# French translation of ubercart (all releases)
# Copyright (c) 2010 by the French translation team
# Generated from files:
#  n/a
#  ubercart/uc_catalog/uc_catalog.module: n/a
#  uc_catalog.module,v 1.14.2.13 2008/07/29 22:22:43 rszrama
#  uc_catalog.module,v 1.14.2.14 2008/09/17 21:38:40 rszrama
#  uc_catalog.module,v 1.14.2.15 2008/11/03 21:26:35 rszrama
#  uc_catalog.module,v 1.15.2.11 2008/12/11 15:53:50 islandusurper
#  uc_catalog.module,v 1.14.2.16 2009/01/16 22:12:37 rszrama
#  uc_catalog.module,v 1.15.2.13 2009/01/19 20:31:25 islandusurper
#  uc_catalog.module,v 1.15.2.12 2009/01/02 20:18:42 islandusurper
#  uc_catalog.module,v 1.15.2.14 2009/02/04 13:44:30 islandusurper
#  uc_catalog.module,v 1.15.2.15 2009/02/24 15:35:50 islandusurper
#  uc_catalog.module,v 1.15.2.16 2009/04/18 07:29:19 islandusurper
#  uc_catalog.module,v 1.15.2.21 2009/08/17 21:27:58 islandusurper
#  ubercart/uc_catalog/uc_catalog.install: n/a
#  uc_catalog.install,v 1.8.2.10 2008/07/29 22:22:43 rszrama
#  uc_catalog.install,v 1.9.2.6 2008/12/11 15:53:50 islandusurper
#  uc_catalog.install,v 1.9.2.7 2009/01/19 20:31:25 islandusurper
#  uc_catalog.install,v 1.9.2.8 2009/02/04 13:44:30 islandusurper
#  uc_catalog.install,v 1.9.2.9 2009/07/21 14:37:21 islandusurper
#  ubercart/uc_catalog/uc_catalog.info: n/a
#  uc_catalog.info,v 1.5.2.1 2008/07/29 22:22:43 rszrama
#  uc_catalog.info,v 1.6.2.2 2008/11/07 21:13:24 islandusurper
#  uc_catalog.admin.inc,v 1.1.2.5 2008/11/21 21:17:26 islandusurper
#  uc_catalog.admin.inc,v 1.1.2.7 2009/01/19 20:31:25 islandusurper
#  uc_catalog.admin.inc,v 1.1.2.6 2009/01/02 20:18:42 islandusurper
#  uc_catalog.admin.inc,v 1.1.2.8 2009/07/21 14:37:21 islandusurper
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubercart (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-29 13:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-05 15:48+0200\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:77,420,77,564,77,573,77,573,77,573,77,573,76,577,76,579,76,553,76,553,76,556,76,551,76,550,76,550,76,550,76,550,76,559,75,76,559,73,97,73,97,73,97,73,97,73,97,73,97,73,97,73,97,77,101,77,101
msgid "Catalog settings"
msgstr "Paramètres du catalogue"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:94,115,116,116,116,116,115,115,109,109,109,109,109,109,109,109,109,115,109,113,113,113,113,113,113,113,113,117,117
msgid "Find orphaned products"
msgstr "Trouver les produits orphelins"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:97,118,119,119,119,119,118,118,112,112,112,112,112,112,112,112,112,116,112,114,114,114,114,114,114,114,114,118,118
msgid "Find products that have not been categorized."
msgstr "Trouver les produits qui n'appartiennent à aucune catégorie."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:104,125,126,126,126,126,125,125,119,119,119,119,119,119,119,119,119,119
msgid "Move products"
msgstr "Déplacer les produits"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:261,303,304,304,304,304,306,307,300,300,300,300,300,300,300,300,300,350,300,350,350,345,345,345,345,345,345,355,355
msgid "Term image"
msgstr "Image du terme"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:264,306,307,307,307,307,309,311,304,304,304,304,304,304,304,304,304,354,304,354,354,349,349,349,349,349,349,358,358
msgid "Remove category image: !image"
msgstr "Supprimer l'image pour la catégorie: !image"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:357,501,510,510,510,510,514,516,490,490,493,493,493,493,493,493,493,493
msgid "Vocabulary !name has been identified as the !uber catalog."
msgstr "Le vocabulaire !name a été identifié comme le catalogue !uber."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:364,371
msgid "Unlisted Products"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:366,510,519,519,519,519,523,525,499,499,502,502,502,502,502,502
msgid ""
" Products are listed by assigning a category from the Product Catalog "
"vocabulary to them. "
msgstr ""
" Les produits sont listés en leur affectant une catégorie du "
"Catalogue Produits. "

#: uc_catalog/uc_catalog.module:367,511,520,520,520,520,524,526,500,500,503,503,503,503,503,503,504,550,504,551,548,546,546,546,546,546,546,565,565
msgid "Find orphaned products here."
msgstr "Trouver les produits orphelins ici."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:379,523,532,532,532,532,536,538,512,512,515,510
msgid "No vocabulary has been recognized as the !uber catalog. Click "
msgstr "Aucun vocabulaire n'a été reconnu comme le catalogue !uber. Cliquez "

#: uc_catalog/uc_catalog.module:380,524,533,533,533,533,537,539,513,513,516,511
msgid "here"
msgstr "ici"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:380,524,533,533,533,533,537,539,513,513,516,511
msgid " to set one up"
msgstr " pour en installer un"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:422,566,575,575,575,575,579,581,555,555,558,553,552,552,552,552,561,561
msgid "The catalog vocabulary id is !vid."
msgstr "L'id du vocabulaire catalogue est !vid."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:424,568,577,577,577,577,581,583,557,557,560,555,554,554,554,554,563,563
msgid "The base URL pointing to the catalog is !url."
msgstr "L'URL pointant sur le catalogue est !url."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:427,571,580,580,580,580,584,586,560,560,563,558,557,557,557,557,566,566
msgid "The catalog breadcrumb will be shown."
msgstr "Le fil d'Ariane du catalogue sera affiché."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:428,572,581,581,581,581,585,587,561,561,564,559,558,558,558,558,567,567
msgid "The catalog breadcrumb will not be shown."
msgstr "Le fil d'Ariane du catalogue ne sera pas affiché."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:430,622,631,631,631,631,635,637,611,611,601,596,595,595,595,595,604,604
msgid "The number of nodes in a category will be shown in the catalog block."
msgstr ""
"Le nombre de noeuds dans une catégorie sera affiché dans le bloc du "
"catalogue."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:431,623,632,632,632,632,636,638,612,612,602,597,596,596,596,596,605,605
msgid ""
"The number of nodes in a category will not be shown in the catalog "
"block."
msgstr ""
"Le nombre de noeuds dans une catégorie ne sera pas affiché dans le "
"bloc du catalogue."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:433,574,583,583,583,583,587,589,563,563,566,561,560,560,560,560,569,569
msgid ""
"The number of nodes in a category will be shown in the catalog "
"breadcrumb."
msgstr ""
"Le nombre de noeuds dans une catégorie sera affiché dans le fil "
"d'Ariane du catalogue."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:434,575,584,584,584,584,588,590,564,564,567,562,561,561,561,561,570,570
msgid ""
"The number of nodes in a category will not be shown in the catalog "
"breadcrumb."
msgstr ""
"Le nombre de noeuds dans une catégorie ne sera pas affiché dans le "
"fil d'Ariane du catalogue."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:436,625,634,634,634,634,638,640,614,614,604,599,598,598,598,598,607,607
msgid ""
"Subcategories with no products to display will be shown on category "
"pages."
msgstr ""
"Les sous-catégories sans produits seront affichées dans les pages "
"des catégories."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:437,626,635,635,635,635,639,641,615,615,605,600,599,599,599,599,608,608
msgid ""
"Subcategories with no products to display will not be shown on "
"category pages."
msgstr ""
"Les sous-catégories sans produits ne seront pas affichées dans les "
"pages des catégories."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:439,628,637,637,637,637,641,643,617,617,607,602,601,601,601,601,610,610
msgid "Categories in the catalog block will always be expanded."
msgstr "Les catégories dans le bloc du catalogue seront toujours dépliées."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:440
msgid "Categories in the catalog block will be expanded if selected."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:441
msgid "Subcategores will be displayed in %num columns."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:459,659,668,668,668,668,672,674,648,648,626,621,620,620,620,620,629,629
msgid "Vocabulary %name is set as the product catalog. "
msgstr "Le vocabulaire %name est sélectionné comme catalogue des produits. "

#: uc_catalog/uc_catalog.module:502
msgid "New Category"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:505,525,731,751,740,760,740,760,740,760,740,760,744,764,746,766,720,740,720,740,698,718,693,713,692,712,692,712,692,712,692,712,701,721,701,721
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:508,734,743,743,743,743,747,749,723,723,701,696,695,695,695,695,704,704
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:758
msgid "Catalog Vocabulary"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:765
msgid "Catalog URL"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:766
msgid ""
"The path to the root of the catalog vocabulary. Do not include a "
"trailing slash."
msgstr ""
"Le chemin qui mène à la racine du vocabulaire du catalogue. Ne pas "
"inclure le slash de fin."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:771
msgid "Display catalog breadcrumb"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:776
msgid "Display node counts in Catalog Block"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:781
msgid "Display node counts in Catalog Breadcrumb"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:786
msgid "Display subcategories in catalog view"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:790
msgid "Always expand categories in catalog block"
msgstr "Toujours agrandir les catégories dans le bloc du catalogue"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:847,1452,1461,1461,1461,1496,1487,1492
msgid ""
"Orphaned products are products that you have created but \n"
"     not yet assigned to a category in your product catalog. All such "
"\n"
"     products will appear as links below that you can follow to edit "
"\n"
"     the product listings to assign them to categories."
msgstr ""
"Les produits orphelins sont les produits que vous avez créé mais "
"\r\n"
"qui ne sont pas encore affectés à une catégorie dans votre "
"catalogue. Tous ces \r\n"
"produits apparaîtront ci-dessous comme des liens que vous pouvez "
"suivre pour \r\n"
"éditer les produits et les affecter à des catégories."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:365,509,518,518,518,518,522
msgid "There is 1 product not listed in the catalog."
msgid_plural "There are @count products not listed in the catalog."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:120,141,142,142,142,142,141,141,135,135,135,135,135,135,135,135,135,131,135,129,129,129,129,129,129,129,129,133,133
msgid "administer catalog"
msgstr "administrer le catalogue"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0
msgid "uc_catalog"
msgstr "uc_catalog"

#: uc_catalog/uc_catalog.install:13,13
msgid "Categories for organizing products by type or function."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.install:13,13,14,14,14,14,14,14,14,14,14,14,14,14,14,14,14,66,14,66,66,66,66,66,66,66,66,74,74
msgid "Hold Ctrl while clicking to select multiple categories."
msgstr ""
"Maintenez la touche Ctrl tout en cliquant pour sélectionner plusieurs "
"catégories."

#: uc_catalog/uc_catalog.info:0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0
msgid "Display a hierarchical product catalog page and block."
msgstr "Afficher un catalogue produits hiérarchique, en page et en bloc."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:102,103,103,103,103,102,102,102,102,102,102,102,102,102,102,102,102
msgid "Grid"
msgstr "Grille"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:109,110,110,110,110,109,109
msgid "Blocks"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:311,312,312,312,312,314,316,309,309,309,309,309,309,309,309,309,359,309,359,359,354,354,354,354,354,354,366,366
msgid ""
"A description of the term. Displayed to customers at the top of "
"catalog pages."
msgstr "Une description du terme. Affiché en haut des pages du catalogue."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:342,631,1338,343,640,1347,343,640,1347,343,640,1347,343,640,1382,345,644,1373,347,646,1378,620,620
msgid "Visual catalog"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:343,633,1353,344,642,1362,344,642,1362,344,642,1362,344,642,1397,346,646,1388,348,648,1393,622,622
msgid "Special offers"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:344,638,345,647,345,647,345,647,345,647,347,651,349,653,627,627
msgid "Best sellers"
msgstr "Meilleures ventes"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:427,432,432,432,432,436,438,412,412,415,415,415,415,415,415,415,462,415,460,460,455,455,455,455,455,455,470,470
msgid "Catalog path settings"
msgstr "Paramètres du chemin du catalogue"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:428,433,433,433,433,437,439,413,413,416,416,416,416,416,416,416,463,416,461,461,456,456,456,456,456,456,471,471
msgid "Pattern for catalog pages"
msgstr "Motif des pages de catalogue"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:429,434,434,434,434,438,440,414,414,417,417,417,417,417,417,417,464,417,462,462,457,457,457,457,457,457,472,472
msgid "catalog/[catpath-raw]"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:439,444,444,444,444,448,450,424,424,427,427,427,427,427,427,427,474,427,472,472,467,467,467,467,467,467,482,482
msgid "Bulk generate aliases for catalog pages that are not aliased"
msgstr ""
"Génère globalement des alias pour les pages de catalogue qui n'ont "
"pas d'alias."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:440,445,445,445,445,449,451,425,425,428,428,428,428,428,428,428,475,428,473,473,468,468,468,468,468,468,483,483
msgid ""
"Generate aliases for all existing catalog pages which do not already "
"have aliases. Note: Bulk Update may not complete on large or slow "
"sites. See the README.txt for more information."
msgstr ""
"Génère des alias pour toutes les pages de catalogue qui n'ont pas "
"encore d'alias. Note: la mise à jour globale peut ne pas s'effectuer "
"en totalité sur les sites volumineux ou lents. Consultez README.txt "
"pour plus informations."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:508,515,517,524,517,524,517,524,517,524,521,528,523,530,497,504,497,504,500,507,500,500,500,500,500,511,557,511,558,555,553,553,553,553,553,553,572,572
msgid "Unlisted products"
msgstr "Poduits non listés"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:578,587,587,587,587,591,593,567,567
msgid "The catalog page will display the Special Offers block at bottom."
msgstr "La page du catalogue affichera le bloc des offres spéciales en bas."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:579,588,588,588,588,592,594,568,568
msgid "The catalog page will not display any Special Offers block at bottom."
msgstr ""
"La page du catalogue n'affichera pas le bloc des offres spéciales en "
"bas."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:582,591,591,591,591,595,597,571,571
msgid ""
"The catalog page will display the Best Sellers products block at "
"bottom."
msgstr "La page du catalogue affichera le bloc des meilleures ventes en bas."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:583,592,592,592,592,596,598,572,572
msgid ""
"The catalog page will not display any Best Sellers products block at "
"bottom."
msgstr ""
"La page du catalogue n'affichera pas le bloc des meilleures ventes en "
"bas."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:586,595,595,595,595,599,601,575,575
msgid "The catalog page will display the Consult Form block at bottom."
msgstr "La page du catalogue affichera le bloc de consultation en bas."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:587,596,596,596,596,600,602,576,576
msgid "The catalog page will not display any Consult Form block at bottom."
msgstr "La page du catalogue n'affichera pas le bloc de consultation en bas."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:588,597,597,597,597,601,603,577,577
msgid "The base URL pointing to the Consult Form is !url."
msgstr "L'URL pointant sur le formulaire de consultation est !url."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:594,603,603,603,603,607,609,583,583,573,568,567,567,567,567,576,576
msgid "Products grid settings"
msgstr "Paramètres de la grille des produits"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:597,606,606,606,606,610,612,586,586,576,571,570,570,570,570,579,579
msgid "The catalog will be displayed on a grid."
msgstr "Le catalogue sera affiché en grille."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:598,607,607,607,607,611,613,587,587,577,572,571,571,571,571,580,580
msgid "The catalog will be displayed on a table list."
msgstr "Le catalogue sera affiché en liste."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:601,610,610,610,610,614,616,590,590,580,575,574,574,574,574,583,583
msgid "Every cell on the grid will display the Product Title."
msgstr "Chaque cellule sur la grille affiche le titre du produit"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:602,611,611,611,611,615,617,591,591,581,576,575,575,575,575,584,584
msgid "Cells on the grid will not display Product Titles."
msgstr "Les cellules de la grille n'affichernt pas les titres des produits."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:604,613,613,613,613,617,619,593,593,583,578,577,577,577,577,586,586
msgid "Every cell on the grid will display the Product SKU."
msgstr "Chaque cellule de la grille affiche le code produit (SKU)."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:605,614,614,614,614,618,620,594,594,584,579,578,578,578,578,587,587
msgid "Cells on the grid will not display Product SKU."
msgstr "Les cellules de la grille n'affichent pas le code produit (SKU)."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:607,616,616,616,616,620,622,596,596,586,581,580,580,580,580,589,589
msgid "Every cell on the grid will display the Product Selling Price."
msgstr "Chaque cellule de la grille affiche le prix de vente du produit."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:608,617,617,617,617,621,623,597,597,587,582,581,581,581,581,590,590
msgid "Cells on the grid will not display Product Selling Prices."
msgstr "Les cellules de la grille n'affichent pas le prix de vente."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:610,619,619,619,619,623,625,599,599,589,584,583,583,583,583,592,592
msgid "Every cell on the grid will display the Add to Cart button."
msgstr ""
"Le bouton Ajouter au Panier est affiché dans chaque cellule de la "
"grille."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:611,620,620,620,620,624,626,600,600,590,585,584,584,584,584,593,593
msgid "Cells on the grid will not display Add to Cart buttons."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:613,622,622,622,622,626,628,602,602,592,587,586,586,586,586,595,595
msgid "Every cell on the grid will display Product Attibutes."
msgstr "Chaque cellule de la grille affiche les attributs du produit."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:614,623,623,623,623,627,629,603,603,593,588,587,587,587,587,596,596
msgid "Cells on the grid will not display Product Attibutes."
msgstr "Les cellules de la grille n'affichent pas les attributs du produit."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:629,638,638,638,638,642,644,618,618,608,603,602,602,602,602,611,611
msgid "Categories in the catalog block will be expanded only when selected."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:630,639,639,639,639,643,645,619,619
msgid "The title for the \"Visual catalog\" block is %name."
msgstr "Le titre pour le \"catalogue visuel\" est %name."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:632,641,641,641,641,645,647,621,621
msgid "The title for the \"Special offers\" block is %name."
msgstr "Le titre pour le offres spéciales est %name"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:635,644,644,644,644,648,650,624,624
msgid "Help text below the \"Special offers\" block is displayed."
msgstr "Le texte d'aide sous le bloc \"Offres spéciales\" est affiché."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:636,645,645,645,645,649,651,625,625
msgid "Help text below the \"Special offers\" block is not displayed."
msgstr "Le texte d'aide sous le bloc \"Offres spéciales\" n'est pas affiché."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:637,646,646,646,646,650,652,626,626
msgid "The title for the \"Best sellers\" block is %name."
msgstr "Le titre du bloc \"Meilleures ventes\" est %name."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:640,649,649,649,649,653,655,629,629
msgid "Help text below the \"Best sellers\" block is displayed."
msgstr "Le texte d'aide sous le bloc \"Meilleures ventes\" est affiché."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:641,650,650,650,650,654,656,630,630
msgid "Help text below the \"Best sellers\" block is not displayed."
msgstr "Le texte d'aide sous le bloc \"Meilleures ventes\" n'est pas affiché."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:728,737,737,737,737,741,743,717,717,695,690,689,689,689,689,698,698
msgid "New category"
msgstr "Nouvelle catégorie"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:971,980,980,980,998,1002,1007
msgid "Can't find what you are looking for?"
msgstr "Vous ne trouvez pas ce que vous cherchez ?"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:971,980,980,980,998,1002,1007
msgid "Contact us!"
msgstr "Contactez-nous!"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:1004,1013,1013,1013,1048,1036,1041
msgid "Special Offers"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:1007,1366,1016,1375,1016,1375,1016,1375,1051,1410,1039,1401,1044,1406
msgid ""
"We're always looking for new ways to bring our products to the "
"broadest audience. Here are our special offers for this month."
msgstr ""
"Nous sommes toujours à la recherche de nouvelles façons d'apporter "
"à nos produits la meilleur audience. Voici nos offres spéciales pour "
"ce mois."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:1039,1381,1048,1390,1048,1390,1048,1390,1083,1425,1072,1416,1077,1421
msgid "Best Sellers"
msgstr "Meilleures Ventes"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:1042,1394,1051,1403,1051,1403,1051,1403,1086,1438,1075,1429,1080,1434
msgid ""
"So many people can't be wrong. These products have been ordered the "
"most."
msgstr ""
"Tant de gens ne peuvent se tromper. Ces produits ont été les plus "
"achetés."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:1060,1069,1069,1069,1104,1093,1098,981,981,957,952,951,951,951,951,960,676,960,677,674,672,672,672,672,672,672,682,682
msgid "No products are available in this category."
msgstr "Aucun produit n'est disponible dans cette catégorie."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:1159,1168,1168,1168,1203,1194,1199
msgid "Display node counts in thecatalog breadcrumb"
msgstr "Afficher le nombre de nœuds dans le chemin du catalogue"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:1173,1182,1182,1182,1217,1208,1213
msgid "Catalog bottom blocks"
msgstr "Blocs au bas du catalogue"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:1180,1189,1189,1189,1224,1215,1220
msgid "Display \"Special offers\" block at bottom"
msgstr "Afficher le bloc des \"Offres spéciales\" en bas"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:1183,1192,1192,1192,1227,1218,1223
msgid "Displays products marked as \"Sticky\" in the node publication area."
msgstr ""
"Afficher les produits marqués comme \"Promus\" dans la zone de "
"publication du nœud."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:1186,1199,1195,1208,1195,1208,1195,1208,1230,1243,1221,1234,1226,1239
msgid "Number of lines"
msgstr "Nombre de lignes"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:1190,1199,1199,1199,1234,1225,1230
msgid "Number of lines in \"Special offer\" block if grid view selected."
msgstr ""
"Nombre de lignes dans le bloc \"Offres spéciales\" si la vue en "
"grille est choisie."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:1193,1202,1202,1202,1237,1228,1233
msgid "Display \"Best sellers\" block at bottom"
msgstr "Affiche le bloc \"Meilleures ventes\" en bas"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:1196,1205,1205,1205,1240,1231,1236
msgid "Displays products that have been ordered the most."
msgstr "Affiche les produits les plus vendus."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:1203,1212,1212,1212,1247,1238,1243
msgid "Number of lines in best sellers products block if grid view selected."
msgstr ""
"Nombre de lignes du bloc \"Meilleures ventes\" si l'affichage en "
"grille est sélectionné."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:1206,1215,1215,1215,1250,1241,1246
msgid "Display link to catalog consult form at bottom"
msgstr "Affiche le lien vers le formulaire de consultation du catalogue en bas"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:1209,1218,1218,1218,1253,1244,1249
msgid ""
"These products appear on that block when the site has some purchases "
"available. Beware that if there are not products on orders no products "
"may appear which means an empty block with a non available data "
"message."
msgstr ""
"Ces produits sont affichés dans ce bloc quand des achats ont été "
"effectués sur le site. Notez que s'il n'y a pas de produits "
"commandés, ceux-ci ne seront pas affichés, ce qui signifie que le "
"bloc sera vide avec un message \"données non disponibles\"."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:1212,1221,1221,1221,1256,1247,1252
msgid "More information form URL"
msgstr "Plus d'informations sur l'URL"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:1213,1222,1222,1222,1257,1248,1253
msgid ""
"The path to the page with a form you could have created to handle "
"consults about products. Do not include a trailing slash."
msgstr ""
"Le chemin vers la page contenant un formulaire que vous pourriez avoir "
"créé pour gérer la consultation des produits. Ne pas inclure la "
"barre oblique de fin."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:1308,1317,1317,1317,1352,1343,1348
msgid "Block list display"
msgstr "Affichage de la liste de bloc"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:1315,1324,1324,1324,1359,1350,1355,1101,1101,1077,1072,1071,1071,1071,1071,1080,1080
msgid "Block title links to top level catalog page"
msgstr "Le titre du bloc est un lien vers le sommaire du catalogue"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:1330,1339,1339,1339,1374,1365,1370
msgid "Independent catalog blocks display"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:1337,1346,1346,1346,1381,1372,1377
msgid "Title for the block catalog"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:1345,1354,1354,1354,1389,1380,1385
msgid "Special offers block display"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:1359,1387,1368,1396,1368,1396,1368,1396,1403,1431,1394,1422,1399,1427
msgid "Display help text"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:1373,1382,1382,1382,1417,1408,1413
msgid "Best sellers block display"
msgstr "Affichage du bloc \"meilleurs ventes\""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:461,466,466,466,466,470
msgid "Bulk generation of terms completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of terms completed, @count aliases generated."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:576,585,585,585,585,589,591,565,565,568,563,562,562,562,562,571,571
msgid "Subcategories will be displayed in @count column."
msgid_plural "Subcategories will be displayed in @count columns."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:580,589,589,589,589,593,595,569,569
msgid "The Special Offers block will display @count line."
msgid_plural "The Special Offers block will display @count lines."
msgstr[0] "Le bloc Offres Spéciales affichera la ligne @count."
msgstr[1] "Le bloc Offres Spéciales affichera les lignes @count."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:584,593,593,593,593,597,599,573,573
msgid "The Best Sellers block will display @count line."
msgid_plural "The Best Sellers block will display @count lines."
msgstr[0] "Le bloc \"meilleurs ventes\" affichera @count ligne."
msgstr[1] "Le bloc \"meilleurs ventes\" affichera @count lignes."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:599,608,608,608,608,612,614,588,588,578,573,572,572,572,572,581,581
msgid "The grid will be displayed in @count column."
msgid_plural "The grid will be displayed in @count columns."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:141,142,142,142,142,141,141,135,135,135,135,135,135,135,135,135,131,135,129,129,129,129,129,129,129,129,133,133
msgid "view catalog"
msgstr "voir le catalogue"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:78,78,78,78,77,77,77,77,77,77,77,77,77,77,77,76,77,74,74,74,74,74,74,74,74,78,78
msgid "Configure the catalog settings."
msgstr "Configurer les paramètres du catalogue."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:492,492,492,492,496,498,472,472,475,475,475,475,475,475,475,522,475,523,520,518,518,518,518,518,518,536,536
msgid "catalog pages"
msgstr "pages de catalogue"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:308,301,301,301,301,301,301,301,301,301,351,301,351,351,346,346,346,346,346,346,363,363
msgid ""
"The image will not be resized. Consider installing <a "
"href=\"@url\">Image cache</a>."
msgstr ""
"L'image ne sera pas redimensionnée. Vous devriez installer <a "
"href=\"@url\">Image cache</a>."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:472,446,446,449,449,449,449,449,449,449,496,449,494,494,489,489,489,489,489,489,505,505
msgid "Bulk generation of terms completed, @count alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of terms completed, @count aliases generated."
msgstr[0] ""
"La génération en masse de termes est terminée, @count alias "
"générés."
msgstr[1] "La génération en masse des termes terminée, @count alias créés."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:524,498,498,501,501,501,501,501,501,500,546,500,547,544,542,542,542,542,542,542,561,561
msgid "There is @count product not listed in the catalog."
msgid_plural "There are @count products not listed in the catalog."
msgstr[0] "Il y a @count produit non listé dans le catalogue."
msgstr[1] "Il y a @count produits non listés dans le catalogue."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:510,510,510,510,519,519
msgid ""
"No vocabulary has been recognized as the Ubercart catalog. Choose one "
"on <a href=\"!admin_catalog\">this page</a> or click <a "
"href=\"!admin_vocab\">here</a> to create one first."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:501,547,501,548,545,543,543,543,543,543,543,562,562
msgid ""
" Products are listed by assigning a category from the <a "
"href=\"!cat_url\">Product Catalog</a> vocabulary to them."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:507,553,507,554,551,549,549,549,549,549,549,568,568
msgid "Add terms for the products to inhabit."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:34
msgid "Vocabulary %name is set as the product catalog."
msgstr "Le vocabulaire %name est affiché comme catalogue produit."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:66,64,64,64,64,64,64,64,64,65,65
msgid "Catalog breadcrumb is being displayed."
msgstr "Le fil d'Ariane du catalogue est affiché."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:67,65,65,65,65,65,65,65,65,66,66
msgid "Catalog breadcrumb is hidden."
msgstr "Le fil d'Ariane du catalogue est maqué."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:75,73,73,73,73,73,73,73,73,74,74
msgid "Node count is being displayed in the catalog breadcrumb."
msgstr "Le nombre de nœuds est affiché dans le fil d'Ariane du catalogue."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:76,74,74,74,74,74,74,74,74,75,75
msgid "Node count is not being displayed in the catalog breadcrumb."
msgstr ""
"Le nombre de nœuds n'est pas affiché dans le fil d'Ariane du "
"catalogue."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:84,82,82,82,82,82,82,82,82,83,83
msgid "The catalog view is displaying subcategories."
msgstr "La vue du catalogue affiche les sous-catégories."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:85,83,83,83,83,83,83,83,83,84,84
msgid "The catalog view is not displaying subcategories."
msgstr "La vue du catalogue n'affiche pas les sous-catégories."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:92,90,90,90,90,90,90,90,90,91,91
msgid "Subcategories are being displayed in @columns columns."
msgstr "Les sous-catégories sont affichées sur @columns colonnes."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:106,104,104,104,104,104,104,104,104,105,105
msgid "There are @nodes product nodes displayed per page."
msgstr "Il y a @nodes nœuds de produits affichés par page."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:120
msgid "Block title links to top-level catalog page"
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:123,122,122,122,122,122,122,122,122,123,123
msgid "Block title is pointing to the top-level catalog page."
msgstr "Le titre du bloc pointe vers la racine du catalogue."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:124,123,123,123,123,123,123,123,123,124,124
msgid "Block title is not pointing to the top-level catalog page."
msgstr "Le titre du bloc ne pointe pas vers la racine du catalogue."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:133,131,131,131,131,131,131,131,131,132,132
msgid "Expanding categories in the catalog block."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:134,132,132,132,132,132,132,132,132,133,133
msgid "Not expanding categories in the catalog block."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:142,140,140,140,140,140,140,140,140,141,141
msgid ""
"The number of nodes in a category are being shown in the catalog "
"block."
msgstr ""
"Le nombre de nœuds dans une catégorie est visible dans le bloc "
"catalogue."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:143,141,141,141,141,141,141,141,141,142,142
msgid ""
"The number of nodes in a category are not being shown in the catalog "
"block."
msgstr ""
"Le nombre de nœuds dans une catégorie n'est pas visible dans le bloc "
"catalogue."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:175,158,158,158,158,158,158,158,158,163,163
msgid "Products are displayed in a grid."
msgstr "Les produits sont affichés dans une grille."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:176
msgid "Products are displayed on a list table."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:185
msgid "The grid will be displayed in @columns columns"
msgstr "La grille sera affichée en @columns colonnes"

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:193
msgid "Every cell is displaying product titles."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:194
msgid "Every cell is hiding product titles."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:203
msgid "Every cell is displaying product model (SKU)."
msgstr "Chaque cellule affiche le modèle du produit (SKU)."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:204
msgid "Every cell is hiding product model (SKU)."
msgstr "Chaque cellule cache le modèle du produit (SKU)."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:213
msgid "Every cell is displaying product sell price."
msgstr "Chaque cellule affiche le prix de vente du produit."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:214
msgid "Every cell is hiding product sell price."
msgstr "Chaque cellule cache le prix de vente du produit."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:223
msgid "Every cell is displaying product \"Add to cart\"."
msgstr "Chaque cellule affiche l' \"Ajouter au panier\" du produit."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:224
msgid "Every cell is hiding product \"Add to cart\"."
msgstr "Chaque cellule cache l' \"Ajouter au panier\" du produit."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:233
msgid ""
"Every cell is displaying attributes when \"Add to cart button\" is "
"selected."
msgstr ""
"Chaque cellule affiche les attributs lorsque le bouton \"Ajouter au "
"panier\" est sélectionné."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:234
msgid ""
"Every cell is hiding attributes when \"Add to cart button\" is "
"selected."
msgstr ""
"Chaque cellule cache les attributs lorsque le bouton \"Ajouter au "
"panier\" est sélectionné."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:540,541,538,536,536,536,536,536,536,555,555
msgid "Vocabulary !name has been identified as the Ubercart catalog."
msgstr "Le vocabulaire !name a été identifié comme le catalogue Ubercart."

#: uc_catalog/uc_catalog.module:566,567,564,562,562,562,562,562,562,581,581
msgid ""
"No vocabulary has been recognized as the Ubercart catalog. Choose one "
"on <a href=\"!admin_catalog\">this page</a> or add one on the <a "
"href=\"!admin_vocab\">taxonomy admin page</a> first, if needed."
msgstr ""

#: uc_catalog/uc_catalog.module:758,759,756,754,754,754,758,758,758,774,774
msgid "Block settings:"
msgstr "Paramètres du bloc :"

#: uc_catalog/uc_catalog.module:106,104,104,104,104,104,104,104,104,108,108
msgid "Product grid settings"
msgstr "Paramètres de la grille de produits"

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:33,33,33,33,33,33,33,33,34,34
msgid ""
"The taxonomy vocabulary <a href=\"!edit-url\">%name</a> is set as the "
"product catalog."
msgstr ""
"Le vocabulaire de taxonomie <a href=\"!edit-url\">%name</a> est "
"configuré comme le catalogue produit.."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:119,119,119,119,119,119,119,119,120,120
msgid "Make the block title a link to the top-level catalog page."
msgstr "Le titre du bloc est un lien vers la racine du catalogue."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:155,155,155,155,155,155,155,155,160,160
msgid "Display products in the catalog in a grid."
msgstr "Affiche les produits du catalogue dans une grille."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:159,159,159,159,159,159,159,159,164,164
msgid "Products are displayed in a table list."
msgstr "Les produits sont affichés dans un tableau."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:162,162,162,162,162,162,162,162,167,167
msgid ""
"If unchecked, the default table display will be used and the settings "
"on this form will be ignored."
msgstr ""
"Si non coché, l'affichage en tableau par défaut sera utilisé et les "
"paramètres de ce formulaire seront ignorés."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:166,166,166,166,166,166,166,166,171,171
msgid "Number of columns in the product grid"
msgstr "Nombre de colonnes de la grille produits"

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:169,169,169,169,169,169,169,169,174,174
msgid "The grid will be displayed in @columns columns."
msgstr "La grille sera affichée sur @columns colonnes."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:174,174,174,174,174,174,174,174,179,179
msgid "Displayed fields"
msgstr "Champs affichés"

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:175,175,175,175,175,175,175,175,180,180
msgid ""
"The checked fields will be included in the product grid for each "
"product in your catalog."
msgstr ""
"Les champs cochés seront inclus dans la grille de produits pour "
"chaque produit de votre catalogue."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:179,179,179,179,179,179,179,179,184,184
msgid "Product title"
msgstr "Titre du produit"

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:184,184,184,184,184,184,184,184,189,189
msgid "Product SKU"
msgstr "Référence/SKU du produit"

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:189,189,189,189,189,189,189,189,194,194
msgid "Default product image"
msgstr "Image par défaut du produit"

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:190,190,190,190,190,190,190,190,195,195
msgid "The image will always be included in the product grid."
msgstr "L'image sera toujours incluse dans la grille des produits."

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:206,206,206,206,206,206,206,206,211,211
msgid "Attribute selection elements"
msgstr "Eléments de sélection des attributs"

#: uc_catalog/uc_catalog.admin.inc:207,207,207,207,207,207,207,207,212,212
msgid ""
"Adds any available attribute selection form elements to the add to "
"cart form if displayed in the grid."
msgstr ""
"Ajoute les éléments de formulaire de sélection d'attributs "
"disponibles au formulaire ajouter au panier s'il est affiché sur la "
"grille."

