# $Id: es.po,v 1.1.2.4 2008/11/07 21:13:24 islandusurper Exp $
#
# LANGUAGE translation of Drupal (uc_product.module)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from file: uc_product.info,v 1.5 2007/10/02 17:43:47 rszrama
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-04 09:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-13 HH:MM+ZZZZ\n"
"Last-Translator:  Antonio de la Torre <antdltorre@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <EMAIL@ADDRESS>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: uc_product.module:28;40
msgid "Products"
msgstr "Productos"

#: uc_product.module:35;318 uc_product.info:0
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#: uc_product.module:41
msgid "Administer product attributes, classes, and general settings."
msgstr "Administrar atributos, clases y opciones generales de producto."

#: uc_product.module:48
msgid "View products"
msgstr "Ver productos"

#: uc_product.module:56
msgid "Manage classes"
msgstr "Gestionar clases"

#: uc_product.module:64;86;1493
msgid "Product settings"
msgstr "Opciones de producto"

#: uc_product.module:71
msgid "Overview"
msgstr "Descripción"

#: uc_product.module:77
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: uc_product.module:93;1544
msgid "Product fields"
msgstr "Campos de producto"

#: uc_product.module:102;1555
msgid "Product features"
msgstr "Características de producto"

#: uc_product.module:116
msgid "product"
msgstr "producto"

#: uc_product.module:124
msgid "features"
msgstr "características"

#: uc_product.module:136
msgid "Imagecache default settings"
msgstr "Opciones predefinidas de imagecache"

#: uc_product.module:143
msgid "Product class"
msgstr "Clases de producto"

#: uc_product.module:155
msgid "Edit class"
msgstr "Editar clase"

#: uc_product.module:188
msgid "A module to represent items in an online store."
msgstr "Módulo para representar artículos en una tienda online"

#: uc_product.module:312;369;793;1717
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: uc_product.module:313;377;1717;1765;2164;2199
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: uc_product.module:320
msgid "This node displays the representation of a product for sale on the website. It includes \n        all the unique information that can be attributed to a specific model number."
msgstr "Este nodo muestra la representación de un producto en venta en un sitio web. Incluye \n        toda la información única que pueda atribuirse a un número de modelo específico."

#: uc_product.module:373
msgid "Name of the product."
msgstr "Nombre del producto."

#: uc_product.module:380
msgid "Enter the product description used for product teasers and pages."
msgstr "Introduzca la descripción del producto que se usará en las páginas y cabeceras de éste."

#: uc_product.module:386
msgid "Product Information"
msgstr "Información del Producto"

#: uc_product.module:393
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: uc_product.module:396
msgid "Product SKU/model"
msgstr "SKU/modelo del producto (SKU: <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Stock_Keeping_Unit\" target=\"top\">Wikipedia</a>)"

#: uc_product.module:409;1506;1671
msgid "List Price"
msgstr "Precio de catálogo"

#: uc_product.module:412
msgid "The listed MSRP"
msgstr "El MSRP catalogado (precio recomendado del minorista)"

#: uc_product.module:419
msgid "Cost"
msgstr "Coste"

#: uc_product.module:422
msgid "Your store's cost"
msgstr "El coste de tienda"

#: uc_product.module:429;1508;1673
msgid "Sell Price"
msgstr "Precio de Venta"

#: uc_product.module:432
msgid "Customer purchase price"
msgstr "Precio de venta al público"

#: uc_product.module:443;1509;1674;1679
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: uc_product.module:449
msgid "Pounds"
msgstr "Libras"

#: uc_product.module:450
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogramos"

#: uc_product.module:451
msgid "Ounces"
msgstr "Onzas"

#: uc_product.module:452
msgid "Grams"
msgstr "Gramos"

#: uc_product.module:455
msgid "Unit of measurement"
msgstr "Unidad de medida"

#: uc_product.module:460;1510;1675
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"

#: uc_product.module:461
msgid "Physical dimensions of the packaged product."
msgstr "Dimensiones físicas del producto empaquetado."

#: uc_product.module:466
msgid "Units of measurement"
msgstr "Unidades de medida"

#: uc_product.module:468
msgid "Inches"
msgstr "Pulgadas"

#: uc_product.module:469
msgid "Centimeters"
msgstr "Centímetros"

#: uc_product.module:474
msgid "Length"
msgstr "Largo"

#: uc_product.module:479
msgid "Width"
msgstr "Anchura"

#: uc_product.module:484
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: uc_product.module:489
msgid "Package quantity"
msgstr "Cantidad de paquetes"

#: uc_product.module:491
msgid "For a package containing only this product, how many are in it?"
msgstr "Para un paquete que contenga sólo este producto, ¿Cuántos contiene?"

#: uc_product.module:494
msgid "Default quantity to add to cart"
msgstr "Cantidad predefinida para añadir al carro de la compra"

#: uc_product.module:496
msgid "Leave blank or zero to disable the quantity field in the add to cart form."
msgstr "Déjelo en blanco o cero para desactivar el campo <i>cantidad</i> en el formulario <i>añadir al carro de la compra</i>."

#: uc_product.module:502
msgid "List order"
msgstr "Orden de la lista"

#: uc_product.module:538
msgid "Price must be in a valid number format. No commas and only one decimal point."
msgstr "El precio debe estar en un formato de número válido. Sin comas y sólo un punto decimal."

#: uc_product.module:549
msgid "Weight must be in a valid number format. No commas and only one decimal point."
msgstr "El peso debe estar en un formato de número válido. Sin comas y sólo un punto decimal."

#: uc_product.module:553
msgid "Quantities should be numeric."
msgstr "Las cantidades deben ser numéricas."

#: uc_product.module:556
msgid "Adding negative items to the cart doesn't make sense, so don't make it easy."
msgstr "Añadir artículos negativos no tienes sentido."

#: uc_product.module:698;754
msgid "Advanced search"
msgstr "Búsqueda avanzada"

#: uc_product.module:709
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Que contenga cualquiera de las palabras"

#: uc_product.module:715
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Que contenga la frase"

#: uc_product.module:721
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Que no contega ninguna de las palabras"

#: uc_product.module:730
msgid "Only in the category(s)"
msgstr "Sólo en la(s) categoría(s)"

#: uc_product.module:747
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "Sólo del(os) tipo(s)"

#: uc_product.module:779
msgid "Lists a group of products in an abbreviated format."
msgstr "Lista un rupo de productos en formato abreviado."

#: uc_product.module:792;1504;1669
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: uc_product.module:794
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: uc_product.module:798;833;1487;1488;1511;1597;1603;1676;1908
msgid "Add to cart"
msgstr "Añadir al carro"

#: uc_product.module:814
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: uc_product.module:886;924
msgid "Product: SKU"
msgstr "Producto: SKU"

#: uc_product.module:887
msgid "Model number"
msgstr "Número de modelo"

#: uc_product.module:891;927
msgid "Product: List Price"
msgstr "Producto: Precio de Catálogo"

#: uc_product.module:892
msgid "Manufacturer's suggested price"
msgstr "Precio sugerido de fabricante"

#: uc_product.module:897;930
msgid "Product: Cost"
msgstr "Producto: Coste"

#: uc_product.module:898
msgid "Amount to buy the unit"
msgstr "Cantidad para comprar la unidad"

#: uc_product.module:903;933
msgid "Product: Sell Price"
msgstr "Producto: Precio de Venta"

#: uc_product.module:904
msgid "Amount to sell the unit"
msgstr "Cantidad para vender la unidad"

#: uc_product.module:909;936
msgid "Product: Weight"
msgstr "Producto: Peso"

#: uc_product.module:910
msgid "Physical weight"
msgstr "Peso físico"

#: uc_product.module:915
msgid "Product: Add to cart link"
msgstr "Producto: Enlace añadir al carro"

#: uc_product.module:916
msgid "Form to put the product in the customer's cart."
msgstr "Formulario para colocar el producto en el carro de compra del cliente."

#: uc_product.module:946
msgid "Filter the node based on whether or not it is derived from content type Product."
msgstr "Filtrar el nodo basándose en si es o no derivado del tipo de contenido Producto."

#: uc_product.module:1070
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: uc_product.module:1073
msgid "In order to display product images, please <a href=\"!href\">enable</a> the <a href=\"http://drupal.org/project/cck\">Content</a>, <a href=\"http://drupal.org/project/imagefield\">CCK Image field</a>, and the <a href=\"http://drupal.org/project/imagecache\">Imagecache</a> modules."
msgstr "Con el fin de mostrar imágenes de productos, por favor <a href=\"!href\">active</a> los módulos <a href=\"http://drupal.org/project/cck\">Content</a>, <a href=\"http://drupal.org/project/imagefield\">CCK Image field</a>, e <a href=\"http://drupal.org/project/imagecache\">Imagecache</a>."

#: uc_product.module:1102
msgid "Imagefield and Imagecache have been set up to display product images."
msgstr "Imagefiled e imagecache han sido configurados para mostrar imágenes de productos."

#: uc_product.module:1107
msgid "Click <strong><a href=\"!path\">here</a></strong> to create defaults for the following problems:"
msgstr "Pulse <strong><a href=\"!path\">aquí</a></strong> para establecer la configuración predefinida para los siguientes problemas:"

#: uc_product.module:1110
msgid "The Image field has not been created for CCK."
msgstr "El campo Imagen no ha sido creado por CCK."

#: uc_product.module:1113
msgid "The Image field has not been attached to Product nodes."
msgstr "El campo imagen ho ha sido adjuntado a los nodos Producto."

#: uc_product.module:1116
msgid "The expected Imagecache presets (\"!presets\") have not been created."
msgstr "Las preconfiguraciones esperadas de Imagecache (\"!presets\") no se han creado."

#: uc_product.module:1119
msgid "The Imagecache presets do not contain actions to perform on images. Images may be displayed in their original formats."
msgstr "Las preconfiguraciones de Imagecache no contienen acciones para realizar en las imágenes. Las imágenes se podrán mostrar en su formato original."

#: uc_product.module:1177
msgid "Your item(s) have been updated."
msgstr "El artículo(s) ha(n) sido actualizado(s)."

#: uc_product.module:1310;1330
msgid "- Show links -"
msgstr "- Mostrar enlaces -"

#: uc_product.module:1310;1326
msgid "- Hide links -"
msgstr "- Ocultar enlaces -"

#: uc_product.module:1405
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulario"

#: uc_product.module:1466;1478
msgid "Reset"
msgstr "Restaurar"

#: uc_product.module:1469
msgid "List"
msgstr "Listar"

#: uc_product.module:1487
msgid "Teaser and catalog pages = %text"
msgstr "Cabecera y páginas de catálogo = %text"

#: uc_product.module:1488
msgid "Product view pages = %text"
msgstr "Páginas de vista de producto = %text"

#: uc_product.module:1489
msgid "<em>Add to Cart</em> submit button text:"
msgstr "Texto del botón <em>Añadir al Carro</em>"

#: uc_product.module:1495
msgid "Showing !number products per page."
msgstr "Mostrar !number productos por página."

#: uc_product.module:1496
msgid "The <em>Add to Cart</em> form is !status in product teasers."
msgstr "El formulario <em>Añadir al Carro</em> está !status en las cabeceras de producto."

#: uc_product.module:1496;1497
msgid "enabled"
msgstr "activado"

#: uc_product.module:1496;1497
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"

#: uc_product.module:1497
msgid "The Quantity field in the <em>Add to Cart</em> form is !status."
msgstr "El campo Cantidad en el formulario <em>Añadir al Carro</em> está !status."

#: uc_product.module:1503;1668
msgid "Model"
msgstr "Modelo"

#: uc_product.module:1505;1670
msgid "Display Price"
msgstr "Mostrar Precio"

#: uc_product.module:1507;1672
msgid "Cost (seen only by 'administer products' permission)"
msgstr "Coste (sólo se ve con el permiso 'administrar productos')"

#: uc_product.module:1546
msgid "Displayed product fields: !list"
msgstr "Campos de producto mostrados: !list"

#: uc_product.module:1557
msgid "The following features are enabled: !list"
msgstr "Las siguientes características están activadas: !list"

#: uc_product.module:1569
msgid "Products per page"
msgstr "Productos por página"

#: uc_product.module:1570
msgid "The number of products per page in a list."
msgstr "El número de productos por página en una lista."

#: uc_product.module:1577
msgid "Display an optional quantity field in the <em>Add to Cart</em> form."
msgstr "Mostrar un campo de cantidad opcional en el formulario <em>Añadir al Carro</em>."

#: uc_product.module:1582
msgid "Enable <em>Add to Cart</em> forms in product node teasers."
msgstr "Activar formularios <em>Añadir al Carro</em> en las cabeceras de nodo producto."

#: uc_product.module:1588
msgid "<em>Add to Cart</em> button text"
msgstr "Texto de botón <em>Añadir al Carro</em>"

#: uc_product.module:1589
msgid "Use the textboxes to adjust the text of the submit button for <em>Add to Cart</em> forms in various places on the site."
msgstr "Utilice las cajas de texto para ajustar el texto del botón para los formularios <em>Añadir al Carro</em> en varios lugares del sitio."

#: uc_product.module:1595
msgid "Teaser forms"
msgstr "Formularios de cabecera"

#: uc_product.module:1596
msgid "For the form displayed on teasers and catalog pages."
msgstr "Para el formulario mostrado en las cabeceras y páginas de catálogo."

#: uc_product.module:1601
msgid "Product view"
msgstr "Vista de producto"

#: uc_product.module:1602
msgid "For the form displayed on the product view page."
msgstr "Para el formulario mostrado en la página de vista de producto."

#: uc_product.module:1660
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"

#: uc_product.module:1661;1695
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restaurar con los valores predefinidos"

#: uc_product.module:1679
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: uc_product.module:1679
msgid "Product Field"
msgstr "Campo de Producto"

#: uc_product.module:1699
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Las opciones de configuración ha sido restauradas a sus valores predefinidos."

#: uc_product.module:1711
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Las opciones de configuración ha sido guardadas."

#: uc_product.module:1717;1753
msgid "Class ID"
msgstr "Clase ID"

#: uc_product.module:1717;2199
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"

#: uc_product.module:1724;2204
msgid "edit"
msgstr "editar"

#: uc_product.module:1725;2205
msgid "delete"
msgstr "eliminar"

#: uc_product.module:1729
msgid "No product classes have been defined yet."
msgstr "Ninguna clase de producto ha sido definida aún."

#: uc_product.module:1733
msgid "Add a Class"
msgstr "Añadir una Clase"

#: uc_product.module:1748
msgid "Classes"
msgstr "Clases"

#: uc_product.module:1756
msgid "The machine-readable name of this content type. This text will be used for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this content type. This name may consist of only of lowercase letters, numbers, and underscores. Dashes are not allowed. Underscores will be converted into dashes when constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name must be unique to this content type."
msgstr "El nombre legible por máquina de este tipo de contenido. Este texto será usado para construir la URL de la página <em>crear contenido</em> para este tipo de contenido. Este nombre debe consistir sólo en letras minúsculas, números y guiones bajos. Los guiones medios no están permitidos. Los guiones bajos serán transformados en guiones medios al construir la URL de la página <em>crear contenido</em>. Este nombre debe ser único para este tipo de contenido."

#: uc_product.module:1760
msgid "Class name"
msgstr "Nombre de clase"

#: uc_product.module:1769
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: uc_product.module:1815
msgid "Be very sure you want to delete the %type product class. "
msgstr "Asegúrese de querer eliminar la clase de producto %type."

#: uc_product.module:1817
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: uc_product.module:1817;2165;2303
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: uc_product.module:1828
msgid "The content type %name has been deleted."
msgstr "El tipo de contenido %name ha sido eliminado."

#: uc_product.module:1829
msgid "Deleted content type %name."
msgstr "Tipo de contenido %name eliminado."

#: uc_product.module:1837
msgid "Product class %type deleted."
msgstr "Clase de producto %type eliminada."

#: uc_product.module:1871
msgid "!m"
msgstr "!m"

#: uc_product.module:1899
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"

#: uc_product.module:1914
msgid "You have entered an invalid quantity."
msgstr "Ha introducido una cantidad no válida."

#: uc_product.module:1934
msgid "@label: !price"
msgstr "@label: !price"

#: uc_product.module:1951
msgid "!price"
msgstr "!price"

#: uc_product.module:1956
msgid "Price: !price"
msgstr "Precio: !price"

#: uc_product.module:1969
msgid "Weight: !weight"
msgstr "Peso: !weight"

#: uc_product.module:1981
msgid "Dimensions: !length x !width x !height"
msgstr "Dimensiones: !length x !width x !height"

#: uc_product.module:2118
msgid "The following product features are enabled"
msgstr "Las siguientes características de producto están activadas"

#: uc_product.module:2126
msgid "!feature settings"
msgstr "Opciones de !feature"

#: uc_product.module:2157
msgid "The product feature has been deleted."
msgstr "Las características de producto han sido eliminadas."

#: uc_product.module:2163
msgid "Are you sure you wish to delete this %feature?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar estas %feature?"

#: uc_product.module:2165
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: uc_product.module:2168
msgid "That product feature doesn't exist."
msgstr "Esa característica de producto no existe."

#: uc_product.module:2187
msgid "Error: Attempted to add a non-existent product feature type."
msgstr "Error: Está intentando añadir un tipo de característica de producto que no existe."

#: uc_product.module:2192
msgid "Error: No form data was returned for that operation."
msgstr "Error: Ningún dato de formulario devuelto por esa operación."

#: uc_product.module:2199
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: uc_product.module:2216
msgid "No features found for this product."
msgstr "Ninguna caracterítica encontrada para este producto."

#: uc_product.module:2234
msgid "Add a new feature"
msgstr "Añadir una nueva característica"

#: uc_product.module:2240
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: uc_product.module:2300
msgid "Save feature"
msgstr "Guardar característica"

#: uc_product.module:2335
msgid "The product feature has been added."
msgstr "La característica de producto ha sido añadida."

#: uc_product.module:2338
msgid "The product feature has been updated."
msgstr "La característica de producto ha sido actualizada."

#: uc_product.module:1829
msgid "menu"
msgstr "menú"

#: uc_product.module:1816
msgid "There is @count node of this type. It will be converted to the Product node type. "
msgid_plural "There are @count nodes of this type. They will be converted to the Product node type"
msgstr[0] "Hay @count nodo de este tipo. Será convetido al tipo de nodo Producto. "
msgstr[1] "Hay @count nodos de este tipo. Serán convetidos al tipo de nodo Producto."

#: uc_product.module:198
msgid "administer products"
msgstr "administrar nodos"

#: uc_product.module:198
msgid "administer product classes"
msgstr "adminsitrar clases de producto"

#: uc_product.module:198
msgid "administer product features"
msgstr "administrar características de producto"

#: uc_product.module:198
msgid "create products"
msgstr "crear productos"

#: uc_product.module:198
msgid "edit own products"
msgstr "editar productos propios"

#: uc_product.module:198
msgid "edit products"
msgstr "editar productos"

#: uc_product.module:0
msgid "uc_product"
msgstr "uc_product"

