# French translation of ubercart (all releases)
# Copyright (c) 2010 by the French translation team
# Generated from files:
#  uc_file.module,v 1.1 2007/11/05 20:31:58 rszrama
#  uc_file.module,v 1.1.2.1 2008/01/07 20:56:42 rszrama
#  uc_file.module,v 1.1.2.3 2008/01/25 22:19:33 rszrama
#  uc_file.module,v 1.1.2.2 2008/01/16 21:56:56 rszrama
#  uc_file.module,v 1.1.2.4 2008/01/29 19:18:37 rszrama
#  uc_file.module,v 1.1.2.5 2008/02/08 22:22:39 rszrama
#  uc_file.module,v 1.1.2.6 2008/02/25 21:11:39 rszrama
#  uc_file.module,v 1.1.2.7 2008/03/31 20:45:12 rszrama
#  uc_file.module,v 1.1.2.8 2008/04/23 19:38:08 rszrama
#  uc_file.module,v 1.1.2.9 2008/05/16 20:30:51 rszrama
#  uc_file.module,v 1.1.2.10 2008/06/04 20:33:19 rszrama
#  uc_file.module,v 1.1.2.12 2008/07/29 22:22:43 rszrama
#  uc_file.module,v 1.1.2.13 2008/09/17 21:38:40 rszrama
#  uc_file.module,v 1.1.2.14 2008/10/07 15:47:57 rszrama
#  uc_file.module,v 1.1.2.15 2008/11/03 21:26:35 rszrama
#  uc_file.module,v 1.2.2.9 2008/12/09 15:20:38 islandusurper
#  uc_file.module,v 1.2.2.11 2009/01/19 20:31:25 islandusurper
#  uc_file.module,v 1.2.2.10 2009/01/02 20:18:43 islandusurper
#  uc_file.module,v 1.2.2.12 2009/02/04 13:44:34 islandusurper
#  uc_file.module,v 1.2.2.14 2009/04/02 21:01:45 islandusurper
#  uc_file.module,v 1.2.2.15 2009/04/28 21:03:14 islandusurper
#  uc_file.module,v 1.2.2.16 2009/05/07 20:52:29 islandusurper
#  uc_file.module,v 1.2.2.19 2009/08/17 21:27:53 islandusurper
#  uc_file.info,v 1.1 2007/11/05 20:31:58 rszrama
#  uc_file.info,v 1.1.2.1 2008/07/29 22:22:43 rszrama
#  uc_file.info,v 1.2.2.5 2008/11/07 21:13:23 islandusurper
#  uc_file.info,v 1.2.2.6 2009/03/17 19:19:28 islandusurper
#  uc_file.pages.inc,v 1.1.2.4 2008/11/21 21:17:26 islandusurper
#  uc_file.pages.inc,v 1.1.2.5 2009/01/19 20:31:25 islandusurper
#  uc_file.pages.inc,v 1.1.2.7 2009/02/13 22:01:15 islandusurper
#  uc_file.pages.inc,v 1.1.2.8 2009/04/02 21:01:45 islandusurper
#  uc_file.pages.inc,v 1.1.2.9 2009/05/07 20:52:29 islandusurper
#  uc_file.pages.inc,v 1.1.2.10 2009/07/21 14:37:18 islandusurper
#  uc_file.admin.inc,v 1.1.2.3 2008/11/21 21:17:26 islandusurper
#  uc_file.admin.inc,v 1.1.2.5 2009/01/19 20:31:25 islandusurper
#  uc_file.admin.inc,v 1.1.2.4 2009/01/02 20:18:43 islandusurper
#  uc_file.admin.inc,v 1.1.2.6 2009/04/02 21:01:45 islandusurper
#  uc_file.admin.inc,v 1.1.2.7 2009/04/28 21:03:14 islandusurper
#  uc_file.admin.inc,v 1.1.2.10 2009/07/21 14:37:18 islandusurper
#  uc_file.ca.inc,v 1.1.2.1 2008/11/21 21:17:26 islandusurper
#  uc_file.ca.inc,v 1.1.2.3 2009/01/19 20:31:25 islandusurper
#  uc_file.ca.inc,v 1.1.2.2 2009/01/02 20:18:43 islandusurper
#  uc_file.ca.inc,v 1.1.2.4 2009/02/10 21:58:14 islandusurper
#  uc_file.ca.inc,v 1.1.2.5 2009/04/14 13:51:17 islandusurper
#  uc_file.ca.inc,v 1.1.2.7 2009/08/17 21:27:53 islandusurper
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubercart (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-29 13:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-16 19:58+0200\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: uc_file/uc_file.module:82,52,52,52,52,52,52,52,52,52,52,52,52,52,52,52,52,52,52,52,52,61,61,61,61,61,59,61,61
msgid "View file downloads"
msgstr "Voir les téléchargements de fichiers"

#: uc_file/uc_file.module:83,53,53,53,53,53,53,53,53,53,53,53,53,53,53,53,53,53,53,53,53,62,62,62,62,62,60,62,62
msgid "View all file download features on products."
msgstr ""
"Voir toutes les fonctionnalités de téléchargement de fichier sur "
"les produits."

#: uc_file/uc_file.module:92,255,353,62,231,336,62,232,359,62,232,359,62,232,359,62,232,359,62,232,362,62,232,362,62,233,363,62,233,363,62,238,368,62,238,368,62,238,368,62,238,368,62,238,368,62,238,368,62,244,374,585,730,61,62,244,374,607,763,607,763,616,772,616,772,616,772,616,772,616,774,614,772,630,795,630,795
msgid "File download"
msgstr "Téléchargement de fichier"

#: uc_file/uc_file.module:96,66,66,66,66,66,66,66,66,66,66,66,66,66,66,66,66,62,66
msgid "Edit the notification settings for purchased file downloads."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:102,72,72,72,72,72,72,72,72,72,72,72,72,72,72,72,72,70,72,61,61,70,70,70,70,70,68,70,70
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"

#: uc_file/uc_file.module:103,73,73,73,73,73,73,73,73,73,73,73,73,73,73,73,73,71,73,62,62,71,71,71,71,71,69,71,71
msgid "View your purchased files."
msgstr "Voir vos fichiers achetés."

#: uc_file/uc_file.module:153,131,131,131,131,131,131,131,131,131,131,131,131,131,131,131,131,131
msgid "Remove file"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:155,133,133,133,133,133,133,133,133,133,133,133,133,133,133,133,133,133
msgid ""
"Select a file to remove as a download. Hold Ctrl to select or unselect "
"multiple files."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:160,138,138,138,138,138,138,138,138,138,138,138,138,138,138,138,138,273,138,263,263,272,272,272,272,272,270,278,278
msgid "Add file"
msgstr "Ajouter un fichier"

#: uc_file/uc_file.module:162
msgid ""
"Enter the file for the user to download. Entering a directory will "
"allow all files in that directory to be downloadable."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:182,381,359,382,382,382,382,385,385,387,387,392,392,392,392,393,393,399,828,399,862,862,867,867,867,867,869,867,895,895
msgid "%file is not a valid file or directory inside file download directory."
msgstr ""
"%file n'est pas un fichier ou un répertoire valide dans le "
"répertoire de téléchargement."

#: uc_file/uc_file.module:188,164,165,165,165,165,165,165,165,165,165,165,165,165,165,165,165,383,165,382,382,391,391,391,391,391,389,397,397
msgid "Click here to view your file downloads."
msgstr "Cliquez ici pour voir vos téléchargements de fichiers."

#: uc_file/uc_file.module:234,210,211,211,211,211,211,211,212,212
msgid "User can now download files in the directory %dir"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:234,210,211,211,211,211,211,211,212,212
msgid "User can now download the file %file"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:269,245,268,268,268,268,268,268,269,269,274,274,274,274,274,274,280,621,280,643,643,652,652,652,652,652,650,666,666
msgid "The list of file download links (if any) associated with an order"
msgstr "La liste des liens de téléchargement associés à une commande."

#: uc_file/uc_file.module:301,271,294,294,294,294,294,294
msgid ""
"Your order (order# [order-link]) at [store-name] included file "
"download(s). You may access them with the following link(s):\n"
"\n"
"[file-downloads]\n"
"\n"
"After downloading these files these links will have expired. If you "
"need to download the files again, you can login at [site-login] and "
"visit the \"My Account\" section of the site.\n"
"\n"
"Thanks again,\n"
"\n"
"[store-name]\n"
"[site-slogan]"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:348,331,354,354,354,354,357,357,358,358,363,363,363,363,363,363,369,725,369
msgid ""
"This is the model/SKU that will need to be purchased to obtain the "
"file download."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:356,339,362,362,362
msgid ""
"The file that can be downloaded when product is purchased. Entering a "
"directory will allow all files in that directory to be downloadable."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:363,346,369,369,369,369,372,372,373,373,378,378,378,378,379,379,385,741,385,774,774,783,783,783,783,785,783,806,806
msgid "A description of the download associated with the product."
msgstr "Une description du téléchargement associé au produit."

#: uc_file/uc_file.module:369,352,375,375,375,375,378,378,379,379,384,384,384,384,385,385,391,747,391,780,780,789,789,789,789,791,789,812,812
msgid ""
"Check if this product model/SKU file download is also associated with "
"a shippable product."
msgstr ""
"Vérifier si le fichier à télécharger de ce modèle / SKU est aussi "
"associé à un produit physique."

#: uc_file/uc_file.module:373
msgid "Retroactive purchase"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:374
msgid ""
"Enable the download for customers who have previously purchased this "
"product model/SKU."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:388
msgid "When product model !sku "
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:389
msgid " is purchased customer can download "
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:391
msgid "the files inside the !dir directory."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:397
msgid "the file !file."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:417
msgid "User has been retroactively allowed to download "
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:457,410,433,433,433,442,445,445,448,448,453
msgid "Where in the order status the user will be given the file download."
msgstr ""
"L'endroit où l'utilisateur accèdera au téléchargement du fichier "
"lors de la commande."

#: uc_file/uc_file.module:462,415,438,438,438,447,450,450,453,453,458,458,458,458,459,459,465,918,465,952,952,957,957,957,957,959,957,994,994
msgid "Files path"
msgstr "Chemin des fichiers"

#: uc_file/uc_file.module:463,416,439,439
msgid ""
"The absolute path where files used for file downloads are located. For "
"security reasons, it is reccommended to choose a path outside the web "
"root."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:468,421,444,444,444,453,456,456,459,459,464,464,464,464,465,465,526,526
msgid "Files mask"
msgstr "Masque des fichiers"

#: uc_file/uc_file.module:469,422,445,445,445,454,457,457,460,460,465,465,465,465,466,466
msgid ""
"The regular expression used for masking files in files directory. "
"Don't change unless you know what you're doing."
msgstr ""
"L'expression régulière utilisée pour masquer les fichiers dans le "
"répertoire des fichiers. Ne pas changer, sauf si vous savez ce que "
"vous faites."

#: uc_file/uc_file.module:474,427,450,450,450,459,462,462,465,465,470,470,470,470,471,471,471,930,471,964,964,969,969,969,969,971,969,1006,1006
msgid "Download limits"
msgstr "Limites de téléchargement"

#: uc_file/uc_file.module:481,434,457,457,457,466,469,469,472,472,477,477,477,477,478,478,937,971,971,976,976,976,976,978,976,1013,1013
msgid ""
"The number of times a file can be downloaded. Leave empty to set no "
"limit."
msgstr ""
"Le nombre de fois qu'un fichier peut être téléchargé. Laissez ce "
"champ vide pour ne pas fixer de limites."

#: uc_file/uc_file.module:488,441,464,464,464,473,476,476,479,479,484,484,484,484,485,485,484,784,944,484,818,978,818,978,823,983,823,983,823,983,823,983,825,985,823,983,846,1020,846,1020
msgid "IP addresses"
msgstr "Adresses IP"

#: uc_file/uc_file.module:489,442,465,465,465,474,477,477,480,480,485,485,485,485,486,486,945,979,979,984,984,984,984,986,984,1021,1021
msgid ""
"The number of unique IPs that a file can be downloaded from. Leave "
"empty to set no limit."
msgstr ""
"Le nombre d'adresses IP uniques à partir desquelles un fichier peut "
"être téléchargé. Laissez ce champ vide pour ne pas fixer de "
"limites."

#: uc_file/uc_file.module:522,469,492,492,492,501,504,504,507,507,512,512,512,512,513,513,512,970,512,1004,1004,1009,1009,1009,1009,1011,1009,1046,1046
msgid ""
"How long after a product has been purchased until its file download "
"expires."
msgstr ""
"Délai entre l'achat d'un produit et l'expiration du droit de "
"téléchargement du fichier."

#: uc_file/uc_file.module:531,478,501,501,501,510,513,513,516,516,521,521,521,521,522,522,543,981,543,1015,1015,1020,1020,1020,1020,1022,1020,1061,1061
msgid "%dir is not a valid file or directory"
msgstr "%dir n'est pas un fichier ou un répertoire valide"

#: uc_file/uc_file.module:566
msgid ""
"File downloads can be attached to any &Uuml;bercart product as a "
"product feature. For security reasons the "
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:566
msgid "file downloads directory"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:566
msgid " is seperated from "
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:566
msgid "Drupal's file system"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:566
msgid ""
". Here are the list of files (and their associated &Uuml;bercart "
"products) that can be used for file downloads."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:659,607,630,630,630,639,642,642,650,650,655,655,655,655,656,656,680,680
msgid "Delete the following file(s)?"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:662,610,633,633,633,642,645,645,653,653,658,658,658,658,659,659,683,683
msgid "Upload File"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:692,640,663,663,663,672,675,675,683,683,688,688,688,688,689,689,713,713
msgid ""
"The maximum file size that can be uploaded is %size bytes. You will "
"need to use a different method to upload the file to the directory "
"(e.g. FTP, SSH) if your file exceeds this size."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:696,644,667,667,667,676,679,679,687,687,692,692,692,692,693,693,717,717
msgid "Upload"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:758,706,729,729,729,738,741,741,749,749,754,754,754,754,755,755,779,779
msgid "The select file(s) have been deleted."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:777,725,748,748,748,757,760,760,768,768,773,773,773,773,774,774,798,798
msgid "The %file has been uploaded to %dir"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:809,757,780,780,780,789,792,792,800,800
msgid "Send email to customer with file download link(s)"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:820
msgid "uses uc_order, uc_file, and global tokens"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:880,830,853,853,853,868,871,871
msgid "expires on "
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:971,922,945,945,945,960,963,963
msgid "has been temporarily banned from file downloads."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:980,931,954,954,954,969,972,972
msgid ""
"has been denied a file download by downloading it from too many IP "
"addresses. "
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:987,938,961,961,961,976,979,979
msgid "has been denied a file download by downloading it too many times. "
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:988,939,962,962,962,977,980,980,994,994,1008,1008,1008,1008,1009,1020,1065,1065
msgid "You have downloaded this file too many times. "
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:994,945,968,968,968,983,986,986
msgid "has been denied an expired file download. "
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:1007,958,981,981,981,996,999,999
msgid "has started download of the file %filename. "
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:1043,994,1017,1017,1017,1039,1042,1042,1058,1058,1072,1072,1072,1072,1073,1086,1131,1131
msgid ""
"The file %filename could not be found. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:126,96,96,96,96,96,96,96,96,96,96,96,96,96,96,96,96,103,96,94,94,103,103,103,103,103,101,109,109
msgid "download file"
msgstr "télécharger le fichier"

#: uc_file/uc_file.info:0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0,0
msgid "Allows products to be associated with downloadable files."
msgstr "Permet d'associer des produits avec des fichiers à télécharger."

#: uc_file/uc_file.module:140,140,140,140,140,140,140,140,140,140,140,140,140,140,140,140,140
msgid ""
"Select a file to add as a download. Hold Ctrl to select or unselect "
"multiple files."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:368,391,391,391,391,394,394,397,397,402,402,402,402,403,403,409,871,409,905,905,910,910,910,910,912,910,940,940
msgid "<strong>Directory:</strong> !dir<br/>"
msgstr "<strong>Répertoire :</strong> !dir<br/>"

#: uc_file/uc_file.module:371,394,394,394,394,397,397,400,400,405,405,405,405,406,406,412,874,412,908,908,913,913,913,913,915,913,943,943
msgid "<strong>File:</strong> !file<br/>"
msgstr "<strong>Fichier :</strong> !file<br/>"

#: uc_file/uc_file.module:514,537,537,537,546,549,549,553,553
msgid ""
"File downloads can be attached to any &Uuml;bercart product as a "
"product feature. For security reasons the <a "
"href=\"!download_url\">file downloads directory</a> is separated from "
"<a href=\"!file_url\">Drupal's file system</a> . Here are the list of "
"files (and their associated &Uuml;bercart products) that can be used "
"for file downloads."
msgstr ""
"Les téléchargements de fichiers peuvent être joints à tout produit "
"&Uuml;bercart en tant que caractéristique produit. Pour des raisons "
"de sécurité le <a href=\"!download_url\">répertoire de "
"téléchargement des fichiers</a> est séparé <a "
"href=\"!file_url\">du système de fichiers</a> de Drupal. Voici la "
"liste des fichiers (et leurs produits &Uuml;bercart associés) qui "
"peuvent être utilisés pour les téléchargements de fichiers."

#: uc_file/uc_file.module:96,96,96,96,96,96,96,96,96,96,96,96,96,96,96,96,103,96,94,94,103,103,103,103,103,101,109,109
msgid "view all downloads"
msgstr "voir tous les téléchargements"

#: uc_file/uc_file.module:250,250,250,250,250,250,251,251,256,256,256,256,256,256,262,603,262,625,625,634,634,634,634,634,632,648,648
msgid ""
"The file downloads directory is not valid or set. Set a valid "
"directory in the <a href=\"!url\">product feature settings</a> under "
"the file download settings fieldset."
msgstr ""
"Le répertoire de téléchargement de fichier n'est pas valide ou "
"n'est pas paramétré. Définissez un répertoire valide dans <a "
"href=\"!url\">les paramètres des produits</a> dans le panneau des "
"paramètres de téléchargement."

#: uc_file/uc_file.module:257,257,257,257,257,257,258,258,263,263,263,263,263,263,269,610,269,632,632,641,641,641,641,641,639,655,655
msgid "The file downloads directory has been set and is working."
msgstr ""
"Le répertoire de téléchargement de fichier est paramétré et "
"fonctionne."

#: uc_file/uc_file.module:439,448,451,451,454,454,459,459,459,459,460,460,466,466
msgid ""
"The absolute path (or relative to Drupal root) where files used for "
"file downloads are located. For security reasons, it is reccommended "
"to choose a path outside the web root."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:362,365,365,366,366,371,371,371,371,371,371,377,733,377,766,766,775,775,775,775,777,775,798,798
msgid ""
"The file that can be downloaded when product is purchased (enter a "
"path relative to the %dir directory)."
msgstr ""
"Le fichier qui peut être téléchargé quand le produit est acheté "
"(entrer un chemin d'accès relatif au répertoire %dir )."

#: uc_file/uc_file.module:328,328,329,329,334,334,334,334,334,334,340,676,340,698,698,707,707,707,707,709,707,730,730
msgid ""
"A file directory needs to be configured in <a href=\"!url\">product "
"feature settings</a> before a file can be selected."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.pages.inc:85,86,85,86,85,86,85,86,85,86,85,86,85,86,85,86,85,86,90,91,90,91
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimité"

#: uc_file/uc_file.module:986,986
msgid ""
"%username has been denied a file download by downloading it from too "
"many IP addresses. "
msgstr ""
"%username s'est vu refuser le téléchargement d'un fichier car il l'a "
"téléchargé depuis un trop grand nombre d'adresses IP."

#: uc_file/uc_file.module:993,993
msgid ""
"%username has been denied a file download by downloading it too many "
"times. "
msgstr ""
"%username s'est vu refuser le téléchargement d'un fichier car il l'a "
"téléchargé de trop nombreuses fois."

#: uc_file/uc_file.module:1000,1000
msgid "%username has been denied an expired file download. "
msgstr "%username s'est vu refuser un téléchargement de fichier expiré."

#: uc_file/uc_file.module:1014,1014
msgid "%username has started download of the file %filename. "
msgstr "%username a démarré le téléchargement du fichier %filename."

#: uc_file/uc_file.module:453,453,453,454,454,460,460
msgid ""
"Where in the order status the user will be given the file download. Be "
"aware that if payments are processed automatically, this happens "
"before anonymous customers have an account created. This order status "
"should not be reached before the user account exists."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:868,892,892
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: uc_file/uc_file.module:1087,1132,1132
msgid "%username failed to download the file %filename."
msgstr ""
"%username a échoué dans sa tentative de téléchargement du fichier "
"%filename."

#: uc_file/uc_file.module:305,305
msgid "File Downloads for Order [order-id]"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:306,306
msgid ""
"Your order [order-link] at [store-name] included file download(s). You "
"may access them with the following link(s):\n"
"\n"
"[file-downloads]\n"
"\n"
"After downloading these files these links will have expired. If you "
"need to download the files again, you can login at [site-login] and "
"visit the \"My Account\" section of the site.\n"
"\n"
"Thanks again, \n"
"\n"
"[store-name]\n"
"[site-slogan]"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:472,472
msgid ""
"Leave any of these fields empty or unchanged to not enforce a limit "
"with them."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:477,477
msgid "The number of times a file can be downloaded."
msgstr "Le nombre de téléchargement autorisé pour un fichier."

#: uc_file/uc_file.module:485,485
msgid ""
"The number of unique IP addresses from which a user can download a "
"file."
msgstr ""
"Le nombre d'adresses IP uniques depuis lesquelles un utilisateur peut "
"télécharger un fichier."

#: uc_file/uc_file.module:519,519
msgid "Advanced server settings"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:520,520
msgid ""
"The defaults should cover most use cases.  Do not change these unless "
"you know what you are doing."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:527,527
msgid "The regular expression used for masking files in files directory."
msgstr ""
"L'expression courante utilisée pour masquer les fichiers dans le "
"répertoire de fichiers."

#: uc_file/uc_file.module:533,533
msgid "Allowed reverse proxy addresses"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:534,534
msgid ""
"Add allowed reverse proxy addresses for the file download system to "
"check for (one per line), otherwise @var will be used as the origin "
"address."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.admin.inc:70,75,75,75,75,75,75,75,75,91,91
msgid "Check all"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.admin.inc:71,76,76,76,76,76,76,76,76,92,92
msgid "Uncheck all"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.admin.inc:136,141,141,141,141,141,141,141,141,162,162
msgid "You must select at least one file to delete."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.admin.inc:247,252,252,252,252,253,253,253,253,280,280
msgid "Delete affected files"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.admin.inc:299,304,304,304,304,305,305,305,305,332,332
msgid ""
"The maximum file size that can be uploaded is %size bytes. You will "
"need to use a different method to upload the file to the directory "
"(e.g. (S)FTP, SCP) if your file exceeds this size.<br />The module "
"will automatically detect files you upload using an alternate method."
msgstr ""
"La taille maximale d'un fichier qui peut être téléchargé est %size "
"bytes. Vous devez utiliser une autre méthode pour télécharger le "
"fichier vers le répertoire (ex : (S)FTP, SCP) si votre fichier "
"dépasse cette taille.<br />Le module détectera automatiquement le "
"téléchargement de fichiers par une autre méthode."

#: uc_file/uc_file.admin.inc:380,385,385,385,385,386,386,386,386,419,419
msgid "The selected file(s) have been deleted."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.admin.inc:383,388,388,388,388,389,389,389,389,422,422
msgid "One or more files could not be deleted."
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.admin.inc:411,416,416,416,416,417,417,417,417,450,450
msgid "The file %file has been uploaded to %dir"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.ca.inc:22,39,39,39,39,39,39,39,39,38,38
msgid "Renew purchased files"
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.ca.inc:23,40,40,40,40,40,40,40,40,39,39
msgid "Renew purchased files if the order status matches."
msgstr ""
"Renouveler les fichiers achetés si le statut de la commande "
"correspond."

#: uc_file/uc_file.ca.inc:45,62,62,62,62,62,62,62,62,61,61
msgid "Update all file expirations for this order."
msgstr ""
"Met à jour toutes les dates d'expiration de fichiers pour cette "
"commande."

#: uc_file/uc_file.ca.inc:65,107,110,107,107,107,107,107,107,106,106
msgid "Renew the files on an order."
msgstr "Renouveler les fichiers d'une commande."

#: uc_file/uc_file.pages.inc:96,96,96,96,96,96,96,96,96,101,101
msgid ""
"Once your download is finished, you must refresh the page to download "
"again. (Provided you have permission)"
msgstr ""
"Une fois votre téléchargement terminé, vous devez actualiser la "
"page pour télécharger de nouveau. (Si vos droits le permettent)"

#: uc_file/uc_file.pages.inc:97,97,97,97,97,97,97,97,97,102,102
msgid ""
"Downloads will not be counted until the file is finished transferring, "
"even though the number may increment when you click."
msgstr ""
"Les téléchargements ne seront pas comptabilisés tant que le "
"transfert du fichier n'est pas terminé, même si le numéro "
"s'incrémente lorsque vous cliquez."

#: uc_file/uc_file.pages.inc:98,98,98,98,98,98,98,98,98,103,103
msgid ""
"Do not use any download acceleration feature to download the file, or "
"you may lock yourself out of the download."
msgstr ""
"Ne pas utiliser d'accélérateur de téléchargements pour "
"télécharger le fichier, votre accès de téléchargement pourrait "
"être verrouillé."

#: uc_file/uc_file.pages.inc:120,120,120,120,120,120,120,120,120,125,125
msgid "The file you requested does not exist. "
msgstr "Le fichier demandé n'existe pas. "

#: uc_file/uc_file.pages.inc:124,124,124,124,124,124,124,124,124,129,129
msgid "You have reached the download limit for this file. "
msgstr "Vous avez atteint la limite de téléchargement pour ce fichier. "

#: uc_file/uc_file.pages.inc:126,126,126,126,126,126,126,126,126,131,131
msgid "A hook denied your access to this file. "
msgstr ""

#: uc_file/uc_file.module:154,142,142,151,151,151,151,151,149,157,157
msgid "Ubercart file downloads"
msgstr "Téléchargements de fichier Ubercart"

#: uc_file/uc_file.module:164,152,152,161,161,161,161,161,159,167,167
msgid "You must add files at the !url in order to attach them to a user."
msgstr ""
"Vous devez ajouter les fichiers à !url pour les lier à un "
"utilisateur."

#: uc_file/uc_file.module:166,154,706,154,706,163,715,163,715,163,715,163,715,163,717,161,715,169,738,169,738
msgid "Ubercart file download administration page"
msgstr "Page d'administration du téléchargement de fichier Ubercart"

#: uc_file/uc_file.module:176,164,164,173,173,173,173,173,171,179,179
msgid "Accessible downloads"
msgstr "Téléchargements accessibles"

#: uc_file/uc_file.module:204,192,192,201,201,201,201,201,199,207,207
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: uc_file/uc_file.module:274,264,264,273,273,273,273,273,271,279,279
msgid ""
"Select a file to add as a download. Newly added files will inherit the "
"settings at the !url."
msgstr ""
"Sélectionner un fichier à ajouter en tant que téléchargement. Les "
"fichiers récemment ajoutés hériteront des paramètres à !url."

#: uc_file/uc_file.module:274,264,264,273,273,273,273,273,271,279,279
msgid "Ubercart file product feature settings page"
msgstr "Page de configuration des fonctionnalités du produit fichier"

#: uc_file/uc_file.module:292,834,992,286,868,1026,286,868,1026,295,873,1031,295,873,1031,295,873,1031,295,873,1031,295,875,1033,293,873,1031,301,901,1072,301,901,1072
msgid ""
"A negative download limit does not make sense. Please enter a positive "
"integer, or leave empty for no limit."
msgstr ""
"Une limite de téléchargement négative n'a pas de sens. Merci de "
"saisir un nombre entier positif, ou laisser vide pour ne pas définir "
"de limite."

#: uc_file/uc_file.module:296,290,290,299,299,299,299,299,297,305,305
msgid ""
"A negative address limit does not make sense. Please enter a positive "
"integer, or leave empty for no limit."
msgstr ""
"Une limite d'adresse négative n'a pas de sens. Merci de saisir un "
"nombre entier positif, ou laisser vide pour ne pas définir de limite."

#: uc_file/uc_file.module:308,302,302,311,311,311,311,311,309,317,317
msgid "The date %date has already occurred."
msgstr "La date %date est déjà passée."

#: uc_file/uc_file.module:312,306,306,315,315,315,315,315,313,321,321
msgid ""
"A negative expiration quantity does not make sense. Use the polarity "
"control to determine if the time should be added or subtracted."
msgstr ""
"Une quantité d'expiration négative n'a pas de sens. Utiliser le "
"contrôle de polarité pour déterminer si le temps doit être ajouté "
"ou retranché."

#: uc_file/uc_file.module:465,487,487,496,496,496,496,496,494,508,508
msgid "No files can be downloaded by this user."
msgstr "Aucun fichier ne peut être téléchargé par cet utilisateur."

#: uc_file/uc_file.module:468,490,490,499,499,499,499,499,497,511,511
msgid "Below is a list of downloads this user can access."
msgstr ""
"Ci-dessous, une liste des téléchargements auxquels cet utilisateur "
"peut accéder."

#: uc_file/uc_file.module:537,559,559,568,568,568,568,568,566,582,582
msgid ""
"You already have privileges to download %file. If you complete the "
"purchase of this item, your new download limit will be "
"%download_limit, your access location limit will be %address_limit, "
"and your new expiration time will be %expiration."
msgstr ""
"Vous êtes déjà autorisé à télécharger  %file. Si vous terminez "
"l'achat de ce produit, votre nouvelle limitation de téléchargement "
"sera %download_limit, votre limitation de d'accès sera "
"%address_limit, et votre nouveau délai d'expiration sera %expiration."

#: uc_file/uc_file.module:540,541,562,563,562,563,571,572,571,572,571,572,571,572,571,572,569,570,585,586,585,586
msgid "unlimited"
msgstr "illimité"

#: uc_file/uc_file.module:754,788,788,797,797,797,797,799,797,820,820
msgid "File limitations"
msgstr "Restrictions du fichier"

#: uc_file/uc_file.module:758,785,792,785,792,794,794,794,794,796,794,817,817
msgid ""
"Use these options to override any global download limits set at the "
"!url."
msgstr ""
"Utiliser ces options pour outrepasser les limites globales de "
"téléchargement configurées sur !url."

#: uc_file/uc_file.module:758,785,792,785,792,794,794,794,794,796,794,817,817
msgid "Ubercart product settings page"
msgstr "Page de paramètres des produits Ubercart"

#: uc_file/uc_file.module:763,797,797,802,802,802,802,804,802,825,825
msgid "Override download limit"
msgstr "Outrepasser la limite de téléchargement"

#: uc_file/uc_file.module:765,799,799,804,804,804,804,806,804,827,827
msgid ""
"Override the amount of times a customer can download this file after "
"the product has been purchased."
msgstr ""
"Supplante le nombre de fois où un utilisateur peut télécharger ce "
"fichier après l'achat du produit."

#: uc_file/uc_file.module:771,805,805,810,810,810,810,812,810,833,833
msgid "The number of times this file can be downloaded."
msgstr "Le nombre de fois où ce fichier peut être téléchargé."

#: uc_file/uc_file.module:778,812,812,817,817,817,817,819,817,840,840
msgid "Override location limit"
msgstr "Outrepasser la limite de localisation"

#: uc_file/uc_file.module:780,814,814,819,819,819,819,821,819,842,842
msgid ""
"Override the amount of locations (IP addresses) a customer can "
"download this file from after the product has been purchased."
msgstr ""
"Outrepasser le nombre de localisations (adresses IP) à partir "
"desquelles un client peut télécharger ce fichier après l'achat du "
"produit."

#: uc_file/uc_file.module:786,820,820,825,825,825,825,827,825,848,848
msgid "The number of unique IPs that a file can be downloaded from."
msgstr ""
"Le nombre d'adresses IP à partir desquelles un fichier peut être "
"téléchargé."

#: uc_file/uc_file.module:793,827,827,832,832,832,832,834,832,855,855
msgid "Override time limit"
msgstr "Outrepasser la limite de temps"

#: uc_file/uc_file.module:795,829,829,834,834,834,834,836,834,857,857
msgid ""
"Override the amount of time a customer can download this file after "
"the product has been purchased."
msgstr ""
"Supplante la durée pendant laquelle un utilisateur peut télécharger "
"ce fichier après l'achat du produit."

#: uc_file/uc_file.module:816,850,850,855,855,855,855,857,855,878,878
msgid ""
"How long after this product has been purchased until this file "
"download expires."
msgstr ""
"Délai entre l'achat de ce produit et l'expiration du droit de "
"téléchargement de ce fichier."

#: uc_file/uc_file.module:838,998,872,1032,872,1032,877,1037,877,1037,877,1037,877,1037,879,1039,877,1037,905,1078,905,1078
msgid ""
"A negative IP address limit does not make sense. Please enter a "
"positive integer, or leave empty for no limit."
msgstr ""
"Une limite d'adresse IP négative n'a pas de sens. Merci de saisir un "
"nombre entier positif, ou laissez vide pour ne pas définir de limite."

#: uc_file/uc_file.module:843,987,877,1021,877,1021,882,1026,882,1026,882,1026,882,1026,884,1028,882,1026,910,1067,910,1067
msgid ""
"You set the granularity (%gran), but you did not set how many. Please "
"enter a positive non-zero integer."
msgstr ""
"Vous avez affiché la granularité (%gran), mais vous n'avez pas "
"précisé combien. Merci de saisir un nombre entier positif non zéro."

#: uc_file/uc_file.module:869,903,903,908,908,908,908,910,908,938,938
msgid "<strong>SKU:</strong> !sku<br />"
msgstr "<strong>SKU:</strong> !sku<br />"

#: uc_file/uc_file.module:919,953,953,958,958,958,958,960,958,995,995
msgid ""
"The absolute path (or relative to Drupal root) where files used for "
"file downloads are located. For security reasons, it is recommended to "
"choose a path outside the web root."
msgstr ""
"Le chemin absolu (ou relatif à la racine de Drupal) où les fichiers "
"utilisés pour les téléchargements sont situés. Pour des raisons de "
"sécurité, il est recommandé de choisir des ficher en dehors de la "
"racine di site web."

#: uc_file/uc_file.module:924,958,958,963,963,963,963,965,963,1000,1000
msgid "Warn about purchasing duplicate files"
msgstr "Avertir de l'achat de fichiers en double"

#: uc_file/uc_file.module:925,959,959,964,964,964,964,966,964,1001,1001
msgid ""
"If a customer attempts to purchase a product containing a file "
"download, warn them and notify them that the download limits will be "
"added onto their current limits."
msgstr ""
"Si un client tente l'achat d'un produit contenant un fichier "
"téléchargeable, avertissez-le et notifiez lui que les limites de "
"téléchargement seront ajoutées à ses limites actuelles."

#: uc_file/uc_file.module:1360,1333,1333,1338,1338,1338,1338,1340,1338,1368,1368
msgid "The directory %dir was deleted."
msgstr "Le répertoire %dir a été supprimé."

#: uc_file/uc_file.module:1364,1337,1337,1342,1342,1342,1342,1344,1342,1372,1372
msgid "The directory %dir could not be deleted."
msgstr "Le répertoire %dir n'a pas pu être supprimé."

#: uc_file/uc_file.module:1369,1342,1342,1347,1347,1347,1347,1349,1347,1377,1377
msgid "The directory %dir could not be deleted because it is not empty."
msgstr "Le répertoire %dir ne peut être supprimé car il n'est pas vide."

#: uc_file/uc_file.module:1377,1350,1350,1355,1355,1355,1355,1357,1355,1385,1385
msgid "The file %dir was deleted."
msgstr "Le fichier %dir a été supprimé."

#: uc_file/uc_file.module:1380,1353,1353,1358,1358,1358,1358,1360,1358,1388,1388
msgid "The file %dir could not be deleted."
msgstr "Le fichier %dir ne peut être supprimé."

#: uc_file/uc_file.module:1551,1523,1523,1528,1528,1528,1528,1530,1528,1559,1559
msgid "%user has had all of his/her downloadable files removed."
msgstr "Tous les fichiers téléchargeables de %user ont été retirés."

#: uc_file/uc_file.module:1569,1541,1541,1546,1546,1546,1546,1548,1546,1577,1577
msgid "%user has had %file removed from his/her downloadable file list."
msgstr ""
"%file a été retiré de la liste des fichiers téléchargeables de "
"%user."

#: uc_file/uc_file.module:1714,1686,1686,1691,1691,1691,1691,1693,1700,1731,1731
msgid "%user has had download privileges of %file renewed."
msgstr ""
"Les droits de téléchargement de %file ont été renouvelés pour "
"%user."

#: uc_file/uc_file.module:1717,1689,1689,1694,1694,1694,1694,1696,1703,1734,1734
msgid "%user has been allowed to download %file."
msgstr "%user a été autorisé à télécharger %file."

#: uc_file/uc_file.ca.inc:25,25,25,25,25,25,25,25,24,24
msgid "Ubercart file expiration(s)"
msgstr "Expiration des fichiers Ubercart"

#: uc_file/uc_file.ca.inc:77,80,77,77,77,77,77,77,76,76
msgid "Notify customer when a file is granted"
msgstr "Notifier le client lorsqu'un fichier est autorisé"

#: uc_file/uc_file.ca.inc:78,81,78,78,78,78,78,78,77,77
msgid "Notify the customer when they have had a file granted on their user."
msgstr ""
"Notifier le client lorsqu'un fichier a été autorisé à "
"l'utilisateur associé."

#: uc_file/uc_file.ca.inc:120,123,120,120,120,120,120,120,119,119
msgid "Send an order email regarding files."
msgstr "Envoyer un e-mail de commande à propos des fichiers."

#: uc_file/uc_file.ca.inc:130,150,133,153,130,150,130,150,130,150,130,150,130,150,130,150,129,149,129,149
msgid "File expiration"
msgstr "Expiration du fichier"

#: uc_file/uc_file.ca.inc:155,158,155,155,155,155,155,155,154,154
msgid "E-mail for granted files"
msgstr "Envoyer un e-mail pour les fichiers autorisés"

#: uc_file/uc_file.module:704,704,713,713,713,713,715,713,736,736
msgid "You must add files at the !url in order to attach them to a model."
msgstr "Vous devez ajouter les fichiers à !url pour les lier à un modèle."

#: uc_file/uc_file.module:758,758,767,767,767,767,769,767,790,790
msgid ""
"This is the SKU that will need to be purchased to obtain the file "
"download."
msgstr ""
"Ceci est le SKU qui doit être acheté pour obtenir le "
"téléchargement du fichier."

#: uc_file/uc_file.module:35,35,35,35,35,33,35,35
msgid ""
"Add file downloads through this page and then use the <a "
"href=\"!url\">conditional actions interface</a> to limit which orders "
"they are applied to. Most important is the order status on which file "
"download access will be triggered."
msgstr ""
"Ajouter les téléchargements de fichiers via cette page et ensuite "
"utilisez <a href=\"!url\">l'interface d'actions conditionnelles</a> "
"pour limiter les commandes auxquelles ils s'appliquent. Le plus "
"important est le statut de la commande qui déclenche l'accès au "
"téléchargement de fichiers."

#: uc_file/uc_file.admin.inc:213,213
msgid "No file downloads available."
msgstr ""

