97
msgid "Send an e-mail to the administrator(s)"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.ca.inc:104
msgid "New Order at [store-name]"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.ca.inc:148
#: uc_product/uc_product.module:126
msgid "Product class"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.pages.inc:80
msgid "The minimum order subtotal for checkout is !min."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.pages.inc:87
msgid "You must login before you can proceed to checkout."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.pages.inc:88
msgid "If you do not have an account, you can <a href=\"!url\">click here</a> to create one."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.pages.inc:115
msgid "Customer cancelled this order from the checkout form."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.pages.inc:187
msgid "Next"
msgstr "Наступне"

#: uc_cart/uc_cart.pages.inc:414;420
#: uc_order/uc_order.admin.inc:915
msgid "Back"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.pages.inc:480
msgid "We're sorry.  An error occurred while processing your order that prevents us from completing it at this time. Please contact us and we will resolve the issue as soon as possible."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.pages.inc:481
msgid "uc_cart"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.pages.inc:481
msgid "An empty order made it to checkout! Cart order ID: @cart_order"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:71
msgid "Order information will be sent to your account e-mail listed below."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:74
msgid "<b>E-mail address:</b> @email (<a href=\"!url\">edit</a>)"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:78
msgid "Enter a valid email address for this order or <a href=\"!url\">click here</a> to login with an existing account and return to checkout."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:83
msgid "Confirm e-mail address"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:96
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:51;57
#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:14
msgid "Username"
msgstr "Логін"

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:111
msgid "Confirm password"
msgstr "Підтвердіть пароль"

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:112
msgid "Passwords must match to proceed."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:121
msgid "New account details"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:122;219
msgid "<b>Optional.</b> New customers may supply custom account details.<br />We will create these for you if no values are entered."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:143
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "Вам необхідно ввести дійсну e-mail адресу."

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:151
msgid "The e-mail address did not match."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:163
msgid "An account already exists for your e-mail address. The new account details you entered will be disregarded."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:174
msgid "The username %name is already taken. Please enter a different name or leave the field blank for your username to be your e-mail address."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:182
msgid "The passwords you entered did not match. Please try again."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:196
#: uc_order/uc_order.admin.inc:871;892
#: uc_store/uc_store.admin.inc:92;253
#: uc_store/uc_store.module:1130
msgid "E-mail"
msgstr "Адреса e-mail"

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:202
msgid "Require e-mail confirmation in checkout for anonymous customers."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:207
msgid "Allow anonymous customers to specify a new user account name."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:212
msgid "Allow anonymous customers to specify a new user account password."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:217
msgid "New account details help message"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:218
msgid "Enter the help message displayed in the new account details fieldset when shown."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:233
msgid "Enter your delivery address and information here."
msgstr "Введіть адресу для доставки і іншу інформацію сюди."

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:240
msgid "My delivery information is the same as my billing information."
msgstr "Дані, вказані в моїй інформації для доставки, такі ж самі, як і в моєму рахунку"

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:246;337
msgid "Saved addresses"
msgstr "Збережені адреси"

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:308;398
#: uc_store/uc_store.module:679;1133
msgid "Address"
msgstr "Адреси"

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:310;400
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:324
msgid "Enter your billing address and information here."
msgstr "Введіть реквізити рахунку і іншу інформацію сюди."

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:331
msgid "My billing information is the same as my delivery information."
msgstr "Дані в моєму рахунку ті самі, що вказані в моїй інформації для доставки"

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:412
msgid "Use this area for special instructions or questions regarding your order."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:606
#: uc_cart/uc_cart.module:454
msgid "@qty&times;"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart_checkout_pane.inc:619
#: uc_cart/uc_cart.module:1058
msgid "Subtotal:"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:356;422;142
msgid "Shopping cart"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:471
msgid "View cart"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:480;938;969;150
msgid "Checkout"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:504
msgid "Hide block if cart is empty."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:509
msgid "Display the shopping cart icon in the block title."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:514
msgid "Cart name"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:515
msgid "This name will be displayed when using the default block title.<br />Leaving this blank defaults to the translatable name \"Shopping Cart.\""
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:520
msgid "Make the shopping cart block collapsible by clicking the name or arrow."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:525
msgid "Display the shopping cart block collapsed by default."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:530
msgid "Display small help text in the shopping cart block."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:535
msgid "Cart help text"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:536
msgid "Displayed if the above box is checked."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:577;578
msgid "Show/hide shopping cart contents."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:596
msgid "View your shopping cart."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:605
msgid "<a href=\"!url\">View</a> your shopping cart."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:691;856
msgid "There are no products in your shopping cart."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:718
msgid "Total:"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:745
msgid "Your order is almost complete. Please review the details below and click 'Submit order' if all the information is correct.  You may use the 'Back' button to make changes to your order if necessary."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:746
msgid "Your order is complete! Your order number is [order-id]."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:747
msgid "Thank you for shopping at [store-name]. While logged in, you may continue shopping or <a href=\"[order-url]\">view your current order status</a> and order history."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:748
msgid ""
"Thank you for shopping at [store-name]. Your current order has been attached to the account we found matching your e-mail address\n"
"\n"
"<a href=\"[site-url]/user\">Login</a> and view your current order status and order history. Remember to login when you make your next purchase for a faster checkout experience!"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:749
msgid ""
"Thank you for shopping at [store-name]. A new account has been created for you here that you may use to view your current order status.\n"
"\n"
"<a href=\"[site-url]/user\">Login</a> to your new account using the following information:\n"
"\n"
"<strong>Username:</strong> !new_username\n"
"<strong>Password:</strong> !new_password"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:750
msgid "<a href=\"[site-url]\">Return to the front page.</a>"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:777
msgid "Cart contents"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:786
msgid "Customer information"
msgstr "Інформація про користувача"

#: uc_cart/uc_cart.module:787
msgid "Get the necessary information to create a customer on the site."
msgstr "Отримайте всю необхідну інформацію для створення користувача на цьому сайті"

#: uc_cart/uc_cart.module:793
msgid "Delivery information"
msgstr "Інформація для доставки"

#: uc_cart/uc_cart.module:794
msgid "Get the information for where the order needs to ship."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:801
msgid "Billing information"
msgstr "Інформація про рахунок"

#: uc_cart/uc_cart.module:802
msgid "Get basic information needed to collect payment."
msgstr "Ознайомтеся з основною інформацією, необхідною для отримання платежу"

#: uc_cart/uc_cart.module:809
msgid "Allow a customer to put comments on an order."
msgstr "Дозволити користувачу залишити коментарі щодо замовлення"

#: uc_cart/uc_cart.module:932;963
msgid "Update cart"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:965
msgid "Your cart has been updated."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:1032
msgid "Qty."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:1036
#: uc_order/uc_order.admin.inc:415;954
#: uc_order/uc_order.line_item.inc:61
#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:738;854
#: uc_order/uc_order.module:688
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:54;57;774;782
#: uc_store/uc_store.admin.inc:901
#: uc_tax_report/uc_tax_report.module:158
msgid "Total"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:1301
msgid "@title is not a product. Unable to add to cart."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:1313
msgid "Sorry, that item is not available for purchase at this time."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:1344
#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:729
msgid "<strong>@product-title</strong> added to <a href=\"!url\">your shopping cart</a>."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:467
msgid "<span class=\"num-items\">@count</span> Item"
msgid_plural "<span class=\"num-items\">@count</span> Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: uc_cart/uc_cart.module:28;52
msgid "Cart settings"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:29
msgid "Configure the cart settings."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:36
msgid "View the cart settings."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:43;95
msgid "Edit the cart settings."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:53
msgid "Edit the basic cart settings."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:59
msgid "Cart panes"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:60
msgid "Edit the pane settings for the cart view page."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:70
msgid "Edit the settings for the shopping cart block."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:79;104
msgid "Checkout settings"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:80
msgid "Configure the checkout settings."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:87
msgid "View the checkout settings."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:105
msgid "Edit the basic checkout settings."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:111
msgid "Checkout panes"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:112
msgid "Edit the pane settings for the checkout page."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:121
msgid "Checkout messages"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:122
msgid "Edit the messages for the checkout completion page."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:131
msgid "Address fields"
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:132
msgid "Edit the address field settings."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:143
msgid "View/modify the contents of your shopping cart or proceed to checkout."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:151
msgid "Purchase the items in your shopping cart."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:159
msgid "Review an order before final submission."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.module:167
msgid "Display information upon completion of an order."
msgstr ""

#: uc_cart/uc_cart.info:0
msgid "REQUIRED. Controls the shopping cart for an Ubercart e-commerce site."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:18
msgid "<a href=\"!url\">View the help page</a> to learn how to create cart links."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:23
msgid "Display the cart link product action when you add a product to your cart."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:28
msgid "Track clicks through cart links that specify tracking IDs."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:33
msgid "Cart links messages"
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:34
msgid "Enter in messages available to the cart links API for display through a link. Separate messages with a line break.<br />Messages should have a numeric key and text value. Example: 1337|Message text."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:39
msgid "Allow cart links to empty customer carts."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:44
msgid "Cart links restrictions"
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:45
msgid "To restrict what cart links may be used on your site, enter valid cart links in this textbox.  Separate links with a line break. Leave blank to permit any cart link."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:50
msgid "Invalid link redirect page"
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:51
msgid "Enter the URL to redirect to when an invalid cart link is used."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:68
#: uc_order/uc_order.module:730
#: uc_store/uc_store.admin.inc:94
msgid "ID"
msgstr "Ідентифікатор"

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:69
msgid "Clicks"
msgstr "Кліки"

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:70
msgid "Last click"
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:85
msgid "No cart links have been tracked yet."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:100
msgid "The cart link should be /cart/add/cart_link_content."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:101
msgid "Chain together as many actions as you want with dashes."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:102
msgid "Do not put any spaces or use dashes in any action arguments."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:103
msgid "Use the table below to learn about actions and their arguments."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:104
msgid "Arguments come directly after their action letters."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:105
msgid "Specify the redirection by adding ?destination=url where url is the page to go to."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:107
msgid "Argument"
msgstr "Аргумент"

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:109
msgid "Sets the ID of the cart link."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:109
msgid "A custom text ID for the link."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:110
msgid "Empties the customer's cart."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:110
msgid "None."
msgstr "Ні."

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:111
msgid "Displays a preset message to the customer."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:111
msgid "A message ID."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:112
msgid "Adds a product to the cart."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:112
msgid "A product string using the rules below..."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:115
msgid "You must at least specify a node ID immediately after the 'p'."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:116
msgid "Add additional specifications separated by underscores."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:117
msgid "Specify the quantity with q followed by the number to add."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:118
msgid "Specify attributes/options using a#o#, replacing # with the ID of the attribute and option."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:119
msgid "Turn off the add to cart message with m0."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:122
msgid "There is currently no user interface for creating cart links, but this section includes some basic instructions.<br />Cart links are simple to form using a few actions and arguments with the following rules:"
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:123
msgid "<b>Example:</b> /cart/add/e-p1_q5-imonday_special?destination=cart<br /><br />This example will empty the cart, add 5 of product 1 to the cart, track clicks with the ID \"monday_special\", and redirect the user to the cart. To use this on your site, simply create an HTML link to the URL you create:"
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.admin.inc:124
msgid "Link text."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.module:77
msgid "Cart link product action: @cart_link"
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.module:62
msgid "administer cart links"
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.module:62
msgid "view cart links report"
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.module:22
msgid "Cart links settings"
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.module:23
msgid "Configure and craft special product add to cart links."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.module:31
msgid "Cart links clicks"
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.module:32
msgid "Track clicks through cart links."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.module:39
msgid "Creating cart links"
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.module:40
msgid "Learn how to create cart links for your products."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.module:47
#: uc_product/uc_product.admin.inc:145;146;153;154;181
#: uc_product/uc_product.module:1217;1305;1385
#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:712;751
msgid "Add to cart"
msgstr "Додати в корзину"

#: uc_cart_links/uc_cart_links.install:17
msgid "A table containing tracking information for cart links, including the number of times they were clicked and the time of the last click."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.install:24
msgid "The cart link identifier."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.install:30
msgid "The number of times this cart link was clicked."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.install:36
msgid "The time of the last click on this cart link, stored as a UNIX timestamp."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.info:0
msgid "Cart Links"
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.info:0
msgid "Create specialized links to purchase products from other nodes."
msgstr ""

#: uc_cart_links/uc_cart_links.info:0
#: uc_googleanalytics/uc_googleanalytics.info:0
#: uc_product_kit/uc_product_kit.info:0
#: uc_stock/uc_stock.info:0
msgid "Ubercart - extra"
msgstr "Уберкарт - екстра"

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:33
msgid "The taxonomy vocabulary <a href=\"!edit-url\">%name</a> is set as the product catalog."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:47
msgid "Catalog top level"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:54
#: uc_catalog/uc_catalog.module:535;561
msgid "Catalog vocabulary"
msgstr "Словник каталогу"

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:55
msgid "The taxonomy vocabulary that will be considered the product catalog."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:61
msgid "Display the catalog breadcrumb"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:64
msgid "Catalog breadcrumb is being displayed."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:65
msgid "Catalog breadcrumb is hidden."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:70
msgid "Display node counts in the catalog breadcrumb"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:73
msgid "Node count is being displayed in the catalog breadcrumb."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:74
msgid "Node count is not being displayed in the catalog breadcrumb."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:79
msgid "Display subcategories in the catalog view"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:82
msgid "The catalog view is displaying subcategories."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:83
msgid "The catalog view is not displaying subcategories."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:88
msgid "Number of columns in the grid of categories"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:90
msgid "Subcategories are being displayed in @columns columns."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:95
msgid "Catalog products list"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:103
msgid "Product nodes per page"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:104
msgid "There are @nodes product nodes displayed per page."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:106
msgid "Determines how many products will be listed on every catalog category. Notice that if you are using grid display it must be multiple of the grid width value, otherwise the last row will not match."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:111
msgid "Catalog block settings"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:119
msgid "Make the block title a link to the top-level catalog page."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:122
msgid "Block title is pointing to the top-level catalog page."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:123
msgid "Block title is not pointing to the top-level catalog page."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:128
msgid "Always expand categories in the catalog block"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:131
msgid "Expanding categories in the catalog block."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:132
msgid "Not expanding categories in the catalog block."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:137
msgid "Display node counts in the catalog block"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:140
msgid "The number of nodes in a category are being shown in the catalog block."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:141
msgid "The number of nodes in a category are not being shown in the catalog block."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:155
msgid "Display products in the catalog in a grid."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:158
msgid "Products are displayed in a grid."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:159
msgid "Products are displayed in a table list."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:162
msgid "If unchecked, the default table display will be used and the settings on this form will be ignored."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:166
msgid "Number of columns in the product grid"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:169
msgid "The grid will be displayed in @columns columns."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:174
msgid "Displayed fields"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:175
msgid "The checked fields will be included in the product grid for each product in your catalog."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:179
msgid "Product title"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:184
msgid "Product SKU"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:189
msgid "Default product image"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:190
msgid "The image will always be included in the product grid."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:196
#: uc_product/uc_product.admin.inc:178
#: uc_product/uc_product.module:467
#: uc_product/views/uc_product.views.inc:75
msgid "Sell price"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:201
#: uc_product/views/uc_product.views.inc:123
msgid "Add to cart form"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:206
msgid "Attribute selection elements"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:207
msgid "Adds any available attribute selection form elements to the add to cart form if displayed in the grid."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:218
msgid ""
"Orphaned products are products that you have created but\n"
"     not yet assigned to a category in your product catalog. All such\n"
"     products will appear as links below that you can follow to edit\n"
"     the product listings to assign them to categories."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:236
msgid "All products are currently listed in the catalog."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.pages.inc:69
msgid "More..."
msgstr "Докладніше..."

#: (duplicate) uc_catalog/uc_catalog.module:65;214;385;414;615;784
#: uc_catalog/uc_catalog.install:66
#: ;70  uc_catalog/uc_catalog.info:0
msgid "Catalog"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:210;781
msgid "Home"
msgstr "Головна"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:277;307
msgid "Uploaded file is not a valid image"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:336
#: uc_product/uc_product.admin.inc:174
#: uc_product/uc_product.module:1192;1809
msgid "Image"
msgstr "Зображення"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:345
msgid "Term image"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:346
msgid "The image will not be resized. Consider installing <a href=\"@url\">Image cache</a>."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:349
msgid "Remove category image: !image"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:354
msgid "A description of the term. Displayed to customers at the top of catalog pages."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:455
msgid "Catalog path settings"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:456
msgid "Pattern for catalog pages"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:457
msgid "catalog/[catpath-raw]"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:467
msgid "Bulk generate aliases for catalog pages that are not aliased"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:468
msgid "Generate aliases for all existing catalog pages which do not already have aliases. Note: Bulk Update may not complete on large or slow sites. See the README.txt for more information."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:518
msgid "catalog pages"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:536
msgid "Vocabulary !name has been identified as the Ubercart catalog."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:543
msgid " Products are listed by assigning a category from the <a href=\"!cat_url\">Product Catalog</a> vocabulary to them."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:546
msgid "Find orphaned products here."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:549
msgid "Add terms for the products to inhabit."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:553
msgid "Unlisted products"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:562
msgid "No vocabulary has been recognized as the Ubercart catalog. Choose one on <a href=\"!admin_catalog\">this page</a> or add one on the <a href=\"!admin_vocab\">taxonomy admin page</a> first, if needed."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:672
msgid "No products are available in this category."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:758
msgid "Block settings:"
msgstr "Параметри Блоку:"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:489
msgid "Bulk generation of terms completed, @count alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of terms completed, @count aliases generated."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:542
msgid "There is @count product not listed in the catalog."
msgid_plural "There are @count products not listed in the catalog."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:129
msgid "view catalog"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:129
msgid "administer catalog"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:73;97
msgid "Catalog settings"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:74
msgid "Configure the catalog settings."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:104
msgid "Product grid settings"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:113
msgid "Find orphaned products"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:114
msgid "Find products that have not been categorized."
msgstr ""

#: (duplicate) uc_catalog/uc_catalog.install:66
msgid "Hold Ctrl while clicking to select multiple categories."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.info:0
msgid "Display a hierarchical product catalog page and block."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.admin.inc:48;304
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: uc_file/uc_file.admin.inc:49
#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:707;823
#: uc_product/uc_product.module:334;98
#: uc_product/uc_product.info:0
#: uc_product/views/uc_product.views.inc:13;125;144
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:147;152
#: uc_stock/uc_stock.admin.inc:53;59
msgid "Product"
msgstr "Продукція"

#: uc_file/uc_file.admin.inc:75
msgid "Check all"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.admin.inc:76
msgid "Uncheck all"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.admin.inc:84
msgid "File options"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.admin.inc:91;310;313
msgid "Upload file"
msgstr "Завантажити файл"

#: uc_file/uc_file.admin.inc:92;250
msgid "Delete file(s)"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.admin.inc:118
msgid "Perform action"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.admin.inc:141
msgid "You must select at least one file to delete."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.admin.inc:197
msgid "File downloads can be attached to any Ubercart product as a product feature. For security reasons the <a href=\"!download_url\">file downloads directory</a> is separated from the Drupal <a href=\"!file_url\">file system</a>. Here are the list of files (and their associated Ubercart products) that can be used for file downloads."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.admin.inc:234
msgid "directory"
msgstr "папка"

#: uc_file/uc_file.admin.inc:252
msgid "Deleting a file will remove all its associated file downloads and product features. Removing a directory will remove any files it contains and their associated file downloads and product features."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.admin.inc:253
msgid "Delete affected files"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.admin.inc:260
msgid "Delete selected directories and their sub directories"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.admin.inc:298
msgid "Directory"
msgstr "Папка"

#: uc_file/uc_file.admin.inc:299
msgid "The directory to upload the file to. The default directory is the root of the file downloads directory."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.admin.inc:305
msgid "The maximum file size that can be uploaded is %size bytes. You will need to use a different method to upload the file to the directory (e.g. (S)FTP, SCP) if your file exceeds this size.<br />The module will automatically detect files you upload using an alternate method."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.admin.inc:356
msgid "An error occurred while uploading the file"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.admin.inc:386
msgid "The selected file(s) have been deleted."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.admin.inc:389
msgid "One or more files could not be deleted."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.admin.inc:417
msgid "The file %file has been uploaded to %dir"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.admin.inc:420
msgid "An error occurred while copying the file to %dir"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.admin.inc:424
msgid "Can not move file to %dir"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.ca.inc:25
msgid "Ubercart file expiration(s)"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.ca.inc:39
msgid "Renew purchased files"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.ca.inc:40
msgid "Renew purchased files if the order status matches."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.ca.inc:49
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:49
msgid "If the order status is completed."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.ca.inc:62
msgid "Update all file expirations for this order."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.ca.inc:77
msgid "Notify customer when a file is granted"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.ca.inc:78
msgid "Notify the customer when they have had a file granted on their user."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.ca.inc:90
msgid "File Downloads for Order# [order-id]"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.ca.inc:91
msgid ""
"Your order (order# [order-link]) at [store-name] included file download(s). You may access them with the following link(s):\n"
"\n"
"[file-downloads]\n"
"\n"
"After downloading these files these links will have expired. If you need to download the files again, you can login at [site-login] and visit the \"My Account\" section of the site.\n"
"\n"
"Thanks again, \n"
"\n"
"[store-name]\n"
"[site-slogan]"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.ca.inc:107
msgid "Renew the files on an order."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.ca.inc:108
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:183
msgid "renewal"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.ca.inc:120
msgid "Send an order email regarding files."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.ca.inc:121;156
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:196;213;250;259;268;277
msgid "Notification"
msgstr "Повідомлення"

#: uc_file/uc_file.ca.inc:130;150
msgid "File expiration"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.ca.inc:155
msgid "E-mail for granted files"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.ca.inc:211
#: uc_order/uc_order.ca.inc:1031;1120
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:371
msgid "Sender"
msgstr "Відправник"

#: uc_file/uc_file.ca.inc:213
#: uc_order/uc_order.ca.inc:1033;1122
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:373
msgid "The \"From\" address."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.ca.inc:218
#: uc_order/uc_order.ca.inc:1038;1127
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:378
msgid "Recipients"
msgstr "Отримувачі"

#: uc_file/uc_file.ca.inc:220
#: uc_order/uc_order.ca.inc:1040;1129
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:380
msgid "Enter the email addresses to receive the notifications, one on each line. You may use order tokens for dynamic email addresses."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.ca.inc:225
#: uc_order/uc_order.ca.inc:1045;1134
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:385
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: uc_file/uc_file.ca.inc:231
#: uc_order/uc_order.ca.inc:1051
#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:511
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:391
#: uc_roles/uc_roles.module:1022
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"

#: uc_file/uc_file.ca.inc:240
#: uc_order/uc_order.ca.inc:1060;1141
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:400
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Шаблони заміни"

#: uc_file/uc_file.ca.inc:241
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:401
msgid "You can make use of the replacement patterns in the recipients field, the subject, and the message body."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.ca.inc:248
#: uc_order/uc_order.ca.inc:1068;1149
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:408
msgid "@name replacement patterns"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.ca.inc:314
msgid "User can now download files in the directory %dir."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.ca.inc:317
msgid "User can now download the file %file."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.ca.inc:193
#: uc_order/uc_order.ca.inc:1023;1104;1112
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:316;353
msgid "ca"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.ca.inc:193
#: uc_order/uc_order.ca.inc:1023
#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:316;353
msgid "Attempt to e-mail @email concerning order @order_id failed."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.pages.inc:31
#: uc_file/uc_file.module:385
msgid "File downloads"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.pages.inc:35
msgid "Purchased"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.pages.inc:36
#: uc_file/uc_file.module:444
msgid "Filename"
msgstr "Ім'я файлу"

#: uc_file/uc_file.pages.inc:38
#: uc_file/uc_file.module:446;808;975
msgid "Downloads"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.pages.inc:39
#: uc_file/uc_file.module:447
msgid "Addresses"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.pages.inc:78
msgid "expires on @date"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.pages.inc:85;86
msgid "Unlimited"
msgstr "Необмежений"

#: uc_file/uc_file.pages.inc:90
msgid "No downloads found"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.pages.inc:96
msgid "Once your download is finished, you must refresh the page to download again. (Provided you have permission)"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.pages.inc:97
msgid "Downloads will not be counted until the file is finished transferring, even though the number may increment when you click."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.pages.inc:98
msgid "Do not use any download acceleration feature to download the file, or you may lock yourself out of the download."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.pages.inc:118
msgid "Please contact the site administrator if this message has been received in error."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.pages.inc:120
msgid "The file you requested does not exist. "
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.pages.inc:121
msgid "You have attempted to download an incorrect file URL too many times. "
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.pages.inc:122
msgid "The following URL is not a valid download link. "
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.pages.inc:123
msgid "You have downloaded this file from too many different locations. "
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.pages.inc:124
msgid "You have reached the download limit for this file. "
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.pages.inc:125
msgid "This file download has expired. "
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.pages.inc:126
msgid "A hook denied your access to this file. "
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.pages.inc:166
msgid "The user %username "
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.pages.inc:166
msgid "The IP address %ip "
msgstr "IP Адреса %ip "

#: uc_file/uc_file.pages.inc:176;186;193;200;215
#: uc_file/uc_file.module:1700;1703
msgid "uc_file"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.pages.inc:176
msgid "%username has been temporarily banned from file downloads."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.pages.inc:186
msgid "%username has been denied a file download by downloading it from too many IP addresses."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.pages.inc:193
msgid "%username has been denied a file download by downloading it too many times."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.pages.inc:200
msgid "%username has been denied an expired file download."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.pages.inc:215
msgid "%username has started download of the file %filename."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:33
msgid "Add file downloads through this page and then use the <a href=\"!url\">conditional actions interface</a> to limit which orders they are applied to. Most important is the order status on which file download access will be triggered."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:149
msgid "Ubercart file downloads"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:159
msgid "You must add files at the !url in order to attach them to a user."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:161;715
msgid "Ubercart file download administration page"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:171
msgid "Accessible downloads"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:199
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"

#: uc_file/uc_file.module:217;571;849;1002
#: uc_roles/uc_roles.module:734;951;988
msgid "never"
msgstr "ніколи"

#: uc_file/uc_file.module:220;852;1005
#: uc_roles/uc_roles.module:196;737;954;991
msgid "month(s)"
msgstr "Місяць(і)"

#: uc_file/uc_file.module:270
msgid "Add file"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:271
msgid "Select a file to add as a download. Newly added files will inherit the settings at the !url."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:271
msgid "Ubercart file product feature settings page"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:293;873;1031
msgid "A negative download limit does not make sense. Please enter a positive integer, or leave empty for no limit."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:297
msgid "A negative address limit does not make sense. Please enter a positive integer, or leave empty for no limit."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:309
msgid "The date %date has already occurred."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:313
msgid "A negative expiration quantity does not make sense. Use the polarity control to determine if the time should be added or subtracted."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:389
msgid "Click here to view your file downloads."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:494
msgid "No files can be downloaded by this user."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:497
msgid "Below is a list of downloads this user can access."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:566
msgid "You already have privileges to download %file. If you complete the purchase of this item, your new download limit will be %download_limit, your access location limit will be %address_limit, and your new expiration time will be %expiration."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:569;570
msgid "unlimited"
msgstr "безмежно"

#: uc_file/uc_file.module:614;772
msgid "File download"
msgstr "Завантаження файлу"

#: uc_file/uc_file.module:631;638
#: uc_file/uc_file.info:0
msgid "File Downloads"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:632
msgid "The file downloads directory is not valid or set. Set a valid directory in the <a href=\"!url\">product feature settings</a> under the file download settings fieldset."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:639
msgid "The file downloads directory has been set and is working."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:650
msgid "The list of file download links (if any) associated with an order"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:707
msgid "A file directory needs to be configured in <a href=\"!url\">product feature settings</a> before a file can be selected."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:713
msgid "You must add files at the !url in order to attach them to a model."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:767
msgid "This is the SKU that will need to be purchased to obtain the file download."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:775
msgid "The file that can be downloaded when product is purchased (enter a path relative to the %dir directory)."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:783
msgid "A description of the download associated with the product."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:787
#: uc_roles/uc_roles.module:699
msgid "Shippable product"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:789
msgid "Check if this product model/SKU file download is also associated with a shippable product."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:794
msgid "Use these options to override any global download limits set at the !url."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:794
msgid "Ubercart product settings page"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:797
msgid "File limitations"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:802
msgid "Override download limit"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:804
msgid "Override the amount of times a customer can download this file after the product has been purchased."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:810
msgid "The number of times this file can be downloaded."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:817
msgid "Override location limit"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:819
msgid "Override the amount of locations (IP addresses) a customer can download this file from after the product has been purchased."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:823;983
msgid "IP addresses"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:825
msgid "The number of unique IPs that a file can be downloaded from."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:832
msgid "Override time limit"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:834
msgid "Override the amount of time a customer can download this file after the product has been purchased."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:838;991
#: uc_order/uc_order.admin.inc:1555
msgid "Time"
msgstr "Час"

#: uc_file/uc_file.module:855
msgid "How long after this product has been purchased until this file download expires."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:867
msgid "%file is not a valid file or directory inside file download directory."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:877;1037
msgid "A negative IP address limit does not make sense. Please enter a positive integer, or leave empty for no limit."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:882;1026
msgid "You set the granularity (%gran), but you did not set how many. Please enter a positive non-zero integer."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:908
msgid "<strong>SKU:</strong> !sku<br />"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:910
msgid "<strong>Directory:</strong> !dir<br/>"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:913
msgid "<strong>File:</strong> !file<br/>"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:915
msgid "<strong>Shippable:</strong> Yes"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:915
msgid "<strong>Shippable:</strong> No"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:957
msgid "Files path"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:958
msgid "The absolute path (or relative to Drupal root) where files used for file downloads are located. For security reasons, it is recommended to choose a path outside the web root."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:963
msgid "Warn about purchasing duplicate files"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:964
msgid "If a customer attempts to purchase a product containing a file download, warn them and notify them that the download limits will be added onto their current limits."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:969
msgid "Download limits"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:976
msgid "The number of times a file can be downloaded. Leave empty to set no limit."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:984
msgid "The number of unique IPs that a file can be downloaded from. Leave empty to set no limit."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:1009
msgid "How long after a product has been purchased until its file download expires."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:1020
msgid "%dir is not a valid file or directory"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:1338
msgid "The directory %dir was deleted."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:1342
msgid "The directory %dir could not be deleted."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:1347
msgid "The directory %dir could not be deleted because it is not empty."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:1355
msgid "The file %dir was deleted."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:1358
msgid "The file %dir could not be deleted."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:1528
msgid "%user has had all of his/her downloadable files removed."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:1546
msgid "%user has had %file removed from his/her downloadable file list."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:1700
msgid "%user has had download privileges of %file renewed."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:1703
msgid "%user has been allowed to download %file."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:101
msgid "download file"
msgstr "завантаження файлу"

#: uc_file/uc_file.module:101
msgid "view all downloads"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:59
msgid "View file downloads"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:60
msgid "View all file download features on products."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:68
msgid "Files"
msgstr "Файли"

#: uc_file/uc_file.module:69
msgid "View your purchased files."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.info:0
msgid "Allows products to be associated with downloadable files."
msgstr ""

#: uc_googleanalytics/uc_googleanalytics.module:169
msgid "No category"
msgstr ""

#: uc_googleanalytics/uc_googleanalytics.info:0
msgid "Google Analytics for Ubercart"
msgstr ""

#: uc_googleanalytics/uc_googleanalytics.info:0
msgid "Adds e-commerce tracking for Ubercart to the Google Analytics module."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:30
msgid "Admin settings"
msgstr "Налаштування адміністратора"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:41
msgid "Number of orders on overview screen"
msgstr "Номер замовлень на екрані перегляду"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:43
msgid "Displaying @orders orders at a time on the admin overview"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:48
msgid "Enable order logging"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:51
msgid "Order logging is enabled."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:52
msgid "Order logging is disabled."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:58
msgid "Capitalize address on order screens"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:61
msgid "Addresses on order view pages are capitalized."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:62
msgid "Addresses on order view pages are not capitalized."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:69
msgid "Use the uBrowser product select on order edit screens"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:72
msgid "You are using the uBrowser to add products to orders."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:73
msgid "You are not using the uBrowser to add products to orders."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:81
msgid "Customer settings"
msgstr "Налаштування замовника"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:88
msgid "Allow customers to view order invoices from their order history."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:89
msgid "Enabling this feature allows pop-up invoices to be opened when a particular order is being viewed."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:92
msgid "Customers are allowed to view order invoices from their accounts."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:93
msgid "Customers are not allowed to view order invoices from their accounts."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:99
msgid "On-site invoice template"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:100
msgid "Select the invoice template to use when invoices are viewed on the site.<br />This is separate from the template used to e-mail invoices to customers which is configured through <a href=\"!url\">Conditional actions</a>."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:102
msgid "You are using the %template order invoice template."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:127
msgid "@state"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:131
msgid "The following order statuses have been defined:"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:145
msgid "Order states"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:169
msgid "- N/A -"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:183
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:852
#: uc_tax_report/uc_tax_report.module:225
msgid "Order statuses"
msgstr "Статуси замовлення"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:235;275
msgid "Create new status"
msgstr "Створити новий статус"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:240;272;1049
#: uc_store/uc_store.admin.inc:525
msgid "Submit changes"
msgstr "Збереження змін"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:255
msgid "Order status %status removed."
msgstr "Статус замовлення %status видалений."

#: uc_order/uc_order.admin.inc:273
msgid "Order workflow information saved."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:317
msgid "Order panes on !screen screen"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:332
msgid "Order status ID"
msgstr "Статус замовлення ID"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:333
msgid "Must be a unique ID with no spaces."
msgstr "Необхідний унікальний ідентифікатор без пробілів."

#: uc_order/uc_order.admin.inc:343
msgid "The order status title displayed to users."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:357
msgid "Order state"
msgstr "Стан замовлення"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:358
msgid "Set which order state this status is for."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:373
msgid "Create"
msgstr "Створення"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:385
msgid "You have entered an invalid status ID."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:391
msgid "This ID is already in use.  Please specify a unique ID."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:402
msgid "Custom order status created."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:413
#: uc_store/uc_store.admin.inc:900
msgid "Order ID"
msgstr "Ідентифікатор рахунку"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:414
#: uc_order/uc_order.module:1433
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:50;57
msgid "Customer"
msgstr "Замовник"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:416
msgid "Purchase date"
msgstr "Дата покупки"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:475
msgid "User: none"
msgstr "Користувач: немає"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:478
#: uc_store/uc_store.admin.inc:134
msgid "User: !name"
msgstr "Користувач: !name"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:512
msgid "Active orders"
msgstr "Активні замовлення"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:518
msgid "All orders"
msgstr "Всі замовлення"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:529
msgid "View by status"
msgstr "Перегляд за станом"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:561
#: uc_order/uc_order.module:195
msgid "View order"
msgstr "Перегляд замовлення"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:589
msgid "Order created by the administration."
msgstr "Замовлення здійснене адміністратором "

#: uc_order/uc_order.admin.inc:598
#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:237;238
msgid "Search for an existing customer."
msgstr "Пошук серед існуючих замовників"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:602
#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:241;242
msgid "Create a new customer."
msgstr "Створити нового замовника"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:612
msgid "New order customer"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:613
msgid "Use the buttons above to have these fields filled in or just submit the form with the fields blank to create a blank order."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:622
#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:215
msgid "Customer number"
msgstr "Номер замовника"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:634
#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:227
msgid "Primary e-mail"
msgstr "Основний e-mail"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:643
#: uc_order/uc_order.module:118;127
msgid "Create order"
msgstr "Створити замовлення"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:660
#: uc_store/uc_store.admin.inc:207
msgid "Search returned the following results:"
msgstr "Повторний пошук наступних результатів:"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:730
msgid "You must select a customer before address<br>information is available.<br>"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:733
msgid "No addresses found for customer."
msgstr "Не знайдено адрес замовника"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:736
msgid "Select an address"
msgstr "Вибір адреси"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:743;933;1430
msgid "Close"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:789
msgid "Search returned no results."
msgstr "Пошук не дав результатів"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:793
msgid "Search returned the following:"
msgstr "Пошук дав наступне:"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:801;1509
msgid "Invalid e-mail address."
msgstr "Помилкова e-mail адреса"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:805
msgid "An account already exists for that e-mail."
msgstr "Вже існує профіль з такою електронною адресою"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:806;833
msgid "Use this account now?"
msgstr "Використовувати цей профіль зараз?"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:807
msgid "User !uid - !mail"
msgstr "Користувач !uid - !mail"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:809;836
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:830
msgid "Account details sent to e-mail provided.<br /><br /><strong>Username:</strong> @username<br /><strong>Password:</strong> @password"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:834
msgid "User @uid - @mail"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:849
msgid "Search for a customer based on these fields."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:850
msgid "Use * as a wildcard to match any character."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:851
msgid "Leave a field empty to ignore it in the search."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:879
msgid "Select a customer"
msgstr "Вибір замовника"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:887
msgid "Enter an e-mail address for the new customer."
msgstr "Введення електронної адреси нового замовника"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:901;1425
#: uc_order/uc_order.module:888
#: uc_store/uc_store.admin.inc:263
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:909;1420
msgid "Select"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:922
msgid "E-mail customer account details."
msgstr "Деталі електронної адреси профілю замовника "

#: uc_order/uc_order.admin.inc:947
msgid "My order history"
msgstr "Історія моїх замовлень"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:951
msgid "Order #"
msgstr "Замвлення #"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:989
msgid "Order history"
msgstr "Історія замовлення"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:995
msgid "Print invoice"
msgstr "Друк рахунка"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:996
msgid "Close window"
msgstr "Закрити вікно"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:1019
#: uc_order/uc_order.module:1432;249
msgid "Invoice"
msgstr "Рахунок"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:1022
msgid "Click to open a window with a printable invoice."
msgstr "Клікніть, щоб відкрити вікно з рахунком для друку"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:1097
msgid "This order has been modified by another user, changes cannot be saved."
msgstr "Це замовлення було змінене іншим користувачем, зміни не можуть бути збережені"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:1159
msgid "Order changes saved."
msgstr "Зміни, внесені в замовлення, збережені."

#: uc_order/uc_order.admin.inc:1285
#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:800;916
msgid "This order contains no products."
msgstr "Це замовлення не містить жодного товару."

#: uc_order/uc_order.admin.inc:1301
msgid "Remove this product."
msgstr "Видалити цей товар."

#: uc_order/uc_order.admin.inc:1302
msgid "Remove product from order?"
msgstr "Видалити товар із замовлення?"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:1314
msgid "Line Item Title"
msgstr "Назва елементу строки"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:1315
msgid "Display title of the line item."
msgstr "Перегляд назви елементу строки"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:1322
msgid "Line Item Amount"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:1323
msgid "Amount of the line item without a currency sign."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:1339
#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:380
msgid "Add line item"
msgstr "Додати елемент строки"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:1353
msgid "Amount must be numeric."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:1366
msgid "Line item added to order."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:1403
msgid "No products found."
msgstr "Товари не знайдені"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:1408
msgid "Select a product"
msgstr "Вибір товару"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:1415
msgid "Search by name or model/SKU (* is the wildcard)"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.admin.inc:1462
msgid "Add to order"
msgstr "Додати до замовлення "

#: uc_order/uc_order.admin.inc:1495
msgid "Recipient e-mail address"
msgstr "E-mail отримувача"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:1500
#: uc_order/uc_order.module:271
msgid "Mail invoice"
msgstr "Відправка рахунку"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:1534
msgid "E-mail failed."
msgstr "Неправильна електронна адреса"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:1537
msgid "Invoice e-mailed to @email."
msgstr "Рахунок відправлено на @email"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:1555
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:1568
msgid "It is not possible to delete order @id."
msgstr "Неможливо видалити замовлення @id"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:1577
msgid "Are you sure you want to delete order @order_id?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити замовлення @order_id?"

#: uc_order/uc_order.admin.inc:1585
msgid "Order @order_id completely removed from the database."
msgstr "Замовлення @order_id видалено з бази даних"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:20
msgid "Ubercart order object"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:26
msgid "Order line item"
msgstr "Елемент строки замовлення"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:38
msgid "Order status gets updated"
msgstr "Статус замовлення оновлено"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:43
msgid "Original order"
msgstr "Початкове замовлення"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:47
msgid "Updated order"
msgstr "Оновлене замовлення"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:53
msgid "E-mail requested for order status update"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:73
msgid "E-mail an order update notification"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:74
msgid "Notify the customer when the order status is changed."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:83
msgid "If the order status is not still In Checkout."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:104
msgid "Order #[order-id] Update"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:124
msgid "Check the order status"
msgstr "Перевірка статусу замовлення"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:125
msgid "Returns TRUE if the current order status matches the status specified below."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:134
msgid "Check the order total"
msgstr "Перевірка загального замовлення"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:135
msgid "Returns TRUE if the current order total is within the parameters below."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:144
msgid "Check an order's shipping postal code"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:145;154;163
msgid "Order: Shipping address"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:146
msgid "Returns TRUE if the shipping postal code is in the specified area."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:153
msgid "Check an order's shipping @zone"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:155
msgid "Returns TRUE if the shipping @zone is in the specified list."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:162
msgid "Check an order's shipping country"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:164
msgid "Returns TRUE if the shipping country is in the specified list."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:171
msgid "Check an order's billing postal code"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:172;181;190
msgid "Order: Billing address"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:173
msgid "Returns TRUE if the billing postal code is in the specified area."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:180
msgid "Check an order's billing @zone"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:182
msgid "Returns TRUE if the billing @zone is in the specified list."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:189
msgid "Check an order's billing country"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:191
msgid "Returns TRUE if the billing country is in the specified list."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:198
msgid "Check an order's products"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:200
msgid "Returns TRUE if the order has any, all, or only the products in the list."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:207
msgid "Check an order's number of products"
msgstr "Перевірка номеру замовлення товарів"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:209
msgid "Determines if the order has the specified number of products, possibly of a certain type."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:216
msgid "Check an order's total weight"
msgstr "Перевірка загальної ваги замовлення"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:218
msgid "Determines if the order has the specified weight, possibly counting only a certain type of product."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:225
msgid "Check if an order can be shipped"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:227
msgid "Returns TRUE if the order has any shippable products."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:235
msgid "Check the user name."
msgstr "Перевірка імені користувача"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:236;245;254;263;272;281
msgid "Order: User"
msgstr "Замовлення: Користувач"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:237
msgid "Returns TRUE if the user name matches the condition."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:244
msgid "Check the user email address."
msgstr "Перевірка електронної адреси користувача"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:246
msgid "Returns TRUE if the user email addresses matches the condition."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:253
msgid "Check the user creation date."
msgstr "Перевірка дати створення користувача"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:255
msgid "Returns TRUE if the user creation date matches the condition."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:262
msgid "Check the user last login date."
msgstr "Перевірка дати останнього входу користувача"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:264
msgid "Returns TRUE if the user last login date matches the condition."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:271
msgid "Check the user language setting."
msgstr "Перевірка мовних налаштувань користувача"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:273
msgid "Returns TRUE if the user language setting matches the condition."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:280
msgid "Check the role of the user."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:302
msgid "Update the order status"
msgstr "Оновлення статусу замовлення"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:310
msgid "Add a comment to the order"
msgstr "Додати коментар до замовлення"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:318
msgid "Send an order email"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:326
msgid "Email an order invoice"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:384
msgid "Order total value"
msgstr "Загальна вартість замовлення"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:385
msgid "Specify a value to compare the order total against."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:393;631;709
msgid "Total is less than specified value."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:394;632;710
msgid "Total is less than or equal to specified value."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:395;633;711
msgid "Total is equal to specified value."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:396;634;712
msgid "Total is greater than or equal to specified value."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:397;635;713
msgid "Total is greater than specified value."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:401
msgid "Order total comparison type"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:423;482
msgid "Specify a postal code or postal code pattern. Use \"*\" as a wild card to specify a range of postal codes.<br /><b>Example:</b> In the US, 402* represents all areas from 40200 to 40299."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:551
msgid "Require selected products"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:553
msgid "Order has any of these products."
msgstr "Замовлення не містить вибраних товарів"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:554
msgid "Order has all of these products."
msgstr "Замовлення містить всі вибрані товари"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:559
msgid "Forbid other products"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:561
msgid "Order may have other products."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:562
msgid "Order has only these products."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:610;678
msgid "- All products -"
msgstr "- Всі товари -"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:619;687
msgid "Selecting \"- All products -\" will override any other selections and returns the total number of products in the order."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:624
msgid "Product count value"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:625
msgid "Specify a value to compare the product count against."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:639;717
msgid "Product count comparison type"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:691
#: uc_product/uc_product.module:502
msgid "Unit of measurement"
msgstr "Одиниці вимірювання"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:694
#: uc_product/uc_product.module:496
#: uc_store/uc_store.admin.inc:744
msgid "Pounds"
msgstr "Фунти"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:695
#: uc_product/uc_product.module:497
#: uc_store/uc_store.admin.inc:746
msgid "Kilograms"
msgstr "Кілограми"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:696
#: uc_product/uc_product.module:498
#: uc_store/uc_store.admin.inc:745
msgid "Ounces"
msgstr "Унції"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:697
#: uc_product/uc_product.module:499
#: uc_store/uc_store.admin.inc:747
msgid "Grams"
msgstr "Грами"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:702
msgid "Product weight value"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:703
msgid "Specify a value to compare the product weight against."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:750
#: uc_store/uc_store.admin.inc:847
msgid "User name"
msgstr "Ім'я користувача"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:753
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Залиште пустим для %anonymous."

#: uc_order/uc_order.ca.inc:753
msgid "Anonymous"
msgstr "Гість"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:768
msgid "User email"
msgstr "Електронна пошта користувача"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:804
msgid "User was created before the specified date."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:805
msgid "User was created on or before the specified date."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:806
msgid "User was created on the specified date."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:807
msgid "User was not created on the specified date."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:808
msgid "User was created on or after the specified date."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:809
msgid "User was created after the specified date."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:815
msgid "User creation date"
msgstr "Дата створення користувача"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:851
msgid "User last logged in before the specified date."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:852
msgid "User last logged in on, or before the specified date."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:853
msgid "User last logged in on the specified date."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:854
msgid "User did not log in last on the specified date."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:855
msgid "User last logged in on or after the specified date."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:856
msgid "User last logged after the specified date."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:862
msgid "User last login date"
msgstr "Дата останнього входу користувача"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:884
msgid "User language setting"
msgstr "Мовні налаштування користувача"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:919
msgid "If you use an <em>AND</em> case and want to check a custom role, make sure <em>authenticated user</em> is checked too or the condition will return FALSE."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:975
msgid "Select an order comment type"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:977
msgid "Enter this as an admin comment."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:978
msgid "Enter this as a customer order comment."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:979
msgid "Enter this as a customer order comment with a notified icon."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:986
msgid "Enter the comment message. Uses <a href=\"!url\">order and global tokens</a>."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:1061
msgid "You can make use of the replacement patterns in the e-mail from and recipients fields, the subject, and the message body."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:1142
msgid "You can make use of the replacement patterns in the recipients, the subject, and the template file."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:1160
msgid "Invoice template"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:1161
msgid "Select the invoice template to use for this email."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:1167
msgid "Included information"
msgstr "Інформація додана"

#: uc_order/uc_order.ca.inc:1169
msgid "Show the business header and shipping method."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:1170
msgid "Show all of the above plus the help text, email text, and store footer."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:1171
msgid "Show all of the above plus the \"thank you\" message."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:1104
msgid "Attempted to e-mail an invoice with no recipient."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.ca.inc:1112
msgid "Attempt to e-mail invoice for order @order_id to @email failed."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.line_item.inc:22;47
#: uc_order/uc_order.module:671
msgid "Subtotal"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:30
msgid "Modify 'Ship to' information"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:115
msgid "Modify 'Bill to' information"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:159;160
msgid "Select from address book."
msgstr "Вибір з адресної книги"

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:163;164
msgid "Copy shipping information."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:197
msgid "Customer number: !user_link"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:198
msgid "Primary e-mail:"
msgstr "Основна електронная адреса"

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:205
msgid "Modify 'Customer info'"
msgstr "Змінити 'Інформацію замовника'"

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:280
msgid "Loading product information... (<em>If nothing happens, make sure you have Javascript enabled.</em>)"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:297
#: uc_order/uc_order.module:241
msgid "Add product"
msgstr "Додати товар"

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:301
msgid "Add blank line"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:386
msgid "Select a type"
msgstr "Вибрати тип"

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:391;492;494
msgid "Add line"
msgstr "Додати рядок"

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:400
msgid "Modify 'line items'"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:427;428
msgid "Remove line item."
msgstr "Видалити лінійний елемент"

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:431
msgid "Remove this line item?"
msgstr "Видалити цей лінійний елемент?"

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:458
#: uc_order/uc_order.module:217
msgid "Add a line item"
msgstr "Додати лінійний елемент"

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:487
msgid "Line item removed."
msgstr "Лінійний елемент видалений"

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:515
msgid "Order created."
msgstr "Замовленння  створено"

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:547;603
msgid "Add an admin comment"
msgstr "Додати коментар адміністратора"

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:553;609
msgid "Admin comments are only seen by store administrators."
msgstr "Адміністративні коментарі видимі лише адміністраторам магазину "

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:565
msgid "No admin comments have been entered for this order."
msgstr "Для цього замовлення не наданий жодний адміністративний коментар"

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:592
msgid "Add an order comment"
msgstr "Додати коментар замовлення"

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:598
msgid "Order comments are used primarily to communicate with the customer."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:644
msgid "Send e-mail notification on update."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:686
msgid "Order updated."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:939
msgid "Notified"
msgstr "Занотовано"

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:980
msgid "This order has no comments associated with it."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.order_pane.inc:1028
msgid "This order has no admin comments associated with it."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:404
msgid "Standard delivery"
msgstr "Стандартна доставка"

#: uc_order/uc_order.module:416
msgid "<i>No comments left.</i>"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:418
msgid "<i>No comment found.</i>"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:434
msgid "New username associated with an order if applicable."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:435
msgid "New password associated with an order if applicable."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:437
msgid "The user ID of the order."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:438
msgid "The URL to the order"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:439
msgid "A link to the order using the order ID."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:440
msgid "The URL to the admin view page using the order ID."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:441
msgid "A link to the order admin view page using the order ID."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:442
msgid "The subtotal of products on an order."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:443
msgid "The order total."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:444
msgid "The primary e-mail address of the order."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:445
msgid "The order shipping address."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:446
msgid "The phone number for the shipping address."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:447
msgid "The order billing address."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:448
#: uc_order/uc_order.install:140
msgid "The phone number for the billing address."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:449
msgid "The title of the first shipping line item."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:450
msgid "The first name associated with the order."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:451
msgid "The last name associated with the order."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:452
msgid "Comments left by the customer."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:453
msgid "Last order comment left by an administrator (not counting the order admin comments)."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:454
msgid "The current order status."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:455
msgid "The date and time when the order was created."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:456
msgid "The date and time when the order was last modified."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:499
msgid "Click here to view your order history."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:517
msgid "Your Order Invoice"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:560
msgid "Ship to"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:561
msgid "Manage the order's shipping address and contact information."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:569
msgid "Bill to"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:570
msgid "Manage the order's billing address and contact information."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:578
msgid "Customer info"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:579
msgid "Manage the information for the customer's user account."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:588
msgid "Manage the products an order contains."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:596
msgid "Line items"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:597
msgid "View and modify an order's line items."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:606
msgid "View the order comments, used for communicating with customers."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:614
msgid "Admin comments"
msgstr "Адміністративні коментарі"

#: uc_order/uc_order.module:615
msgid "View the admin comments, used for administrative notes and instructions."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:623
msgid "Update order"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:624
msgid "Update an order's status or add comments to an order."
msgstr ""

#: (duplicate) uc_order/uc_order.module:639
#: uc_order/uc_order.install:562
#: ;668
msgid "Canceled"
msgstr "Відмінено"

#: (duplicate) uc_order/uc_order.module:645
#: uc_order/uc_order.install:563
#: ;669
msgid "In checkout"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:651
msgid "Post checkout"
msgstr ""

#: (duplicate) uc_order/uc_order.module:657
#: uc_order/uc_order.install:566
#: ;672
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"

#: uc_order/uc_order.module:679
msgid "Empty line"
msgstr "Порожня строка"

#: uc_order/uc_order.module:703
msgid ""
"[order-first-name] [order-last-name],\n"
"\n"
"Your order number [order-link] at [store-name] has been updated.\n"
"\n"
"Order status: [order-status]\n"
"\n"
"Order comment:\n"
"[order-last-comment]\n"
"\n"
"Browse to the following page to login to your account and view your order details:\n"
"[site-login]\n"
"\n"
"\n"
"Thanks again,\n"
"\n"
"[store-name]\n"
"[site-slogan]"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:716;730
msgid "State"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:716
msgid "Default order status"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:734
msgid "Use this button to create a custom order status: !create_form"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:772
msgid "!title is !enabled."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:776
msgid "Order panes on %screen screen:"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:786
#: uc_store/uc_store.admin.inc:218
msgid "Search options"
msgstr "Параметри пошуку"

#: uc_order/uc_order.module:794
msgid "Search for customers based on any of the following fields.  Use * as a wildcard to match any character.<br/>For example, searching by last name for 's*' will return all customers whose last name starts with an s.<br/>(<em>Leave a field empty to ignore it in the search.</em>)"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:801
msgid "Billing first name"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:811
msgid "Billing last name"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:821
msgid "Billing company"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:831
msgid "Shipping first name"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:841
msgid "Shipping last name"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:851
msgid "Shipping company"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:861
msgid "Search using date range."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:862
msgid "Specify dates to the right if checked."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:871
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:811
#: uc_tax_report/uc_tax_report.module:196
msgid "Start date"
msgstr "Дата початку"

#: uc_order/uc_order.module:880
#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:820
#: uc_tax_report/uc_tax_report.module:205
msgid "End date"
msgstr "Дата завершення"

#: uc_order/uc_order.module:1320
msgid "@key changed from %old to %new."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:1532
msgid "Custom template"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:1709
msgid "View order @order_id."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:1719
msgid "Edit order @order_id."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:1749
msgid "Delete order @order_id."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:1160
msgid "uc_order"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:1160
msgid "Order @order_id deleted by user @uid."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:466
msgid "view own orders"
msgstr "Показ власних замовлень"

#: uc_order/uc_order.module:466
msgid "view all orders"
msgstr "Показ всіх замовлень"

#: uc_order/uc_order.module:466
msgid "create orders"
msgstr "Створення замовлень"

#: uc_order/uc_order.module:466
msgid "edit orders"
msgstr "Редагування замовлень"

#: uc_order/uc_order.module:466
msgid "delete orders"
msgstr "Видалення замовлень"

#: uc_order/uc_order.module:466
msgid "unconditionally delete orders"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:466
msgid "administer order workflow"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:30;54
msgid "Order settings"
msgstr "Налаштування замовлення"

#: uc_order/uc_order.module:31
msgid "Configure the order settings."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:39
msgid "View the order settings."
msgstr "Показ налаштувань замовлення"

#: uc_order/uc_order.module:45
msgid "Edit the order settings."
msgstr "Редагування налаштувань замовлення"

#: uc_order/uc_order.module:55
msgid "Edit the basic order settings."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:60
msgid "Order workflow"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:61
msgid "Modify and configure order states and statuses."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:70
msgid "Order panes"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:71
msgid "Edit the pane settings for order pages."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:81
msgid "Create an order status"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:82
msgid "Create a custom order status for your store."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:92
msgid "View and process orders."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:101
msgid "View orders"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:102
msgid "View and process the orders received through your website."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:111
msgid "View orders with a particular order status."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:119
msgid "Create an empty new order."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:128
msgid "Create an order for a customer."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.module:137
msgid "Search orders"
msgstr "Знайти замовлення"

#: uc_order/uc_order.module:138
msgid "Search existing orders."
msgstr "Пошук існуючих замовлень"

#: uc_order/uc_order.module:146
msgid "Select address"
msgstr "Вибрати адресу"

#: uc_order/uc_order.module:153
msgid "Select customer"
msgstr "Вибрати користувача"

#: uc_order/uc_order.module:162
msgid "View your order history."
msgstr "Показати історію ваших замовлень"

#: uc_order/uc_order.module:173
msgid "View order."
msgstr "Показати замовлення"

#: uc_order/uc_order.module:182;258
msgid "View invoice"
msgstr "Показати рахунок-фактуру"

#: uc_order/uc_order.module:183
msgid "View order invoice."
msgstr "Показати рахунок-фактуру замовлення."

#: uc_order/uc_order.module:233
msgid "Product select"
msgstr "Вибір товару"

#: uc_order/uc_order.module:263
msgid "Printable invoice"
msgstr "Рахунок-фактура для друку"

#: uc_order/uc_order.module:280
msgid "Log"
msgstr "Журнал"

#: uc_order/uc_order.module:289
msgid "Delete an order"
msgstr "Видалити замовлення"

#: uc_order/uc_order.install:16
msgid "Main orders table."
msgstr "Таблиця основних замовлень"

#: uc_order/uc_order.install:25
msgid "The ID of the user that placed the order."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:32
msgid "The order status."
msgstr "Стан замовлення"

#: uc_order/uc_order.install:39
msgid "The total amount to be paid for the order."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:47
msgid "The email address of the customer."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:54
msgid "The first name of the person receiving shipment."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:61
msgid "The last name of the person receiving shipment."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:68
msgid "The phone number at the delivery location."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:75
msgid "The company at the delivery location."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:82
msgid "The street address of the delivery location."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:89;161
msgid "The second line of the street address."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:96
msgid "The city of the delivery location."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:103
msgid "The state/zone/province id of the delivery location."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:111
msgid "The postal code of the delivery location."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:118
msgid "The country ID of the delivery location."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:126
msgid "The first name of the person paying for the order."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:133
msgid "The last name of the person paying for the order."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:147
msgid "The company of the billing address."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:154
msgid "The street address where the bill will be sent."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:168
msgid "The city where the bill will be sent."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:175
msgid "The state/zone/province ID where the bill will be sent."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:183
msgid "The postal code where the bill will be sent."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:190
msgid "The country ID where the bill will be sent."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:198
msgid "The method of payment."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:205;374;499
msgid "Serialized array of extra data."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:209
msgid "Timestamp of when the order was created."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:215
msgid "Timestamp of when the order was last modified."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:221;849
msgid "Host IP address of the person paying for the order."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:236
msgid "Comments on orders that only administrators can see."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:239;279
msgid "The comment ID."
msgstr "ID коментаря"

#: uc_order/uc_order.install:252;292
msgid "The user ID who made the comment."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:259
msgid "The comment body."
msgstr "Вміст коментаря."

#: uc_order/uc_order.install:263;313
msgid "Timestamp of when the comment was created."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:276
msgid "Comments on the order that the customer can see."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:299
msgid "The status the order had when the comment was made."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:306
msgid "Boolean flag; if set, the comment was emailed to the customer."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:329
msgid "Order line items other than products."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:332
msgid "The line item ID."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:345
msgid "The line item type."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:352
msgid "The label of the line item."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:359
msgid "The amount of the line item in the store's currency."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:367
msgid "The sort criteria of line items."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:385
msgid "Record of changes made to an order."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:388
msgid "The log entry ID."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:401
msgid "The user ID who made the changes."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:408
msgid "Description of what was changed."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:412
msgid "Timestamp of when the change was made."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:425
msgid "The products that have been ordered."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:428
msgid "The ordered product ID."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:448
msgid "The product title."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:455
msgid "The product manufacturer. (Deprecated)"
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:462
msgid "The product model/SKU."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:469
msgid "The number of the same product ordered."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:477
msgid "The cost to the store for the product."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:485
msgid "The price paid for the ordered product."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:493;904
#: uc_product/views/uc_product.views.inc:91
msgid "The physical weight."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:510
msgid "Statuses the order can be in during its lifecycle."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:513
msgid "The order status ID."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:520
msgid "The status title."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:527
msgid "The base order state the status is associated with."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:534
msgid "The sort criteria for statuses."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.install:541
msgid "Boolean flag; if set, users can not delete the status."
msgstr ""

#: (duplicate) uc_order/uc_order.install:564
#: ;670
msgid "Pending"
msgstr "Очікування"

#: (duplicate) uc_order/uc_order.install:565
#: ;671
msgid "Processing"
msgstr "Обробка"

#: (duplicate) uc_order/uc_order.install:954
msgid "Fixed %count predicates with the action \"uc_order_email_invoice\"."
msgstr ""

#: (duplicate) uc_order/uc_order.install:984
msgid "Removed new users' passwords from order data."
msgstr ""

#: uc_order/uc_order.info:0
msgid "REQUIRED. Receive and manage orders through your website."
msgstr ""

#: uc_order/templates/admin.itpl.php:10
msgid "Order number:"
msgstr ""

#: uc_order/templates/admin.itpl.php:11
msgid "Customer:"
msgstr ""

#: uc_order/templates/admin.itpl.php:13
msgid "Shipping method:"
msgstr ""

#: uc_order/templates/admin.itpl.php:17
msgid "Products:"
msgstr ""

#: uc_order/templates/admin.itpl.php:32
#: uc_order/templates/customer.itpl.php:227
msgid "SKU: "
msgstr ""

#: uc_order/templates/admin.itpl.php:43
msgid "Order comments:"
msgstr ""

#: uc_order/templates/customer.itpl.php:40
msgid "Thanks for your order, [order-first-name]!"
msgstr ""

#: uc_order/templates/customer.itpl.php:43
msgid "An account has been created for you with the following details:"
msgstr ""

#: uc_order/templates/customer.itpl.php:44
msgid "Username:"
msgstr "Ім'я користувача:"

#: uc_order/templates/customer.itpl.php:45
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: uc_order/templates/customer.itpl.php:48
msgid "Want to manage your order online?"
msgstr "Чи хочете мати можливість управління своїм замовленням онлайн?"

#: uc_order/templates/customer.itpl.php:49
msgid "If you need to check the status of your order, please visit our home page at [store-link] and click on \"My account\" in the menu or login with the following link:"
msgstr "Якщо вам необхідно перевірити стан вашого замовлення, завітайте, будь ласка, на наш інтернет-сайт [store-link] і клікніть на \"Мій еккаунт\" в меню або увійдіть за наступним посиланням:"

#: uc_order/templates/customer.itpl.php:56
msgid "Purchasing Information:"
msgstr ""

#: uc_order/templates/customer.itpl.php:61
msgid "E-mail Address:"
msgstr "Адреса електронної пошти:"

#: uc_order/templates/customer.itpl.php:73
msgid "Billing Address:"
msgstr ""

#: uc_order/templates/customer.itpl.php:76
msgid "Billing Phone:"
msgstr ""

#: uc_order/templates/customer.itpl.php:81
msgid "Shipping Address:"
msgstr ""

#: uc_order/templates/customer.itpl.php:84
msgid "Shipping Phone:"
msgstr ""

#: uc_order/templates/customer.itpl.php:95
msgid "Order Grand Total:"
msgstr ""

#: uc_order/templates/customer.itpl.php:103
msgid "Payment Method:"
msgstr ""

#: uc_order/templates/customer.itpl.php:112
msgid "Order Summary:"
msgstr ""

#: uc_order/templates/customer.itpl.php:119
msgid "Shipping Details:"
msgstr ""

#: uc_order/templates/customer.itpl.php:130
msgid "Order #:"
msgstr "Замовлення #:"

#: uc_order/templates/customer.itpl.php:140
msgid "Shipping Method:"
msgstr ""

#: uc_order/templates/customer.itpl.php:150
msgid "Products Subtotal:"
msgstr ""

#: uc_order/templates/customer.itpl.php:190
msgid "Total for this Order:"
msgstr ""

#: uc_order/templates/customer.itpl.php:199
msgid "Products on order:"
msgstr ""

#: uc_order/templates/customer.itpl.php:224
msgid "(!price each)"
msgstr ""

#: uc_order/templates/customer.itpl.php:253
msgid "Where can I get help with reviewing my order?"
msgstr ""

#: uc_order/templates/customer.itpl.php:254
msgid "To learn more about managing your orders on [store-link], please visit our <a href=\"[store-help-url]\">help page</a>."
msgstr ""

#: uc_order/templates/customer.itpl.php:259
msgid "Please note: This e-mail message is an automated notification. Please do not reply to this message."
msgstr ""

#: uc_order/templates/customer.itpl.php:261
msgid "Thanks again for shopping with us."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:45;535
msgid "Class ID"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:60
msgid "No product classes have been defined yet."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:64
msgid "Add a class"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:109
msgid "Product image widget"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:110
msgid "The selected widget will be used to display a zoomed version of product images when they are clicked."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:117
msgid "Display an optional quantity field in the <em>Add to Cart</em> form."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:120
msgid "The Quantity field in the <em>Add to Cart</em> form is enabled."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:121
msgid "The Quantity field in the <em>Add to Cart</em> form is disabled."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:126
msgid "Enable <em>Add to cart</em> forms in product node teasers."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:129
msgid "The <em>Add to Cart</em> form is enabled in product teasers."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:130
msgid "The <em>Add to Cart</em> form is disabled in product teasers."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:136
msgid "<em>Add to cart</em> button text"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:137
msgid "Use the textboxes to adjust the text of the submit button for <em>Add to Cart</em> forms in various places on the site."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:143
msgid "Teaser forms"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:144
msgid "For the form displayed on teasers and catalog pages."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:146
msgid "Teaser and catalog pages: %text"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:151
msgid "Product view"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:152
msgid "For the form displayed on the product view page."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:154
msgid "Product view pages: %text"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:175
msgid "Display price"
msgstr "Показати ціну"

#: uc_product/uc_product.admin.inc:176
#: uc_product/uc_product.module:443;1203
#: uc_product/views/uc_product.views.inc:45
msgid "List price"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:177
msgid "Cost (seen only by 'administer products' permission)"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:232
#: uc_store/uc_store.module:723
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Скинути за замовчуванням"

#: uc_product/uc_product.admin.inc:257
msgid "Displayed product fields:"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:271
msgid "Product field"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:290
#: uc_store/uc_store.module:769
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Налаштування повернуто до їх стандартних (default) значень."

#: uc_product/uc_product.admin.inc:321
msgid "No product features found."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:324
msgid "The following product features are enabled"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:334
msgid "!feature settings"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:353
msgid "The following features are enabled:"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:383
msgid "The product feature has been deleted."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:389
msgid "Are you sure you wish to delete this %feature?"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:394
msgid "That product feature doesn't exist."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:413
msgid "Error: Attempted to add a non-existent product feature type."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:418
msgid "Error: No form data was returned for that operation."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:445
msgid "No features found for this product."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:469
msgid "Add a new feature"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:475
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: uc_product/uc_product.admin.inc:509
msgid "Default image support configured for Ubercart products using CCK and ImageCache."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:538
msgid "The machine-readable name of this content type. This text will be used for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this content type. This name may consist only of lowercase letters, numbers, and underscores. Dashes are not allowed. Underscores will be converted into dashes when constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name must be unique to this content type."
msgstr "Машинна назва цього типу матеріалів. Цей текст буде використано для створення адрес на сторінці <em>створити вміст</em>  для цього типу матеріалів. Це ім'я може містити тільки рідкові літери, числа і знаки підкреслення. Знаки підкреслення (_) будуть перетвореня в дефіси (-) при створенні адрес сторінок на сторінціе <em>створити вміст</em>. Воно повинне бути унікальним для даного типу матеріалів."

#: uc_product/uc_product.admin.inc:543
msgid "Class name"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:550
msgid "This text describes the content type created for this product class to administrators."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:566
msgid "This product class already exists."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:569
msgid "This is a node type provided by another module. Only custom node types may become product classes."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:623
msgid "Be very sure you want to delete the %type product class. It will become a standard node type."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:625
msgid "Continue"
msgstr "Продовження"

#: uc_product/uc_product.admin.inc:646
msgid "Product class %type deleted."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.admin.inc:624
msgid "There is @count node of this type."
msgid_plural "There are @count nodes of this type."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: uc_product/uc_product.pages.inc:22
msgid "@title [@sku]"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:166
msgid "Create products for sale in an online store."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:336
msgid "This node displays the representation of a product for sale on the website. It includes all the unique information that can be attributed to a specific model number."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:411
msgid "Name of the product."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:416
msgid "Enter the product description used for product teasers and pages."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:421;917
msgid "Product information"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:431
msgid "Product SKU/model."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:446
msgid "The listed MSRP."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:458
msgid "Your store's cost."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:470
msgid "Customer purchase price."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:480
msgid "Product and its derivatives are shippable."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:538
msgid "Package quantity"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:540
msgid "For a package containing only this product, how many are in it?"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:544
#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:528
msgid "Default quantity to add to cart"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:546
msgid "Leave blank or zero to disable the quantity field next to the add to cart button, if it is enabled <a href=\"!settings_url\">in general</a>. If it is disabled, this field is ignored."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:553
msgid "Specify a value to set this product's position in product lists.<br />Products in the same position will be sorted alphabetically."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:597
msgid "Price must be in a valid number format. No commas and only one decimal point."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:614
msgid "Quantities should be numeric."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:617
msgid "Adding negative items to the cart doesn't make sense, so don't make it easy."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:797;848
msgid "Advanced search"
msgstr "Розширений пошук"

#: uc_product/uc_product.module:808
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Містить одне із слів"

#: uc_product/uc_product.module:814
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Містить фразу"

#: uc_product/uc_product.module:820
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Не містить жодного із слів"

#: uc_product/uc_product.module:829
msgid "Only in the category(s)"
msgstr "Лише у категорії(-ях)"

#: uc_product/uc_product.module:841
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "Лише для типу(-ів)"

#: uc_product/uc_product.module:860
msgid "Save and continue"
msgstr "Збережіть і продовжуйте"

#: uc_product/uc_product.module:887
msgid "Ubercart product settings"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:894
msgid "Product image field"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:897
msgid "The selected field will be used on Ubercart pages to represent the products of this content type."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:918
msgid "Product module form."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:938
msgid "Node description. (View tab)"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:986
msgid "The product's model number."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:987
msgid "The product's list price."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:988
msgid "The product's cost."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:989
msgid "The product's sell price."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:990
msgid "The unit of measurement for the product's weight."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:991
msgid "The numerical value of the product's weight."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:992
msgid "The product's formatted weight."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:993
msgid "The unit of measurement for the product's length, width, and height."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:994
msgid "The numerical value of the product's length."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:995
msgid "The product's formatted length."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:996
msgid "The numerical value of the product's width."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:997
msgid "The product's formatted width."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:998
msgid "The numerical value of the product's height."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:999
msgid "The product's formatted height."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:1022
msgid "To automatically configure core image support, <a href=\"!url\">enable</a> the <a href=\"http://drupal.org/project/cck\">Content</a>, <a href=\"http://drupal.org/project/imagefield\">CCK Image field</a>, and <a href=\"http://drupal.org/project/imagecache\">Imagecache</a> modules."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:1067
msgid "Product image support has been automatically configured by Ubercart."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:1071
msgid "<a href=\"!url\">Click here</a> to automatically configure the following items for core image support:"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:1073
msgid "The Image file field has not been created for products."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:1076
msgid "Some or all of the expected Imagecache presets (\"!presets\") have not been created. Ubercart will not display images in certain places."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:1079
msgid "Some Imagecache presets do not contain actions to perform on images. Images may be displayed in their original formats."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:1081
msgid "(This action is not required and should not be taken if you do not need images or have implemented your own image support.)"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:1085
#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:816
msgid "Images"
msgstr "Фото"

#: uc_product/uc_product.module:1282
msgid "No products available."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:1319
#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:767;780;787
msgid "This product has options that need to be selected before purchase. Please select them in the form below."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:1336
msgid "SKU: @sku"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:1374
#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:476;701
msgid "Quantity"
msgstr "Кількість "

#: uc_product/uc_product.module:1399
msgid "You have entered an invalid quantity."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:1434
msgid "Weight: !weight"
msgstr "Вага: !weight"

#: uc_product/uc_product.module:1446
msgid "Dimensions: !length × !width × !height"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:1761
msgid "Save feature"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:1797
msgid "The product feature has been added."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:1800
msgid "The product feature has been updated."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:1879
msgid "Created field %label."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:1882
msgid "There was a problem creating field %label."
msgstr "Виникла проблема створення поля %label."

#: uc_product/uc_product.module:179
msgid "administer products"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:179
msgid "administer product classes"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:179
msgid "administer product features"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:181
msgid "uc_product"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:24
msgid "Administer products, classes, and more."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:32
msgid "View products"
msgstr "Показати товари"

#: uc_product/uc_product.module:33
msgid "Build and view a list of product nodes."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:40
msgid "Manage classes"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:41
msgid "Create and edit product node types."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:49;71
msgid "Product settings"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:50
msgid "Configure product settings."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:78
msgid "Product fields"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:87
msgid "Product features"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.module:108
msgid "Features"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.install:16
msgid "The list of product node types."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.install:19
msgid "The node type identifier."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.install:26
msgid "The human-readable name."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.install:42
msgid "The product feature id."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.install:48
msgid "The identifier of the node that has a feature."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.install:71
msgid "Product information for nodes."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.install:74
msgid "Revision id of the product node."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.install:81
msgid "The product node id."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.install:88
msgid "SKU or model number."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.install:95
msgid "Suggested retail price."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.install:103
msgid "The amount the store pays to sell the product."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.install:111
msgid "The amount the customer pays for the product."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.install:119
msgid "Physical weight."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.install:125
msgid "Unit of measure for the weight field."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.install:132;568
msgid "Physical length of the product or its packaging."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.install:138;569
msgid "Physical width of the product or its packaging."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.install:144;570
msgid "Physical height of the product or its packaging."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.install:150
msgid "Unit of measure for the length, width, and height."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.install:157
msgid "The number of this product that fit in one package."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.install:165
msgid "The default value for the quantity field in the \"Add to Cart\" form."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.install:173
msgid "A multi-site unique identifier for a product."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.install:180
msgid "The sort criteria for products."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.install:187
msgid "Boolean flag signifying that the product can be shipped."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.install:315
msgid "Added the following node types to the Catalog vocabulary: %list"
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.install:567
msgid "The product's physical weight"
msgstr ""

#: (duplicate) uc_product/uc_product.install:550
msgid "field_image_cache set as the Ubercart image for products and product classes."
msgstr ""

#: uc_product/uc_product.info:0
msgid "REQUIRED. A module to represent items in an online store. Imagecache and CCK Image field recommended."
msgstr ""

#: uc_product/views/uc_product.views.inc:28
msgid "The model number."
msgstr ""

#: uc_product/views/uc_product.views.inc:46
msgid "The manufacturer's suggested price."
msgstr ""

#: uc_product/views/uc_product.views.inc:61
msgid "The cost of the product to the store."
msgstr ""

#: uc_product/views/uc_product.views.inc:76
msgid "The price for which the product is sold."
msgstr ""

#: uc_product/views/uc_product.views.inc:106
msgid "The default sort criteria in the catalog."
msgstr ""

#: uc_product/views/uc_product.views.inc:113;118
msgid "Is a product"
msgstr ""

#: uc_product/views/uc_product.views.inc:114
msgid "Check for the fields provided by the Ubercart product module."
msgstr ""

#: uc_product/views/uc_product.views.inc:124
msgid "Form to put the product in the customer's cart."
msgstr ""

#: uc_product/views/uc_product.views.inc:142
msgid "Buy it now button"
msgstr ""

#: uc_product/views/uc_product.views.inc:143
msgid "A button to add a product to the cart without quantity or attribute fields."
msgstr ""

#: uc_product/views/uc_product.views.inc:196;203;209;216;222;229;235;242;248;255
msgid "Editable"
msgstr ""

#: uc_product_kit/uc_product_kit.admin.inc:16
msgid "Product kit cart display"
msgstr ""

#: uc_product_kit/uc_product_kit.admin.inc:18
#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:446
msgid "As a unit. Customers may only change how many kits they are buying. Do not list component products."
msgstr ""

#: uc_product_kit/uc_product_kit.admin.inc:19
#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:447
msgid "As a unit. Customers may only change how many kits they are buying. List component products."
msgstr ""

#: uc_product_kit/uc_product_kit.admin.inc:20
#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:448
msgid "As individual products. Customers may add or remove kit components at will. Discounts entered below are not applied to the kit price"
msgstr ""

#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:106
msgid "Product kit"
msgstr ""

#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:108
msgid "This node represents two or more products that have been listed together. This presents a logical and convenient grouping of items to the customer."
msgstr ""

#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:281
msgid "Product kit discounts are not applied because the customer can remove components from their cart."
msgstr ""

#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:410
msgid "Name of the product kit"
msgstr ""

#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:417
msgid "Explain these whatchamacallits."
msgstr ""

#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:437
msgid "Product Information"
msgstr ""

#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:444
msgid "How is this product kit handled by the cart?"
msgstr ""

#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:489
msgid "Discount"
msgstr ""

#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:490
msgid "Enter a positive or negative value to raise or lower the item price by that amount. This change is applied to each %product in the kit."
msgstr ""

#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:491
msgid "@price + "
msgstr ""

#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:517
msgid "Total price"
msgstr ""

#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:519
msgid "If this field is set, the discounts of the individual products will be recalculated to equal this value. Currently, the total sell price is %price."
msgstr ""

#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:530
msgid "Leave blank or zero to disable the quantity field in the add to cart form."
msgstr ""

#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:670
msgid "Click to add to cart."
msgstr ""

#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:816
msgid "Product kits do not have an image field. You may add a %field_name at the <a href=\"!add_url\">Add field page</a> and make sure it is set as the Ubercart image in the <a href=\"!edit_url\">content type settings</a> under the Ubercart product settings fieldset."
msgstr ""

#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:43
msgid "administer product kits"
msgstr ""

#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:26
msgid "Product kits"
msgstr ""

#: uc_product_kit/uc_product_kit.module:27
msgid "Configure the product kit settings."
msgstr ""

#: (duplicate) uc_product_kit/uc_product_kit.install:178
msgid "field_image_cache set as the Ubercart image for product kits."
msgstr ""

#: uc_product_kit/uc_product_kit.info:0
msgid "Product Kit"
msgstr ""

#: uc_product_kit/uc_product_kit.info:0
msgid "This node module represents two or more products that have been listed together. This presents a logical and convenient grouping of items to the customer."
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:14
msgid "Paged table size"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:15
msgid "The maximum number of rows displayed on one page for a report table."
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:26
msgid "Reported statuses"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:27
msgid "Only orders with selected statuses will be included in reports."
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:49;57;146;152
msgid "#"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:55;57
msgid "Average"
msgstr "Загальна"

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:102
msgid "No customers found"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:108;270;626;794
#: uc_tax_report/uc_tax_report.module:177
msgid "Export to CSV file."
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:108;270
#: uc_stock/uc_stock.admin.inc:94
msgid "Show paged records"
msgstr "Розбити на сторінки"

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:108;270
#: uc_stock/uc_stock.admin.inc:94
msgid "Show all records"
msgstr "Дивитись усі записи"

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:148;152
msgid "Sold"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:149;152
msgid "Revenue"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:150;152
msgid "Gross"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:155;156
msgid "Views"
msgstr "Views"

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:264
msgid "No products found"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:271
msgid "Make sure %setting_name is set to %state in the <a href=\"!url\">access log settings page</a> to enable views column."
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:411
msgid "Sales data"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:411;545;548;692;695
msgid "Number of orders"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:411;545;548;692;695
msgid "Total revenue"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:411;545;548
msgid "Average order"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:422
msgid "Today, !date"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:432
msgid "Yesterday, !date"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:444
msgid "Month-to-date, @month"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:463
msgid "Daily average for @month"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:474
msgid "Projected totals for @date"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:484
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:487
msgid "Grand total sales"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:488
msgid "Customers total"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:489
msgid "New customers today"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:490
msgid "Online customers"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:497
msgid "Total orders by status"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:520
msgid "Unknown status"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:545;548
#: uc_store/uc_store.module:1317
msgid "Month"
msgstr "Місяць"

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:606;614
msgid "Total @year"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:635
msgid "Sales year"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:692;695
msgid "Products sold"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:726
msgid "!count - @title"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:803
msgid "Customize sales report parameters"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:804
msgid "Adjust these values and update the report to build your custom sales summary. Once submitted, the report may be bookmarked for easy reference in the future."
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:830
msgid "Results breakdown"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:831
msgid "Large daily reports may take a long time to display."
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:833
msgid "daily"
msgstr "Щоденно"

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:834
msgid "weekly"
msgstr "Щотижнево"

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:835
msgid "monthly"
msgstr "Щомісячно"

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:836
msgid "yearly"
msgstr "Щорічно"

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:853
#: uc_tax_report/uc_tax_report.module:226
msgid "Only orders with selected statuses will be included in the report."
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:853
#: uc_tax_report/uc_tax_report.module:226
msgid "Hold Ctrl + click to select multiple statuses."
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:862
msgid "Show a detailed list of products ordered."
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:868
#: uc_tax_report/uc_tax_report.module:235
msgid "Update report"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.admin.inc:876
#: uc_tax_report/uc_tax_report.module:243
msgid "You must select at least one order status."
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.module:52
msgid "The following are total orders, products, sales, and average order totals for each store customer. Clicking on the header links will toggle a descending or ascending order for that column. Clicking on a customer's name will take you to a detailed list of orders that customer has made. Clicking on a customers username will take you to their account page."
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.module:55
msgid "The table lists each product listed in the store, its amount sold, how many times it has been viewed, revenue it has produced, and gross profit it has generated. If you do not see the number of views you must enable the Statistics module on the <a href=\"!url\">module administration page</a>."
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.module:58
msgid "These are the sales for the last two days, average sales for the month, and the projected sales for the rest of the month. Further down the list you will see other sales statistics."
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.module:61
msgid "Expand the fieldset below to customize the date range of this report, the statuses of orders displayed, and product display options."
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.module:66
msgid "This is the monthly break down of sales for the year @year. Clicking on each link will take you to a list of orders during that month."
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.module:72
msgid "All sales reports are <b>GMT !offset</b> (Default site timezone)"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.module:79
msgid "<b>Order statuses used:</b> @statuses"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.module:236
msgid "The CSV data could not be retreived. It's possible the data might have expired. Refresh the report page and try to retrieve the CSV file again."
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.module:186
msgid "view reports"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.module:95
msgid "Report settings"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.module:96
msgid "View the report settings."
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.module:104
msgid "Customer reports"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.module:105
msgid "View reports for store customers"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.module:112
msgid "Product reports"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.module:113
msgid "View reports for store products"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.module:120
msgid "Sales reports"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.module:121
msgid "View reports for store sales"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.module:128
msgid "Sales summary"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.module:129
msgid "View summary of all store sales"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.module:135
msgid "Sales per year"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.module:136
msgid "View store sales for a particular year"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.module:144
msgid "Custom sales summary"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.module:145
msgid "View a customized sales summary"
msgstr ""

#: uc_reports/uc_reports.info:0
#: uc_store/uc_store.module:105
msgid "Reports"
msgstr "Звіти"

#: uc_reports/uc_reports.info:0
msgid "View reports about your store's sales, customers, and products."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:15
#: uc_roles/uc_roles.module:304;692
msgid "Role"
msgstr "Роль"

#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:16
msgid "Expiration date"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:63
msgid "No expirations set to occur"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:90
msgid "Delete expiration of %role_name role for the user %user_name?"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:92
msgid "Deleting the expiration will give %user_name privileges set by the %role_name role indefinitely unless manually removed."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.admin.inc:99
msgid "Invalid user id or role id."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:25
msgid "Ubercart role expiration"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:39
msgid "Renew purchased roles"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:40
msgid "Renew purchased roles if the order status matches."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:62
msgid "Update all role expirations for this order."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:82
msgid "Notify customer when a role is granted"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:83
msgid "Notify the customer when they have had a role granted on their user."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:105
msgid "Notify customer when a role is revoked"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:106
msgid "Notify the customer when they have had a role revoked from their user."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:128
msgid "Notify customer when a role is renewed"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:129
msgid "Notify the customer when they have had a role renewed on their user."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:151
msgid "Notify customer when a role is about to expire"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:152
msgid "Notify the customer when they have had a role that is about to expire."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:182
msgid "Renew the roles on an order."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:195;212
msgid "Send an order email regarding roles."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:205;222;245
#: uc_roles/uc_roles.module:87
msgid "Role expiration"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:249
msgid "E-mail for granted roles"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:258
msgid "E-mail for revoked roles"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:267
msgid "E-mail for renewed roles"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:276
msgid "E-mail for role expiration reminders"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:457
msgid "Customer user role %role renewed."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.ca.inc:461
msgid "Customer granted user role %role."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:27
msgid "Add roles through this page and then use the <a href=\"!url\">conditional actions interface</a> to limit which orders they are applied to. Most important is the order status on which role granting will be triggered."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:31
msgid "Ubercart grants certain roles to customers when they purchase products with a role assignment feature. These can be permanent or temporary roles. Here you can view and edit when temporary roles are set to expire."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:203
msgid "Ubercart roles"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:212
msgid "Pending Expirations"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:249
msgid "Add role"
msgstr "Додати роль"

#: uc_roles/uc_roles.module:259
msgid " for "
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:306
msgid "Add/remove time"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:335
msgid "There are no pending expirations for roles this user."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:339
msgid "Below you can add or remove time to the expiration dates of the following roles."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:411
msgid "The expiration length must be a positive integer"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:428
msgid "The new expiration date, %date, has already occurred."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:546
msgid "Role assignment"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:566
msgid "There are no product role(s) that can be assigned upon product purchase. Set product roles in the <a href=\"!url\">product feature settings</a> under the role assignment settings fieldset."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:573
msgid "The role(s) %roles are set to be used with the Role Assignment product feature."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:584
msgid "The role expiration date in long format"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:585
msgid "The role expiration date in medium format"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:586
msgid "The role expiration date in short format"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:587
msgid "The associated role name"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:613
msgid "[store-name]: [role-name] role granted"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:614
msgid ""
"[order-first-name] [order-last-name], \n"
"\n"
"Thanks to your order, [order-link], at [store-name] you now have a new role, [role-name].\n"
"\n"
"Thanks again, \n"
"\n"
"[store-name]\n"
"[site-slogan]"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:615
msgid "[store-name]: [role-name] role expired"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:616
msgid ""
"The role, [role-name], you acquired by purchasing a product at our store has expired. Any special access or privileges that came with it are now gone. You can purchase it again by going to [store-link]\n"
"\n"
"Thanks again, \n"
"\n"
"[store-name]\n"
"[site-slogan]"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:617
msgid "[store-name]: [role-name] role renewed"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:618
msgid ""
"[order-first-name] [order-last-name], \n"
"\n"
"Thanks to your order, [order-link], at [store-name] you have renewed the role, [role-name]. It is now set to expire on [role-expiration-short].\n"
"\n"
"Thanks again, \n"
"\n"
"[store-name]\n"
"[site-slogan]"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:619
msgid "[store-name]: [role-name] role expiration notice"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:620
msgid ""
"This message is to remind you that the role, [role-name], you acquired by making a purchase at our store will expire at [role-expiration-short]. You may visit [store-link] to renew this role before it expires.\n"
"\n"
"Thanks again, \n"
"\n"
"[store-name]\n"
"[site-slogan]"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:621
msgid "Expiring roles"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:622
msgid "!role_name"
msgstr "!role_name"

#: uc_roles/uc_roles.module:623
msgid "This role will expire on !date"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:671;898
msgid "You need to <a href=\"!url\">create new roles</a> before any can be added as product features."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:687
msgid "This is the SKU of the product that will grant the role."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:694
msgid "This is the role the customer will receive after purchasing the product."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:701
msgid "Check if this product SKU that uses role assignment is associated with a shippable product."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:705;927
msgid "Expiration period"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:710
msgid "Override the default ending expiration"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:716;932
msgid "End"
msgstr "кінець"

#: uc_roles/uc_roles.module:718;934
msgid "Relative from activation time"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:719;935
msgid "Absolute role ending"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:741
msgid "From the time the expiration period started."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:747;962
msgid "When this expiration period will end."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:758;971
msgid "Multiply by quantity"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:760;972
msgid "Check if the role duration should be multiplied by the quantity purchased."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:779
msgid "The specified date !date has already occurred. Please choose another."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:784
msgid "The amount of time must be a positive integer."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:790
msgid "You must have a role to assign. You may need to <a href=\"!role_url\">create a new role</a> or perhaps <a href=\"!feature_url\">set role assignment defaults</a>."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:795
msgid "The combination of SKU and role already exists for this product."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:836
msgid "<strong>SKU:</strong> Any<br/>"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:836
msgid "<strong>SKU:</strong> !sku<br/>"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:837
msgid "<strong>Role:</strong> !role_name<br/>"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:841
msgid "<strong>Expiration:</strong> !date<br />"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:846
msgid "<strong>Expiration:</strong> never<br/>"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:849
msgid "<strong>Expiration:</strong> !qty day(s)<br/>"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:852
msgid "<strong>Expiration:</strong> !qty week(s)<br/>"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:855
msgid "<strong>Expiration:</strong> !qty month(s)<br/>"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:858
msgid "<strong>Expiration:</strong> !qty year(s)<br/>"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:866
msgid "<strong>Expiration:</strong> !link (not overridden)<br/>"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:866
msgid "Global expiration"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:868
msgid "<strong>Shippable:</strong> Yes<br/>"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:868
msgid "<strong>Shippable:</strong> No<br/>"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:869
msgid "<strong>Multiply by quantity:</strong> Yes"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:869
msgid "<strong>Multiply by quantity:</strong> No"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:912
msgid "Default role"
msgstr "Базова роль"

#: uc_roles/uc_roles.module:914
msgid "The default role Ubercart grants on specified products."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:919
msgid "Product roles"
msgstr "Ролі продукта"

#: uc_roles/uc_roles.module:922
msgid "These are roles that Ubercart can grant to customers who purchase specified products. If you leave all roles unchecked, they will all be eligible for adding to a product."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:941
msgid "Default expiration"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:957
msgid "The default amount of time a granted Ubercart role will last until it expires."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:977
msgid "Time before reminder"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:994
msgid "The amount of time before a role expiration takes place that a customer is notified of its expiration."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:1000
msgid "Expiration display"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:1006
msgid "Show expirations on user page"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:1008
msgid "If users have any role expirations they will be displayed on their account page."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:1012
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"

#: uc_roles/uc_roles.module:1024
msgid "The message, with its accompanying title, and the header displayed above all role expirations. In the <strong>Title</strong> & <strong>Message</strong> fields \"!role_name\" and \"!date\" will translate to the corresponding Drupal role name and role expiration date."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:1127
msgid "The expiration of %role_name role for the user %user_name has been deleted."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:1160
msgid "%user has had the %role role revoked."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:1202
msgid "%user has been granted the %role role."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:1204
msgid " It will expire on %date"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:1239
msgid "%user has had the %role role renewed. It will expire on %date."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:120
msgid "view all role expirations"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:88
msgid "Edit and view role expirations set by Ubercart"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:96
msgid "Delete role expiration"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.module:97
msgid "Delete a specified role expiration"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.install:24
msgid "The ID of the product feature this is attached to."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.install:31
msgid "The ID of the node this role feature is attached to."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.install:38
msgid "The product model."
msgstr "Модель продукта"

#: uc_roles/uc_roles.install:44
msgid "The role ID."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.install:54;235
msgid "Fallthrough to the default start time?"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.install:61;242
msgid "Role expiration start time. 0 signifies to start at product purchase."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.install:69;250
msgid "Fallthrough to the default end time?"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.install:76;257
msgid "Role expiration end time. 0 signifies to use relative expiration."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.install:82
msgid "How long this role is valid for."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.install:91
msgid "Is this role feature shippable?"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.install:98
msgid "Multiply any relative expiration by the quantity purchased?"
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.install:122
msgid "The user id."
msgstr "ID користувача"

#: uc_roles/uc_roles.install:129
msgid "The role id."
msgstr ""

#: uc_roles/uc_roles.info:0
msgid "Assign permanent or expirable roles based on product purchases."
msgstr ""

#: uc_stock/uc_stock.admin.inc:14
msgid "Send email notification when stock level reaches its threshold value"
msgstr "Надіслати повідомлення електронною поштою коли товарний запас досягне свого граничного значення"

#: uc_stock/uc_stock.admin.inc:20
msgid "Notification recipients"
msgstr "Одержувачи повідомлення"

#: uc_stock/uc_stock.admin.inc:22
msgid "The list of comma seperated email addresses that will receive the notification."
msgstr "Список розділенних комою адрес електронної пошти на які буде надіслане повідомлення"

#: uc_stock/uc_stock.admin.inc:27
msgid "Message subject"
msgstr "Тема повідомлення"

#: uc_stock/uc_stock.admin.inc:35
msgid "The message the user receives when the stock level reaches its threshold value (uses <a href=\"!token-help-page\">global, order, and stock tokens</a>)."
msgstr "Повідомлення яке користувач отримає коли товарний запас досягне свого граничного значення (використовуйте <a href=\"!token-help-page\">глобальні токени, токени замовлень та товарних запасів</a>)."

#: uc_stock/uc_stock.admin.inc:54;59;195
#: uc_stock/uc_stock.ca.inc:48
#: uc_stock/uc_stock.module:60
#: uc_stock/uc_stock.info:0
msgid "Stock"
msgstr "Товарні запаси"

#: uc_stock/uc_stock.admin.inc:55;59;196
msgid "Threshold"
msgstr "Поріг"

#: uc_stock/uc_stock.admin.inc:94
msgid "Export to CSV file"
msgstr "Експортувати до CSV файлу"

#: uc_stock/uc_stock.admin.inc:102
msgid "Only show SKUs that are below their threshold."
msgstr "Показувати тільки ті артікули що не досягли свого ліміту"

#: uc_stock/uc_stock.admin.inc:138
msgid "No SKU found."
msgstr "Артікул не знайдено"

#: uc_stock/uc_stock.admin.inc:193
#: uc_stock/uc_stock.module:298
msgid "Active"
msgstr "Активний"

#: uc_stock/uc_stock.admin.inc:224
msgid "Stock settings saved."
msgstr "Налаштування таварних запасів"

#: uc_stock/uc_stock.ca.inc:20
msgid "Decrement stock upon order submission"
msgstr "Зменшувати товарні запаси на замовленну кількість"

#: uc_stock/uc_stock.ca.inc:27
msgid "Decrement stock of products in order"
msgstr "Зменшити товарні запаси продукції що замовленна"

#: uc_stock/uc_stock.ca.inc:43
msgid "Decrement stock of products on the order with tracking activated."
msgstr "Зменшити товарні запаси продукції "

#: uc_stock/uc_stock.ca.inc:69
msgid "The stock level for %model_name has been decreased to !qty."
msgstr "Кількість товару %model_name було зменшено на !qty."

#: uc_stock/uc_stock.module:29
msgid "To keep track of stock for a particular product SKU, make sure it is marked as active and enter a stock value. When the stock level drops below the threshold value, you can be notified based on your stock settings."
msgstr "Щоб відслідковувати товарний запас для окремого артікулу переконайтеся що він відзначеній як активний, та уведіть товарний залишок. Коли товарний залишок зменшиться нижче граничного значення ви будете проінформовані у відповідності до ваших налаштувань товарних запасів."

#: uc_stock/uc_stock.module:32
msgid "This is the list of product SKUs that are currently active. Stock levels below their threshold have highlighted rows. Toggle the checkbox below to alter which stock levels are shown."
msgstr "Це перелік артікулів що є зараз активними. Ті що мають рівень товарних запасів нижче граничного значення підсвічуються. Toggle the checkbox below to alter which stock levels are shown."

#: uc_stock/uc_stock.module:114;236;251
msgid "The current stock level"
msgstr "Поточний товарний запас"

#: uc_stock/uc_stock.module:115;225
msgid "The model or SKU of the stock level"
msgstr "Модель або артікул рівня товарного запасу"

#: uc_stock/uc_stock.module:116;241;255
msgid "The threshold or warning limit of the stock level"
msgstr "Поріг або попередження про ліміт рівня товарного запасу"

#: uc_stock/uc_stock.module:141
msgid "[store-name]: Stock threshold limit reached"
msgstr "[store-name]: Досягнут граничний рівень товарного запасу"

#: uc_stock/uc_stock.module:142
msgid "This message has been sent to let you know that the stock level for the model [stock-model] has reached [stock-level]. There may not be enough units in stock to fulfill order #[order-link]."
msgstr "Це повідомлення було направлено щоб проінформувати вас що рівень товарних запасів для [stock-model] досягнув [stock-level]. Цього може бути не достатньо для виконання замовлення № [order-link]."

#: uc_stock/uc_stock.module:224;247
msgid "Stock: SKU"
msgstr "Товарний запас: Артікул"

#: uc_stock/uc_stock.module:229
msgid "Stock: Active"
msgstr "Товарний запас: Активний"

#: uc_stock/uc_stock.module:230
msgid "Whether or not the stock level is currently being tracked"
msgstr "Чи відслідковується рівень товарного запасу"

#: uc_stock/uc_stock.module:235;250
msgid "Stock: Stock Level"
msgstr "Товарний запас: Рівень товарного запасу"

#: uc_stock/uc_stock.module:240;254
msgid "Stock: Threshold"
msgstr "Товарний запас: Поріг"

#: uc_stock/uc_stock.module:263
msgid "Filter the node based on stock SKU."
msgstr "Відфільтрувати за артікулом"

#: uc_stock/uc_stock.module:268
msgid "Filter the node based on stock level."
msgstr "Відфільтрувати за рівнем товарного запасу"

#: uc_stock/uc_stock.module:273
msgid "Filter the node based on threshold level."
msgstr "Відфільтрувати за значенням ліміту"

#: uc_stock/uc_stock.module:281
msgid "Filter the data based on whether or not stock tracking is active for the SKU."
msgstr "Відфільтрувати дані за тим чи відслідковуються залишки для артікула"

#: uc_stock/uc_stock.module:289
msgid "Filter the node based on whether it stock level is below the threshold for the SKU."
msgstr "Відфільтрувати ноди за тим досягли вони свого ліміту товарних запасів чи ні"

#: uc_stock/uc_stock.module:298
msgid "Inactive"
msgstr "Недіючий"

#: uc_stock/uc_stock.module:81
msgid "administer product stock"
msgstr "налаштування товарних запасів продукта"

#: uc_stock/uc_stock.module:43
msgid "Stock settings"
msgstr "Налаштування товарних запасів"

#: uc_stock/uc_stock.module:44
msgid "View the stock settings."
msgstr "Продивитись налаштування товарних запасів."

#: uc_stock/uc_stock.module:52
msgid "Stock reports"
msgstr "Звіти по товарним запасам"

#: uc_stock/uc_stock.module:53
msgid "View reports for product stock."
msgstr "Продивитись звіти щодо запасів продукції."

#: uc_stock/uc_stock.install:16
msgid "Stock levels for Ubercart products"
msgstr "Рівень тованого запасу у Уберкарт"

#: uc_stock/uc_stock.install:19
msgid "SKU of a product"
msgstr "Артікул продукта"

#: uc_stock/uc_stock.install:26
msgid "Node ID of a product"
msgstr "Ідентифікатор ноди продукта"

#: uc_stock/uc_stock.install:40
msgid "Level of stock"
msgstr "Рівень запасів"

#: uc_stock/uc_stock.install:47
msgid "Threshold level"
msgstr "Граничний рівень"

#: uc_stock/uc_stock.info:0
msgid "Manage stock levels of your Ubercart products"
msgstr "Керуйте рівнем товарних запасів у Уберкарт"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:46
msgid "Status messages:"
msgstr "Статус повідомлень:"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:57
msgid "You must enable the order module to track customers."
msgstr "Вам потрібно включити модуль замовлення для відслідковування замовників"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:86
msgid "The following users on your site have placed orders:"
msgstr "Наступні користувачі на вашому сайті зробили замовлення:"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:114
msgid "View user details."
msgstr "Перегляд інформації користувача"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:118
msgid "View customer's order."
msgstr "Перегляд замовлення замовника"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:226
msgid "Search for customers based on any of the following fields. Use * as a wildcard to match any character.<br/>For example, searching by last name for 's*' will return all customers whose last name starts with an s.<br/>(<em>Leave a field empty to ignore it in the search.</em>)"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:304
msgid "Various reports generated by Ubercart modules can be found here. Click the links below to view the reports."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:304
msgid "Various reports generated by Ubercart modules can be found here. Click the links below to view the reports. To view core Ubercart statistics enable the <strong>Reports</strong> module on the <a href=\"!url\">module administration page</a>"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:326
msgid "Use the following links to find documentation and support:"
msgstr "Використання наступних посилань допоможе знайти документацію і супровід"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:328
msgid "Ubercart User's Guide"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:329
msgid "Support Forums"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:330
msgid "Drupal Handbook"
msgstr "Інструкція Drupal"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:340
msgid "Tokens are bracketed phrases you can use in certain text fields and boxes as placeholders for some other text. Tokens represent things like store variables, links to certain pages, order information, etc.  Tokens are used by including the token listed below in a text field that uses them.  The description for the textfields will alert you to which groups of tokens listed below may be used."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:361;415
#: uc_store/uc_store.module:677;1140
msgid "Country"
msgstr "Країна"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:361
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:361
msgid "Version"
msgstr "Версія"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:372
msgid "enable"
msgstr "увімкнути"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:375
msgid "disable"
msgstr "вимкнути"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:380
msgid "remove"
msgstr "видалити"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:399
msgid "-None available-"
msgstr "-Недоступно-"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:411
msgid "To import new country data, select it in the list and click the import button. If you are using a custom or contributed import file, it must be placed in the Ubercart folder uc_store/countries."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:423
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:441
msgid "!country version !version is enabled."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:445
msgid "!country version !version is disabled."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:459
msgid "Country file @file imported."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:462
msgid "Country file @file could not import or had no install function."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:470
msgid "Address variables instructions"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:478
msgid "Customer's first name"
msgstr "Ім'я замовника"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:479
msgid "Customer's last name"
msgstr "Прізвище замовника"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:480
msgid "Company name"
msgstr "Назва компанії"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:481
msgid "First street address field"
msgstr "Перший рядок адреси"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:482
msgid "Second street address field"
msgstr "Другий рядок адреси "

#: uc_store/uc_store.admin.inc:483
msgid "City name"
msgstr "Назва міста"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:484
msgid "Full name of the zone"
msgstr "Повна назва регіону"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:485
msgid "Abbreviation of the zone"
msgstr "Аббревіатура регіону"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:486
#: uc_store/uc_store.module:678;1139
msgid "Postal code"
msgstr "Поштовий індекс"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:487
msgid "Name of the country"
msgstr "Країна"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:488
msgid "2 digit country abbreviation"
msgstr "2-хсимвольна аббревіатура країни"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:489
msgid "3 digit country abbreviation"
msgstr "3-хсимвольна аббревіатура країни"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:492
msgid "The following variables should be used in configuring addresses for the countries you ship to:"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:493
msgid "*Adding _if to any country variable will make it only display for addresses<br />whose country is different than the default store country."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:515
msgid "Address format"
msgstr "Формат адреси"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:517
msgid "Uses the variables mentioned in the instructions to format an address for this country."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:535
msgid "Country settings saved."
msgstr "Налаштування країни збережено"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:556
msgid "Store address:<br />!address"
msgstr "Адреса магазину:<br />!adress"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:556
msgid "Not set yet."
msgstr "Поки що не встановлено"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:562
msgid "Store name"
msgstr "Назва магазину"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:563
msgid "Store owner"
msgstr "Власник магазину"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:573
msgid "Store e-mail address is %email."
msgstr "Електронна адреса магазину: %email."

#: uc_store/uc_store.admin.inc:573
msgid "Store e-mail address is not set."
msgstr "Електронна адреса магазину ще не встановлена"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:578
msgid "Include the store name in the from line of store e-mails."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:579
msgid "May not be available on all server configurations. Turn off if this causes problems."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:587
#: uc_store/uc_store.module:671;1131
msgid "Phone number"
msgstr "Номер телефону"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:588
msgid "Fax number"
msgstr "Номер факсу"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:607
msgid "Store help page"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:608
msgid "The Drupal page for the store help link."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:612
msgid "Help page is <a href=\"!url\">!url</a>."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:612
msgid "Help page is not set."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:621
msgid "Dashboard with collapsed submenu links"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:622
msgid "Dashboard with expanded submenu links"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:623
msgid "Dashboard with no submenu links"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:624
msgid "Normal Drupal submenu listing"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:629
msgid "Display type for the main store admininstration page"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:630
msgid "Some options are better suited for different themes, so feel free to try them all out!"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:632
msgid "Store admin page is displaying: <br />@display"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:637
msgid "Billing address"
msgstr "Адреса платника"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:638
msgid "Shipping address"
msgstr "Адреса доставки"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:641
msgid "Select the address to be used on customer lists and summaries."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:644
msgid "Primary customer address"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:647
msgid "Customer's %billing is being used in lists."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:651
msgid "Randomly select a message from the list below."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:670
msgid "Footer message for store pages"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:672
msgid "Footer using !footer"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:682
msgid "Currency format"
msgstr "Поточний формат"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:689
msgid "Default currency"
msgstr "Базова валюта"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:690
msgid "While not used directly in formatting, the currency code is used by other modules as the primary currency for your site.  Enter here your three character <a href=\"!url\">ISO 4217</a> currency code."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:702
msgid "Current format"
msgstr "Формат валюти"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:704
msgid "Currency format: @format"
msgstr "Формат валюти: @format"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:708
msgid "Currency Sign"
msgstr "Символ валюти"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:713
msgid "Display currency sign after amount."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:718
msgid "Thousands Marker"
msgstr "Тисячний маркер"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:721
msgid "Decimal Marker"
msgstr "Десятковий маркер"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:726
msgid "Number of decimal places"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:734
msgid "Weight format"
msgstr "Формат ваги"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:740;774
msgid "Supply a format string for each unit. !value represents the weight value."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:751;784
msgid "Default unit of measurement"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:752
msgid "Weight format: @weight"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:760;791
msgid "@unit format string"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:768
msgid "Length format"
msgstr "Формат довжини"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:798
msgid "Date format"
msgstr "Формат Дати"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:804
msgid "Supply a format string using !link syntax."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:804
msgid "PHP date"
msgstr "Дата PHP"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:809
msgid "Default format string"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:811
msgid "Date format: @date"
msgstr "Формат дати: @date"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:820
msgid "Report version information to Ubercart.org as shown below."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:823
msgid "Version information is being reported to Ubercart.org."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:824
msgid "Version information is not being reported to Ubercart.org."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:832
msgid "Report preview"
msgstr "Перегляд звіту"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:848
msgid "Enter the name of the user whose initials you want to adjust."
msgstr "Введення імені користувача, ініціали якого ви хочете налагодити."

#: uc_store/uc_store.admin.inc:855
msgid "Initials"
msgstr "Ініціали"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:856
msgid "Enter initials or leave blank to erase current initials."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:873
msgid "Initials for !username deleted."
msgstr "Ініціали !username видалено."

#: uc_store/uc_store.admin.inc:877
msgid "Initials for !username set to !initials."
msgstr "Ініціали !username присвоєно !initials."

#: uc_store/uc_store.admin.inc:888
msgid "The following tables are used to display various parts of your store to your administrators and customers. Click on a table id to configure the display of that table."
msgstr "Наступні таблиці використовуються для перегляду різних підрозділів вашого магазину адміністраторами та замовниками. Клікніть на  ідентифікатор таблиці, щоб переглянути її."

#: uc_store/uc_store.admin.inc:900
msgid "Billing name"
msgstr "Назва платника"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:901
msgid "Shipping name"
msgstr "Ім'я для доставки"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:901
msgid "Items"
msgstr "Елементи"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:911
msgid "View order !order_id."
msgstr "Перегляд замовлення !order_id."

#: uc_store/uc_store.admin.inc:917
msgid "Edit order !order_id."
msgstr "Редагування замовлення !order_id."

#: uc_store/uc_store.admin.inc:950
msgid "No orders found."
msgstr "Замовлень не знайдено"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:960
msgid "Create an order for this customer."
msgstr "Створення замовлення для цього замовника"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:962
msgid "!totals_orders orders shown match that account with !totals_items items purchased and !totals_total spent:"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:981
msgid "!country disabled."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:984
msgid "!country is already disabled."
msgstr "!country вимкнено."

#: uc_store/uc_store.admin.inc:988
msgid "Attempted to disable an invalid country."
msgstr "Здійснена спроба вимкнути некоректне ім'я країни."

#: uc_store/uc_store.admin.inc:1001
msgid "@country enabled."
msgstr "@country ввімкнено."

#: uc_store/uc_store.admin.inc:1004
msgid "@country is already enabled."
msgstr "@country вже ввімкнена."

#: uc_store/uc_store.admin.inc:1008
msgid "Attempted to enable an invalid country."
msgstr "Здійснена спроба ввімкнути некоректне ім'я країни."

#: uc_store/uc_store.admin.inc:1022
msgid "Warning: @count orders were found with addresses in this country. Removing this country now will cause errors to show on those order pages. You might consider simply disabling this country instead."
msgstr "Попередження:@count замовлення були виявлені з адресами цієї країни. Видалення цієї країни зараз може призвести до помилок на сторінках даних замовлень. Ви можете розглянути інший варіант вимкнення, окрім цієї країни."

#: uc_store/uc_store.admin.inc:1032
msgid "Are you sure you want to remove @country from the system?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити @country з системи"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:1040
msgid "Attempted to remove an invalid country."
msgstr "Спроба видалити некоректне ім'я країни"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:1056
msgid "!country removed."
msgstr "!country видалено."

#: uc_store/uc_store.admin.inc:1066;1087
msgid "Attempted to update an invalid country."
msgstr "Спроба оновити некоректне ім'я країни."

#: uc_store/uc_store.admin.inc:1071
msgid "You cannot update to a previous version."
msgstr "Неможливо оновити до попередньої версії"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:1084
msgid "Country update complete."
msgstr "Оновлення країни завершено."

#: uc_store/uc_store.admin.inc:1141
msgid "Prices will be altered by enabled price alterers in their order in the table above."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:1146
msgid "Price formatter"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:1153
msgid "Cache generated price values until the next cron run."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:1154
msgid "It may be helpful to disable caching when configuring modules that alter prices or price displays.<br />For high traffic sites with multiple price handlers, disabling this may hurt your performance."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.admin.inc:1161
msgid "Cancel changes"
msgstr "Відміна змін"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:1179
msgid "Price alterers"
msgstr "Індикатори цін"

#: uc_store/uc_store.admin.inc:1219
msgid "Price handler configuration saved."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:436;438
msgid "Our store"
msgstr "Наш магазин"

#: uc_store/uc_store.module:454
msgid "A link to the site login page."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:455
msgid "The URL for the site logo."
msgstr "Адреса логотипу вебсайта"

#: uc_store/uc_store.module:456
msgid "The Ubercart store name."
msgstr "Ім'я магазину УБЕРКАРТ"

#: uc_store/uc_store.module:457
msgid "The Ubercart store URL."
msgstr "Адреса магазину УБЕРКАРТ"

#: uc_store/uc_store.module:458
msgid "A link to the Ubercart store using the store name."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:459
msgid "The Ubercart store owner."
msgstr "Власник магазину УБЕРКАРТ"

#: uc_store/uc_store.module:460
msgid "The Ubercart store e-mail address."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:461
msgid "The Ubercart store phone number."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:462
msgid "The Ubercart store mailing address."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:463
msgid "The URL to the store help page."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:471
msgid "Reporting to Ubercart.org happens once a week during a normal cron run and is logged in your site's watchdog. Reporting lets Ubercart.org calculate the total number of Ubercart installations and aggregate version information for use in development. Your site's data is never shared with anyone, and aggregate statistics displayed through Ubercart.org will be in the form of anonymous group statistics. Reporting will also allow Ubercart.org to report security notices back to your site if needed."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:598;631
msgid "- Show links -"
msgstr "-Показати посилання-"

#: uc_store/uc_store.module:598
msgid "- Hide links -"
msgstr "-Приховати посилання-"

#: uc_store/uc_store.module:649
msgid "<a href=\"!url\">Powered by Ubercart</a>"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:650
msgid "<a href=\"!url\">Drupal e-commerce</a> provided by Ubercart."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:651
msgid "Supported by Ubercart, an <a href=\"!url\">open source e-commerce suite</a>."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:652
msgid "Powered by Ubercart, the <a href=\"!url\">free shopping cart software</a>."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:653
msgid "(Do not display a message in the footer.)"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:673;1135
msgid "Street address 1"
msgstr "Адреса 1"

#: uc_store/uc_store.module:674;1136
msgid "Street address 2"
msgstr "Адреса 2"

#: uc_store/uc_store.module:691
msgid "@field is enabled."
msgstr "@field увімкнено."

#: uc_store/uc_store.module:692
msgid "@field is disabled."
msgstr "@field вимкнено."

#: uc_store/uc_store.module:731
msgid "Field"
msgstr "Поле"

#: uc_store/uc_store.module:1145
msgid "The field title %field is being accessed incorrectly."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:1195
msgid "@title is %default."
msgstr "@title є %default."

#: uc_store/uc_store.module:1196
msgid "@title is not set."
msgstr "@title не встановлено."

#: uc_store/uc_store.module:1229
msgid "Not applicable"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:1278
msgid "No countries found."
msgstr "Країни не знайдені"

#: uc_store/uc_store.module:1303
msgid "Day"
msgstr "День"

#: uc_store/uc_store.module:1318
msgid "01 - January"
msgstr "01 - Січень"

#: uc_store/uc_store.module:1318
msgid "02 - February"
msgstr "02 - Лютий"

#: uc_store/uc_store.module:1318
msgid "03 - March"
msgstr "03 - Березень"

#: uc_store/uc_store.module:1319
msgid "04 - April"
msgstr "04 - Квітень"

#: uc_store/uc_store.module:1319
msgid "05 - May"
msgstr "05 - Травень"

#: uc_store/uc_store.module:1319
msgid "06 - June"
msgstr "06 - Червень"

#: uc_store/uc_store.module:1320
msgid "07 - July"
msgstr "07 - Липень"

#: uc_store/uc_store.module:1320
msgid "08 - August"
msgstr "08 - Серпень"

#: uc_store/uc_store.module:1320
msgid "09 - September"
msgstr "09 - Вересень"

#: uc_store/uc_store.module:1321
msgid "10 - October"
msgstr "10 - Жовтень"

#: uc_store/uc_store.module:1321
msgid "11 - November"
msgstr "11 - Листопад"

#: uc_store/uc_store.module:1321
msgid "12 - December"
msgstr "12 - Грудень"

#: uc_store/uc_store.module:1337
msgid "Year"
msgstr "Рік"

#: uc_store/uc_store.module:1360
msgid "Select one..."
msgstr "Вибір одного..."

#: uc_store/uc_store.module:1723;1766
msgid "Source string contains an invalid character (!char)"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:1804
msgid "No encryption key was found."
msgstr "Не знайдено ключа шифрування"

#: uc_store/uc_store.module:1805
msgid "Ubercart cannot find a necessary encryption key.  Refer to the store admin <a href=\"!url\">dashboard</a> to isolate which one."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:2006
msgid "Thickbox"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:2012
msgid "Lightbox2"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:1883
msgid "encryption"
msgstr "шифрування"

#: uc_store/uc_store.module:1883
msgid "Encryption failed. !messages"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:1908;1946
msgid "uc_store"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:1908
msgid "uc_add_js() has been deprecated. Use drupal_add_js() in your code."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:1946
msgid "Reported the following version info to Ubercart.org: !data"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:489
msgid "administer store"
msgstr "адміністрування магазину"

#: uc_store/uc_store.module:489
msgid "view customers"
msgstr "Перегляд замовників"

#: uc_store/uc_store.module:489
msgid "view store reports"
msgstr "огляд звітів магазину"

#: uc_store/uc_store.module:70
msgid "Administer store settings, products, orders, and more."
msgstr "Управління налаштуваннями магазину, товарами, замовленнями та ін."

#: uc_store/uc_store.module:77
msgid "Customers"
msgstr "Замовники"

#: uc_store/uc_store.module:78;88
msgid "View and modify customer information and orders."
msgstr "Перегляд та корекція інформації та замовлень замовника"

#: uc_store/uc_store.module:87
msgid "View customers"
msgstr "Перегляд замовників"

#: uc_store/uc_store.module:96
msgid "Search customers"
msgstr "Пошук замовників"

#: uc_store/uc_store.module:97
msgid "Search through your customer list."
msgstr "Пошук у вашому списку замовників"

#: uc_store/uc_store.module:106
msgid "Browse various store reports."
msgstr "Перегляд звітів магазину"

#: uc_store/uc_store.module:114
msgid "Configuration"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:115
msgid "Adjust configuration settings for Ubercart."
msgstr "Коректування налагоджень для Ubercart"

#: uc_store/uc_store.module:123
msgid "Help"
msgstr "Довідка"

#: uc_store/uc_store.module:124
msgid "Links to get help!"
msgstr "Посилання для отримання допомоги"

#: uc_store/uc_store.module:132
msgid "Using tokens"
msgstr "Використання символів"

#: uc_store/uc_store.module:133
msgid "Understand what tokens are and how to use them."
msgstr "Пояснення значення символів та їх використання"

#: uc_store/uc_store.module:140
msgid "Country settings"
msgstr "Регіональні налаштування"

#: uc_store/uc_store.module:141
msgid "Configure country specific settings."
msgstr "Вибір регіональних налаштувань"

#: uc_store/uc_store.module:149
msgid "View the country settings."
msgstr "Огляд регіональних налаштувань"

#: uc_store/uc_store.module:157
msgid "Edit the country settings."
msgstr "Редагування регіональних налаштувань"

#: uc_store/uc_store.module:166
msgid "Import countries"
msgstr "Імпортування країн"

#: uc_store/uc_store.module:167
msgid "Import and manage countries."
msgstr "Імпортування і управління країнами"

#: uc_store/uc_store.module:174
msgid "Country formats"
msgstr "Формати країни"

#: uc_store/uc_store.module:175
msgid "Edit the country specific format settings."
msgstr "Редагування формату регіональних налаштувань"

#: uc_store/uc_store.module:185
msgid "Store settings"
msgstr "Налаштування магазину"

#: uc_store/uc_store.module:186
msgid "Configure the main store settings."
msgstr "Вибір основних налаштувань магазину"

#: uc_store/uc_store.module:194
msgid "View the store settings."
msgstr "Огляд налаштувань магазину "

#: uc_store/uc_store.module:202
msgid "Edit the store settings."
msgstr "Редагування налаштувань магазину"

#: uc_store/uc_store.module:211
msgid "Contact settings"
msgstr "Налаштування контактів"

#: uc_store/uc_store.module:212
msgid "Edit the contact settings."
msgstr "Редагування контактів"

#: uc_store/uc_store.module:219
msgid "Display settings"
msgstr "Параметри відображення"

#: uc_store/uc_store.module:220
msgid "Edit the display settings."
msgstr "Редагування налаштувань перегляду"

#: uc_store/uc_store.module:229
msgid "Format settings"
msgstr "Форматування налаштувань"

#: uc_store/uc_store.module:230
msgid "Edit the format settings."
msgstr "Редагування формату налаштувань"

#: uc_store/uc_store.module:239
msgid "Reporting settings"
msgstr "Налаштування звітів"

#: uc_store/uc_store.module:240
msgid "Report version information to Ubercart.org."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:250
msgid "User initials"
msgstr "Ініціали користувача"

#: uc_store/uc_store.module:251
msgid "Assign initials to user accounts."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:267
msgid "JS utilities"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:274
msgid "Customer orders"
msgstr "Замовлення замовників"

#: uc_store/uc_store.module:275
msgid "View a list of orders placed by this customer."
msgstr "Огляд списку замовлення даного замовника"

#: uc_store/uc_store.module:285
msgid "Disable a country"
msgstr "Вимкнути країну"

#: uc_store/uc_store.module:286
msgid "Disable a country from use."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:294
msgid "Enable a country"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:295
msgid "Enable a disabled country."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:303
msgid "Remove a country"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:304
msgid "Remove an installed country."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:312
msgid "Update a country"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:313
msgid "Update an installed country."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:322
msgid "Price handler settings"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.module:323
msgid "Select which price handlers to use for your store."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.install:26
msgid "Two-character ISO country code."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.install:33
msgid "Three-character ISO country code."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.install:40
msgid "The version of the CIF that loaded the country information."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.install:67
msgid "Standard abbreviation of the zone name."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.install:103;246
msgid "Cache table for Ubercart store prices."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.install:259
msgid "The Recurring Fees module was removed from core between Ubercart 2.0-rc1 and 2.0-rc2. If you were using it, it has been disabled and should be removed from your ubercart/payment directory if the old verion remains. You may continue using the module by downloading and installing the latest <a href=\"http://drupal.org/project/uc_recurring\">UC Recurring 6.x-1.x</a> release from drupal.org.  New features for the module will be developed in the contributed version of the module starting with the 6.x-2.x branch."
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.install:273
msgid "'uc_notify_store_help_page' renamed to 'uc_store_help_page' in variable table"
msgstr ""

#: uc_store/uc_store.info:0
msgid "Store"
msgstr "Магазин"

#: uc_store/uc_store.info:0
msgid "REQUIRED. Setup the store settings and manage your Ubercart site."
msgstr ""

#: uc_store/includes/summaries.inc:77
msgid "!title: !summary"
msgstr ""

#: uc_store/includes/uc_price.inc:254;259
msgid "Default price handler"
msgstr ""

#: uc_store/includes/uc_price.inc:255
msgid "The default handler alterer is simply responsible for prefixing various product prices for display."
msgstr ""

#: uc_store/includes/uc_price.inc:260
msgid "The default handler formatter passes prices through a single currency formatter based on the store currency display settings."
msgstr ""

#: uc_store/includes/uc_price.inc:276
msgid "List Price: "
msgstr ""

#: uc_store/includes/uc_price.inc:279
msgid "Cost: "
msgstr "Вартість"

#: uc_store/includes/uc_price.inc:282
msgid "Price: "
msgstr "Ціна"

#: uc_tax_report/uc_tax_report.module:58
msgid "Tax Name"
msgstr ""

#: uc_tax_report/uc_tax_report.module:58
msgid "Jurisdiction"
msgstr ""

#: uc_tax_report/uc_tax_report.module:58
msgid "Tax rate"
msgstr ""

#: uc_tax_report/uc_tax_report.module:58
msgid "Total taxable amount"
msgstr ""

#: uc_tax_report/uc_tax_report.module:58
msgid "Total tax collected"
msgstr ""

#: uc_tax_report/uc_tax_report.module:153
msgid "* No information on jurisdiction, tax rate, or taxable amount is available for this line."
msgstr ""

#: uc_tax_report/uc_tax_report.module:188
msgid "Customize tax report parameters"
msgstr ""

#: uc_tax_report/uc_tax_report.module:189
msgid "Adjust these values and update the report to build your sales tax report. Once submitted, the report may be bookmarked for easy reference in the future."
msgstr ""

#: uc_tax_report/uc_tax_report.module:17
msgid "Sales tax report"
msgstr ""

#: uc_tax_report/uc_tax_report.module:18
msgid "View report on sales tax"
msgstr ""

#: uc_tax_report/uc_tax_report.info:0
msgid "Tax Report"
msgstr ""

#: uc_tax_report/uc_tax_report.info:0
msgid "View a report about sales tax your customers paid."
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:15;97
msgid "Taxed products"
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:15;109
msgid "Taxed product types"
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:15;125
msgid "Taxed line items"
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:23
msgid "clone"
msgstr "клонування"

#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:31
msgid "Shippable products"
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:31
msgid "Any product"
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:41
msgid "No rates available."
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:46
#: uc_taxes/uc_taxes.module:52
msgid "Add a tax rate"
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:76
msgid "This name will appear to the customer when this tax is applied to an order.<br/>It will also be used to name the corresponding predicate for this rate."
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:84
msgid "The tax rate as a percent or decimal. Examples: 6%, .06"
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:91
msgid "Apply tax to any product regardless of its shipability."
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:92
msgid "Apply tax to shippable products only."
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:105
msgid "\"Blank line\" product"
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:110
msgid "Apply taxes to the specified product types/classes."
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:126
msgid "Adds the checked line item types to the total before applying this tax."
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:134
msgid "Taxes are sorted by weight and then applied to the order sequentially. This value is important when taxes need to include other tax line items."
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:149
msgid "Rate must be a positive number. No commas and only one decimal point."
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:178
msgid "Tax rate %name saved."
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:190
msgid "Copy of !name"
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:203
msgid "Tax rate %name cloned."
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:219
msgid "That tax rate does not exist."
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:232
msgid "Are you sure you want to delete @name?"
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:232
msgid "This action cannot be undone. Any orders that have been charged this tax may lose tax if you proceed.<br />If you just want this tax to no longer be applied to orders, consider disabling its predicate instead."
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.admin.inc:240
msgid "Tax rate %name deleted."
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.ca.inc:19;38
#: uc_taxes/uc_taxes.module:398
msgid "Tax rule"
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.ca.inc:34
msgid "Calculate taxes"
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.ca.inc:55
msgid "Charge a tax"
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.ca.inc:100
msgid "Apply !name"
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.module:20
msgid "Add tax rates through this page and then use the <a href=\"!url\">conditional actions interface</a> to add conditions to the taxes that limit which orders they are applied to. Especially important are the geographic area conditions for the delivery address.  Use the conditions link to jump to a particular tax rate conditions configuration page."
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.module:129;249;256
msgid "Subtotal excluding taxes"
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.module:167
msgid "Changed %title to %amount."
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.module:177
msgid "Removed %title."
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.module:188
msgid "Added %amount for %title."
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.module:29
msgid "configure taxes"
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.module:39
msgid "Tax rates and settings"
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.module:40
msgid "Configure the tax rates and settings."
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.module:61
msgid "Edit a tax rate"
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.module:76
msgid "Delete tax rule"
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.install:38
msgid "Serialized array of node types to be taxed."
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.install:42
msgid "Serialized array of line item types to be taxed."
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.install:177
msgid "Apply @tax"
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.install:182
msgid "Is in postal code area @code"
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.install:191
msgid "Is in @zone"
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.install:201
msgid "Is in @country"
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.install:249
msgid "The rate of taxation."
msgstr ""

#: uc_taxes/uc_taxes.info:0
msgid "Define tax rates for customers' geographic locations and products sold."
msgstr ""

