# $Id: es.po,v 1.1.2.3 2008/08/06 13:41:27 islandusurper Exp $
#
# LANGUAGE translation of Drupal (uc_store.module)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from files:
#  uc_store.module,v 1.12 2007/10/02 17:43:48 rszrama
#  uc_store.info,v 1.5 2007/10/02 17:43:48 rszrama
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-04 09:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-11 HH:MM+ZZZZ\n"
"Last-Translator: Antonio de la Torre <antdltorre@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <EMAIL@ADDRESS>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: uc_store.module:62
msgid "Store administration"
msgstr "Administración de tienda"

#: uc_store.module:63
msgid "Administer store settings, products, orders, and more."
msgstr "Administrar opciones de tienda, productos, pedidos y demás."

#: uc_store.module:70
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"

#: uc_store.module:71;81
msgid "View and modify customer information and orders."
msgstr "Ver y modificar información de clientes y pedidos."

#: uc_store.module:80
msgid "View customers"
msgstr "Ver clientes"

#: uc_store.module:89
msgid "Search customers"
msgstr "Buscar clientes"

#: uc_store.module:90
msgid "Search through your customer list."
msgstr "Buscar a través de su lista de clientes"

#: uc_store.module:98
msgid "Reports"
msgstr "Informes"

#: uc_store.module:99
msgid "Browse various store reports."
msgstr "Navegue a través de varios informes de la tienda."

#: uc_store.module:107
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"

#: uc_store.module:108
msgid "Adjust configuration settings for Ubercart."
msgstr "Ajustar las opciones de configuración de Ubecart."

#: uc_store.module:116
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: uc_store.module:117
msgid "Links to get help!"
msgstr "¡Enlaces para obtener ayuda!"

#: uc_store.module:125
msgid "Using tokens"
msgstr "Usando tokens"

#: uc_store.module:126
msgid "Understand what tokens are and how to use them."
msgstr "Comprender lo que los tokens son y como usarlos."

#: uc_store.module:133
msgid "Country settings"
msgstr "Opciones de paises"

#: uc_store.module:136
msgid "Configure country specific settings."
msgstr "Configurar opciones específicas de país"

#: uc_store.module:141;186
msgid "Overview"
msgstr "Revista"

#: uc_store.module:143
msgid "View the country settings."
msgstr "Ver las opciones de país."

#: uc_store.module:149;194;2537
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: uc_store.module:153
msgid "Edit the country settings."
msgstr "Ediatar las opciones de país"

#: uc_store.module:159
msgid "Import countries"
msgstr "Importar paises"

#: uc_store.module:161
msgid "Import and manage countries."
msgstr "Importar y gestionar paises."

#: uc_store.module:167
msgid "Country formats"
msgstr "Formatos de paises"

#: uc_store.module:171
msgid "Edit the country specific format settings."
msgstr "Editar las opciones de formato específicas de país."

#: uc_store.module:178
msgid "Store settings"
msgstr "Opciones de tienda"

#: uc_store.module:181
msgid "Configure the main store settings."
msgstr "Configurar las opciones principales de tienda."

#: uc_store.module:188
msgid "View the store settings."
msgstr "Ver las opciones de la tienda."

#: uc_store.module:198
msgid "Edit the store settings."
msgstr "Editar las opciones de la tienda."

#: uc_store.module:204
msgid "Contact settings"
msgstr "Opciones de contacto"

#: uc_store.module:206
msgid "Edit the contact settings."
msgstr "Editar las opciones de contacto."

#: uc_store.module:212;1313
msgid "Display settings"
msgstr "Opciones de visualización"

#: uc_store.module:216
msgid "Edit the display settings."
msgstr "Editar las opciones de visualización."

#: uc_store.module:222;1322
msgid "Format settings"
msgstr "Opciones de formato"

#: uc_store.module:226
msgid "Edit the format settings."
msgstr "Editar las opciones de formato."

#: uc_store.module:232;1357
msgid "Census settings"
msgstr "Opciones de Census"

#: uc_store.module:236
msgid "Control information reported to www.ubercart.org."
msgstr "Controlar la información remitida a www.ubercart.org."

#: uc_store.module:243
msgid "User initials"
msgstr "Inciales de usuario"

#: uc_store.module:247
msgid "Assign initials to user accounts."
msgstr "Asignar inciales a las cuentas de usuario."

#: uc_store.module:252
msgid "Table display settings"
msgstr "Opciones de visualización de tabla"

#: uc_store.module:255
msgid "Configure the display of tables in your store."
msgstr "Configurar la visualización de tablas en su tienda."

#: uc_store.module:268
msgid "JS utilities"
msgstr "Utilidades JS"

#: uc_store.module:277
msgid "Customer orders"
msgstr "Pedidos de cliente"

#: uc_store.module:280
msgid "View a list of orders placed by this customer."
msgstr "Ver una lista de los pedidos almacenados de este cliente."

#: uc_store.module:289
msgid "Disable a country"
msgstr "Desactivar un país"

#: uc_store.module:290
msgid "Disable a country from use."
msgstr "Desactivar el uso de un país."

#: uc_store.module:298
msgid "Enable a country"
msgstr "Activar una país"

#: uc_store.module:299
msgid "Enable a disabled country."
msgstr "Activar un país desactivado."

#: uc_store.module:307
msgid "Remove a country"
msgstr "Eliminar un país"

#: uc_store.module:308
msgid "Remove an installed country."
msgstr "Eliminar una país instalado."

#: uc_store.module:316
msgid "Update a country"
msgstr "Actualizar un país"

#: uc_store.module:317
msgid "Update an installed country."
msgstr "Actualizar un país instalado."

#: uc_store.module:362;364
msgid "our store"
msgstr "nuestra tienda"

#: uc_store.module:380
msgid "A link to the site login page."
msgstr "Un enlace a la página de acceso del sitio."

#: uc_store.module:381
msgid "The URL for the site logo."
msgstr "La URL al logo del sitio."

#: uc_store.module:382
msgid "The Ubercart store name."
msgstr "El nombre de la tienda Ubercart."

#: uc_store.module:383
msgid "The Ubercart store URL."
msgstr "La URL de la tienda Ubercart."

#: uc_store.module:384
msgid "A link to the Ubercart store using the store name."
msgstr "Un enlace a la tienda Ubercart usando el nombre de la tienda."

#: uc_store.module:385
msgid "The Ubercart store owner."
msgstr "El dueño de la tienda Ubercart."

#: uc_store.module:386
msgid "The Ubercart store e-mail address."
msgstr "La dirección de correo-e de la tienda Ubercart."

#: uc_store.module:387
msgid "The Ubercart store phone number."
msgstr "El número de teléfono de la tienda Ubercart."

#: uc_store.module:388
msgid "The Ubercart store mailing address."
msgstr "La dirección de correo postal de la tienda Ubercart."

#: uc_store.module:389
msgid "The URL to the store help page."
msgstr "La URL a la página de ayuda de la tienda."

#: uc_store.module:397
msgid "Ubercart contacts Ubercart.org once a day to retrieve update reminders and security alerts that may prevent monetary losses from security vulnerabilites. Additional information may be sent to generate anonymous, community-wide statistical data for display on the site."
msgstr ""

#: uc_store.module:465;481
msgid "Store Links"
msgstr "Enlaces de la Tienda"

#: uc_store.module:521
msgid "E-commerce powered by Ubercart, the <a href=\"!url\">free e-commerce shopping cart software.</a>"
msgstr ""

#: uc_store.module:595;1603;2582
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: uc_store.module:595;1214
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: uc_store.module:597
msgid "Status messages:"
msgstr "Mensaje de estado:"

#: uc_store.module:607;640
msgid "- Show links -"
msgstr "- Mostrar Enlaces -"

#: uc_store.module:607
msgid "- Hide links -"
msgstr "- Ocultar Enlaces -"

#: uc_store.module:670
msgid "The following users on your site have placed orders:"
msgstr "Los usuarios siguientes han realizado pedidos en su sitio:"

#: uc_store.module:684;731
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: uc_store.module:684
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: uc_store.module:684;870;2108
msgid "E-mail"
msgstr "Correo-e"

#: uc_store.module:684;1378;1555;2129
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: uc_store.module:684
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: uc_store.module:688
msgid "View user details."
msgstr "Ver los detalles de usuario."

#: uc_store.module:692
msgid "View customer's order."
msgstr "Ver los pedidos de clientes."

#: uc_store.module:731
msgid "Order ID"
msgstr "ID de pedido"

#: uc_store.module:731
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: uc_store.module:731
msgid "Billing Name"
msgstr "Nombre de Facturación"

#: uc_store.module:732
msgid "Shipping Name"
msgstr "Nombre de Transporte"

#: uc_store.module:732
msgid "Items"
msgstr "Artículos"

#: uc_store.module:732
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: uc_store.module:736
msgid "No orders found."
msgstr "Ningún pedido encontrado."

#: uc_store.module:744
msgid "View order !order_id."
msgstr "Ver pedido !order_id."

#: uc_store.module:749
msgid "Edit order !order_id."
msgstr "Editar pedido !order_id."

#: uc_store.module:780
msgid "Create an order for this customer."
msgstr "Crear un pedido para este cliente."

#: uc_store.module:782
msgid "!totals_orders orders shown match that account with !totals_items items purchased and !totals_total spent:"
msgstr "!totals_orders pedidos mostrados coinciden esa cuenta con !totals_items artículos comprados y !totals_total gastados:"

#: uc_store.module:824
msgid "Search returned the following results:"
msgstr "La búsqueda devolvió los resultados siguientes:"

#: uc_store.module:835
msgid "Search options"
msgstr "Opciones de búsqueda"

#: uc_store.module:843
msgid "Search for customers based on any of the following fields.  Use * as a wildcard to match any character.<br/>For example, searching by last name for 's*' will return all customers whose last name starts with an s.<br/>(<em>Leave a field empty to ignore it in the search.</em>)"
msgstr "Buscar clientes basados en alguno de los siguientes campos. Use * como comodín para coincidir cualquier carácter.<br/>Por ejemplo, buscando por los últimos apellidos con 's*' devolverá todos los clientes cuyo apellido comience con una s.<br/>(<em>Déjelo en blanco para ignorarlo en la búsqueda.</em>"

#: uc_store.module:850
msgid "First name"
msgstr "Nombre"

#: uc_store.module:860
msgid "Last name"
msgstr "Apellidos"

#: uc_store.module:880
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: uc_store.module:921
msgid "Default reports have not been added to Ubercart yet, but they will be here before the beta release.  In the meantime, you may be able to find <a href=\"!url\">contributed modules</a> that create reports.  If so, you will find link to them here!"
msgstr ""

#: uc_store.module:943
msgid "Use the following links to find documentation and support:"
msgstr "Utilice los enlaces siguientes para encontrar documentación y soporte:"

#: uc_store.module:945
msgid "Ubercart User's Guide"
msgstr "Guía de Usuario de Ubercart"

#: uc_store.module:946
msgid "Support Forums"
msgstr "Foros de soporte"

#: uc_store.module:947
msgid "Drupal Handbook"
msgstr "Manuales de Drupal"

#: uc_store.module:957
msgid "Tokens are bracketed phrases you can use in certain text fields and boxes as placeholders for some other text. Tokens represent things like store variables, links to certain pages, order information, etc.  Tokens are used by including the token listed below in a text field that uses them.  The description for the textfields will alert you to which groups of tokens listed below may be used."
msgstr ""

#: uc_store.module:970
msgid "!country version !version is !status."
msgstr "Versión !country !version está !status."

#: uc_store.module:970
msgid "enabled"
msgstr "activada"

#: uc_store.module:970
msgid "disabled"
msgstr "desactivada"

#: uc_store.module:974
msgid "Imported countries"
msgstr "Paises importados"

#: uc_store.module:980
msgid "Country specific formats"
msgstr "Formatos específicos de país"

#: uc_store.module:982
msgid "Tweak the address formatting for a specific country."
msgstr "Afinar el formato de direcciones para un país determinado."

#: uc_store.module:998;1379;1557;2138
msgid "Country"
msgstr "País"

#: uc_store.module:998
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: uc_store.module:998
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: uc_store.module:998
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"

#: uc_store.module:1009
msgid "enable"
msgstr "activar"

#: uc_store.module:1012
msgid "disable"
msgstr "desactivar"

#: uc_store.module:1015
msgid "update"
msgstr "actualizar"

#: uc_store.module:1017
msgid "remove"
msgstr "eliminar"

#: uc_store.module:1031
msgid "To import new country data, make sure the file has been placed in the<br>Ubercart folder uc_store/countries, select it in the list, and click <em>Import</em>:"
msgstr "Para importar datos de un nuevo país, asegúrese que el archivo está situado en la<br>carpeta de ubercart uc_store/countries, selecciónela de la lista y pulse <em>Importar</em>:"

#: uc_store.module:1033
msgid "Country:"
msgstr "País"

#: uc_store.module:1036
msgid "-None available-"
msgstr "-Ninguna disponible-"

#: uc_store.module:1041
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: uc_store.module:1061
msgid "Country file !file imported."
msgstr "Archivo de país !file importado."

#: uc_store.module:1064
msgid "Country file had no install function."
msgstr "El archivo de país no tenía ninguna función de instalación."

#: uc_store.module:1077
msgid "!country disabled."
msgstr "!country desactivado."

#: uc_store.module:1080
msgid "!country is already disabled."
msgstr "!country está ya desactivado."

#: uc_store.module:1084
msgid "Attempted to disable an invalid country."
msgstr "Ha intentado desactivar un país inválido."

#: uc_store.module:1098
msgid "!country enabled."
msgstr "!country activado."

#: uc_store.module:1101
msgid "!country is already enabled."
msgstr "!country está ya activado."

#: uc_store.module:1105
msgid "Attempted to enable an invalid country."
msgstr "Ha intentado sactivar un país inválido."

#: uc_store.module:1114;1139
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: uc_store.module:1118;1143
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: uc_store.module:1124
msgid "Warning: !number orders were found with addresses in this country. Removing this country now will cause errors to show on those order pages. You might consider simply disabling this country instead."
msgstr "Atención: !number pedidos fueron encontrados con direcciones en este país. Al eliminar este país ahora producirá errores en esas páginas de pedidos. Puede considerar desactivar simplemente este país en su lugar."

#: uc_store.module:1130
msgid "Are you sure you wish to completely remove this country?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar completamente este país?"

#: uc_store.module:1154
msgid "Attempted to remove an invalid country."
msgstr "Ha intentado eliminar un país inválido."

#: uc_store.module:1170
msgid "!country removed."
msgstr "!country eliminado."

#: uc_store.module:1180;1201
msgid "Attempted to update an invalid country."
msgstr "Ha intentado actualizar un país inválido."

#: uc_store.module:1185
msgid "You cannot update to a previous version."
msgstr "No puede actualizar a una versión previa."

#: uc_store.module:1198
msgid "Country update complete."
msgstr "Actualización de país completada."

#: uc_store.module:1210
msgid "Address variables instructions"
msgstr "Instrucciones de variables de direcciones"

#: uc_store.module:1214
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#: uc_store.module:1216
msgid "customer's first name"
msgstr "nombre del cliente"

#: uc_store.module:1217
msgid "customer's last name"
msgstr "apellidos del cliente"

#: uc_store.module:1218
msgid "company name"
msgstr "nombre de la compañía"

#: uc_store.module:1219
msgid "first street address field"
msgstr "campo de primera dirección"

#: uc_store.module:1220
msgid "second street address field"
msgstr "campo de segunda dirección"

#: uc_store.module:1221
msgid "city name"
msgstr "nombre de ciudad"

#: uc_store.module:1222
msgid "full name of the zone"
msgstr "nombre completo de la zona"

#: uc_store.module:1223
msgid "abbreviation of the zone"
msgstr "abreviatura de la zona"

#: uc_store.module:1224
msgid "postal code"
msgstr "código postal"

#: uc_store.module:1225
msgid "name of the country"
msgstr "nombre de país"

#: uc_store.module:1226
msgid "2 digit country abbreviation"
msgstr "abreviatura de país de 2 dígitos"

#: uc_store.module:1227
msgid "3 digit country abbreviation"
msgstr "abreviatura de país de 3 dígitos"

#: uc_store.module:1230
msgid "The following variables should be used in configuring addresses for the countries you ship to:"
msgstr "Las variables siguientes pueden ser usadas en las direcciones configuradas para los paises a los que realice transportes:"

#: uc_store.module:1231
msgid "*Adding _if to any country variable will make it only display for addresses<br>whose country is different than the default store country."
msgstr "*Añadiendo _if a una variable de país la hará sólo mostrarse para direcciones<br>cuyo país sea diferente al país predefinido de la tienda."

#: uc_store.module:1252
msgid "Address format"
msgstr "Formato de país"

#: uc_store.module:1254
msgid "Uses the variables mentioned in the instructions to format an address for this country."
msgstr "Use las variables mencionadas en las isntrucciones para formatear una dirección para este país."

#: uc_store.module:1262
msgid "Submit changes"
msgstr "Enviar cambios"

#: uc_store.module:1272
msgid "Country settings saved."
msgstr "Opciones de país guardadas."

#: uc_store.module:1286
msgid "Name and contact information"
msgstr "Información de nombre y contacto"

#: uc_store.module:1288
msgid "Store name is %name."
msgstr "El nombre de la tienda es %name."

#: uc_store.module:1288;1289;1290;1291;1292
msgid "not set"
msgstr "no configurado"

#: uc_store.module:1289
msgid "Store owner is %owner."
msgstr "El propietario de la tienda es %owner."

#: uc_store.module:1290
msgid "Store e-mail is %email."
msgstr "El correo-e de la tienda es %email."

#: uc_store.module:1291
msgid "Store phone number is !phone."
msgstr "El número de teléfono de la tienda es !phone."

#: uc_store.module:1292
msgid "Store fax number is !fax."
msgstr "El fax de la tienda es !fax."

#: uc_store.module:1293
msgid "Store address is:<p>!address"
msgstr "La dirección de la tienda es:<p>!address"

#: uc_store.module:1299;1398
msgid "Dashboard with collapsed submenu links"
msgstr "Tablero de mando con enlaces de submenús comprimidos"

#: uc_store.module:1302;1399
msgid "Dashboard with expanded submenu links"
msgstr "Tablero de mando con enlaces de submenús expandidos"

#: uc_store.module:1305;1400
msgid "Dashboard with no submenu links"
msgstr "Tablero de mando sin enlaces de submenús"

#: uc_store.module:1308;1401
msgid "Normal Drupal submenu listing"
msgstr "Listado de submenú normal de Drupal"

#: uc_store.module:1315
msgid "Store admin page display type:<br>!type"
msgstr "Tipo de visualización de la página de administración de la tienda:<br>!type"

#: uc_store.module:1316
msgid "Customer !type address used in lists."
msgstr "dirección !type de cliente usada en las listas."

#: uc_store.module:1316
msgid "billing"
msgstr "facturación"

#: uc_store.module:1316
msgid "shipping"
msgstr "transporte"

#: uc_store.module:1324
msgid "Default currency: !code"
msgstr "Moneda predefinida: !code"

#: uc_store.module:1325
msgid "Currency format: !value"
msgstr "Formato de moneda: !value"

#: uc_store.module:1326
msgid "Weight format: !value"
msgstr "Formato de peso: !value"

#: uc_store.module:1327
msgid "Date format: !value"
msgstr "Formato de fecha: !value"

#: uc_store.module:1333
msgid "Basic version information"
msgstr "Información básica de la versión"

#: uc_store.module:1335;1706
msgid "Host name"
msgstr "Nombre de Servidor"

#: uc_store.module:1338;1711
msgid "List of enabled modules"
msgstr "Lista de módulos activados"

#: uc_store.module:1341;1716
msgid "Number of fulfilled orders"
msgstr "Número de pedidos realizados"

#: uc_store.module:1344;1721
msgid "Number of products sold"
msgstr "Número de productos vendidos"

#: uc_store.module:1347;1726
msgid "Total sales"
msgstr "Ventas totales"

#: uc_store.module:1349
msgid "You are reporting the following to Ubercart.org:"
msgstr "Informes que se genera a Ubercart.org:"

#: uc_store.module:1353
msgid "You are not reporting any data to Ubercart.org."
msgstr "No se están remitiendo informes a Ubercart.org."

#: uc_store.module:1370
msgid "Store Name"
msgstr "Nombre de la Tienda"

#: uc_store.module:1371
msgid "Store Owner"
msgstr "Propietario de la Tienda"

#: uc_store.module:1372
msgid "E-mail Address"
msgstr "Dirección de Correo-e"

#: uc_store.module:1373
msgid "E-mail From Address"
msgstr ""

#: uc_store.module:1374;1551;2111
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de Teléfono"

#: uc_store.module:1375
msgid "Fax Number"
msgstr "Número de Fax"

#: uc_store.module:1376;1553;2123
msgid "Street Address 1"
msgstr "Dirección 1"

#: uc_store.module:1377;1554;2126
msgid "Street Address 2"
msgstr "Dirección 2"

#: uc_store.module:1386;1556;2132
msgid "Zone"
msgstr "Zona"

#: uc_store.module:1387;1558;2135
msgid "Postal Code"
msgstr "Código Postal"

#: uc_store.module:1395
msgid "Display type for the main store admininstration page"
msgstr "Mostrar tipo parala página principal de administración de la tienda"

#: uc_store.module:1396
msgid "Some options are better suited for different themes, so feel free to try them all out!"
msgstr "Algunas opciones se adaptan mejor en temas diferentes, por lo que ¡experimente con ellos!"

#: uc_store.module:1414
msgid "Select the address to be used on customer lists and summaries."
msgstr "Seleccione la dirección usada en las listas y sumarios de cliente."

#: uc_store.module:1416
msgid "Also applies to notification e-mails."
msgstr "También se aplica en los correos-e de notificación."

#: uc_store.module:1421
msgid "Primary customer address"
msgstr "Dirección principal del cliente"

#: uc_store.module:1424
msgid "Billing address"
msgstr "Dirección de facturación"

#: uc_store.module:1425
msgid "Shipping address"
msgstr "Dirección de transporte"

#: uc_store.module:1436
msgid "Currency format"
msgstr "Formato de moneda"

#: uc_store.module:1442
msgid "ISO 3-letter currency code"
msgstr "Código de moneda ISO 3-letras"

#: uc_store.module:1448
msgid "Current Format"
msgstr "Formato Corriente"

#: uc_store.module:1453
msgid "Currency Sign"
msgstr "Signo de Moneda"

#: uc_store.module:1456
msgid "Display currency sign after amount."
msgstr "Mostrar el signo de la moneda después de la cantidad."

#: uc_store.module:1459
msgid "Thousands Marker"
msgstr "Marcador de Miles"

#: uc_store.module:1460
msgid "Decimal Marker"
msgstr "Marcador de Decimales"

#: uc_store.module:1464
msgid "Number of Decimal Places"
msgstr "Número de Decimales"

#: uc_store.module:1471
msgid "Weight format"
msgstr "Formato de peso"

#: uc_store.module:1476;1505
msgid "Supply a format string for each unit. !value represents the weight value."
msgstr "Suministra una cadena de formato para cada unidad. !value representa el valor del peso."

#: uc_store.module:1479
msgid "Pounds"
msgstr "Libras"

#: uc_store.module:1480
msgid "Ounces"
msgstr "Onzas"

#: uc_store.module:1481
msgid "Kilograms"
msgstr "kilogramos"

#: uc_store.module:1482
msgid "Grams"
msgstr "Gramos"

#: uc_store.module:1486;1513
msgid "Default unit of measurement"
msgstr "unidad de medida predefinida"

#: uc_store.module:1493;1520
msgid "@unit format string"
msgstr "Cadena de formato de @unit"

#: uc_store.module:1500
msgid "Length format"
msgstr "Formato de longitud"

#: uc_store.module:1508
msgid "Inches"
msgstr "Pulgadas"

#: uc_store.module:1509
msgid "Centimeters"
msgstr "Centímetros"

#: uc_store.module:1527
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"

#: uc_store.module:1532
msgid "Supply a format string using !link syntax."
msgstr "Suministra una cadena de formato usando sintaxis de !link."

#: uc_store.module:1532
msgid "PHP date"
msgstr "Fecha PHP"

#: uc_store.module:1536
msgid "Default format string"
msgstr "Cadena de formato predefinida"

#: uc_store.module:1549;2102
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"

#: uc_store.module:1550;2105
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"

#: uc_store.module:1552;2114
msgid "Company"
msgstr "Compañía"

#: uc_store.module:1559;2117
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: uc_store.module:1560;2120
msgid "Street Address"
msgstr "Dirección de la Calle"

#: uc_store.module:1592;1621
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"

#: uc_store.module:1596;1637
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Volver a predefinidos"

#: uc_store.module:1603;2582
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: uc_store.module:1603
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: uc_store.module:1603
msgid "Required"
msgstr "Requerido"

#: uc_store.module:1635
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Las opciones de configuración han sido guardadas."

#: uc_store.module:1642
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Las opciones de configuración ha sido reseteadas a sus valores predefinidos."

#: uc_store.module:1653
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"

#: uc_store.module:1654
msgid "Enter the name of the user whose initials you want to adjust."
msgstr "Introduzca el nombre del usuario cuyas inciales quiere ajustar."

#: uc_store.module:1661
msgid "Initials"
msgstr "Iniciales"

#: uc_store.module:1662
msgid "Enter initials or leave blank to erase current initials."
msgstr "Introduzca las inicilaes o déjelo en blanco para borrar las iniciales actuales."

#: uc_store.module:1668
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: uc_store.module:1679
msgid "Initials for !username deleted."
msgstr "Iniciales para !username eliminadas."

#: uc_store.module:1683
msgid "Initials for !username set to !initials."
msgstr "Las iniciales para !username fijadas en !initials."

#: uc_store.module:1693
msgid "Send anonymous statistical data to Ubercart.org as specified below."
msgstr "Enviar datos anónimos de estadísticas a Ubercart.org como se especifica debajo."

#: uc_store.module:1695
msgid "To see the results of this data collection, please visit the !statistics page."
msgstr "Para ver los resultados de esta colección de datos, por favor visite la página de !statistics."

#: uc_store.module:1700
msgid "Optional data"
msgstr "Datos opcionales"

#: uc_store.module:1701
msgid "In addition to PHP, MySQL, and Drupal version information, the following types of data will also be reported:"
msgstr "Además de información sobre la versión de PHP, MySQL y Drupal, los siguientes tipos de datos serán también remitidos:"

#: uc_store.module:1737
msgid "The following tables are used to display various parts of your store to your administrators and customers. Click on a table id to configure the display of that table."
msgstr "Las siguientes tablas se usan para mostrar varias partes de su tienda a sus administradores y clientes. Pulse en un identificativo de tabla para configurar la visualización de ésta."

#: uc_store.module:1979;1985;1986
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: uc_store.module:1979;1984
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: uc_store.module:2141
msgid "The field title %field is being accessed incorrectly."
msgstr "El título de campo %field ha sido accedido incorrectamente."

#: uc_store.module:2206
msgid "Not applicable"
msgstr "No aplicable"

#: uc_store.module:2209
msgid "Please Select"
msgstr "Por favo, seleccione"

#: uc_store.module:2249
msgid "No countries found."
msgstr "Ningún país encontrado."

#: uc_store.module:2273
msgid "Day"
msgstr "Día"

#: uc_store.module:2287
msgid "Month"
msgstr "Mes"

#: uc_store.module:2288
msgid "01 - January"
msgstr "01 - Enero"

#: uc_store.module:2288
msgid "02 - February"
msgstr "02 - Febrero"

#: uc_store.module:2288
msgid "03 - March"
msgstr "03 - Marzo"

#: uc_store.module:2289
msgid "04 - April"
msgstr "04 - Abril"

#: uc_store.module:2289
msgid "05 - May"
msgstr "05 - Mayo"

#: uc_store.module:2289
msgid "06 - June"
msgstr "06 - Junio"

#: uc_store.module:2290
msgid "07 - July"
msgstr "07 - Julio"

#: uc_store.module:2290
msgid "08 - August"
msgstr "08 - Agosto"

#: uc_store.module:2290
msgid "09 - September"
msgstr "09 - Septiembre"

#: uc_store.module:2291
msgid "10 - October"
msgstr "10 - Octubre"

#: uc_store.module:2291
msgid "11 - November"
msgstr "11 - Noviembre"

#: uc_store.module:2291
msgid "12 - December"
msgstr "12 - Diciembre"

#: uc_store.module:2307
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: uc_store.module:2330
msgid "Select one..."
msgstr "Seleccione uno..."

#: uc_store.module:2337
msgid "Address book"
msgstr "Libro de direcciones"

#: uc_store.module:2527
msgid "No overview found."
msgstr "Ninguna descripción encontrada."

#: uc_store.module:2547
msgid "No settings found."
msgstr "Opciones no encontradas."

#: uc_store.module:2582
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: uc_store.module:2632
msgid "You must enter a number."
msgstr "Debe introducir un número."

#: uc_store.module:2635
msgid "You must enter a negative number."
msgstr "Debe introducir un número negativo."

#: uc_store.module:2638
msgid "You must enter a positive number."
msgstr "Debe introducir un número positivo."

#: uc_store.module:2659
msgid "Afghanistan Afghani (AFA)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2660
msgid "Albanian Lek (ALL)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2661
msgid "Algerian Dinar (DZD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2662
msgid "Argentine Peso (ARS)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2663
msgid "Aruba Florin (AWG)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2664
msgid "Australian Dollar (AUD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2665
msgid "Bahamian Dollar (BSD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2666
msgid "Bahraini Dinar (BHD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2667
msgid "Bangladesh Taka (BDT)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2668
msgid "Barbados Dollar (BBD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2669
msgid "Belarus Ruble (BYR)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2670
msgid "Belize Dollar (BZD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2671
msgid "Bermuda Dollar (BMD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2672
msgid "Bhutan Ngultrum (BTN)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2673
msgid "Bolivian Boliviano (BOB)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2674
msgid "Botswana Pula (BWP)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2675
msgid "Brazilian Real (BRL)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2676
msgid "British Pound (GBP)"
msgstr "Libra Esterlina (GBP)"

#: uc_store.module:2677
msgid "Brunei Dollar (BND)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2678
msgid "Bulgarian Lev (BGN)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2679
msgid "Burundi Franc (BIF)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2680
msgid "Cambodia Riel (KHR)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2681
msgid "Canadian Dollar (CAD)"
msgstr "Dolar Canadiense (CAD)"

#: uc_store.module:2682
msgid "Cape Verde Escudo (CVE)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2683
msgid "Cayman Islands Dollar (KYD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2684
msgid "CFA Franc (BCEAO) (XOF)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2685
msgid "CFA Franc (BEAC) (XAF)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2686
msgid "Chilean Peso (CLP)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2687
msgid "Chinese Yuan (CNY)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2688
msgid "Colombian Peso (COP)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2689
msgid "Comoros Franc (KMF)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2690
msgid "Costa Rica Colon (CRC)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2691
msgid "Croatian Kuna (HRK)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2692
msgid "Cuban Peso (CUP)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2693
msgid "Cyprus Pound (CYP)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2694
msgid "Czech Koruna (CZK)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2695
msgid "Danish Krone (DKK)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2696
msgid "Dijibouti Franc (DJF)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2697
msgid "Dominican Peso (DOP)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2698
msgid "East Caribbean Dollar (XCD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2699
msgid "Ecuador Sucre (ECS)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2700
msgid "Egyptian Pound (EGP)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2701
msgid "El Salvador Colon (SVC)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2702
msgid "Eritrea Nakfa (ERN)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2703
msgid "Estonian Kroon (EEK)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2704
msgid "Ethiopian Birr (ETB)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2705
msgid "Euro (EUR)"
msgstr "Euro (EUR)"

#: uc_store.module:2706
msgid "Falkland Islands Pound (FKP)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2707
msgid "Fiji Dollar (FJD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2708
msgid "Gambian Dalasi (GMD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2709
msgid "Ghanian Cedi (GHC)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2710
msgid "Gibraltar Pound (GIP)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2711
msgid "Gold Ounces (XAU)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2712
msgid "Guatemala Quetzal (GTQ)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2713
msgid "Guinea Franc (GNF)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2714
msgid "Guyana Dollar (GYD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2715
msgid "Haiti Gourde (HTG)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2716
msgid "Honduras Lempira (HNL)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2717
msgid "Hong Kong Dollar (HKD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2718
msgid "Hungarian Forint (HUF)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2719
msgid "Iceland Krona (ISK)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2720
msgid "Indian Rupee (INR)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2721
msgid "Indonesian Rupiah (IDR)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2722
msgid "Iran Rial (IRR)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2723
msgid "Iraqi Dinar (IQD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2724
msgid "Israeli Shekel (ILS)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2725
msgid "Jamaican Dollar (JMD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2726
msgid "Japanese Yen (JPY)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2727
msgid "Jordanian Dinar (JOD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2728
msgid "Kazakhstan Tenge (KZT)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2729
msgid "Kenyan Shilling (KES)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2730
msgid "Korean Won (KRW)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2731
msgid "Kuwaiti Dinar (KWD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2732
msgid "Lao Kip (LAK)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2733
msgid "Latvian Lat (LVL)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2734
msgid "Lebanese Pound (LBP)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2735
msgid "Lesotho Loti (LSL)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2736
msgid "Liberian Dollar (LRD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2737
msgid "Libyan Dinar (LYD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2738
msgid "Lithuanian Lita (LTL)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2739
msgid "Macau Pataca (MOP)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2740
msgid "Macedonian Denar (MKD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2741
msgid "Malagasy Franc (MGF)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2742
msgid "Malawi Kwacha (MWK)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2743
msgid "Malaysian Ringgit (MYR)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2744
msgid "Maldives Rufiyaa (MVR)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2745
msgid "Maltese Lira (MTL)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2746
msgid "Mauritania Ougulya (MRO)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2747
msgid "Mauritius Rupee (MUR)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2748
msgid "Mexican Peso (MXN)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2749
msgid "Moldovan Leu (MDL)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2750
msgid "Mongolian Tugrik (MNT)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2751
msgid "Moroccan Dirham (MAD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2752
msgid "Mozambique Metical (MZM)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2753
msgid "Myanmar Kyat (MMK)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2754
msgid "Namibian Dollar (NAD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2755
msgid "Nepalese Rupee (NPR)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2756
msgid "Neth Antilles Guilder (ANG)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2757
msgid "New Zealand Dollar (NZD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2758
msgid "Nicaragua Cordoba (NIO)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2759
msgid "Nigerian Naira (NGN)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2760
msgid "North Korean Won (KPW)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2761
msgid "Norwegian Krone (NOK)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2762
msgid "Omani Rial (OMR)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2763
msgid "Pacific Franc (XPF)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2764
msgid "Pakistani Rupee (PKR)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2765
msgid "Palladium Ounces (XPD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2766
msgid "Panama Balboa (PAB)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2767
msgid "Papua New Guinea Kina (PGK)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2768
msgid "Paraguayan Guarani (PYG)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2769
msgid "Peruvian Nuevo Sol (PEN)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2770
msgid "Philippine Peso (PHP)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2771
msgid "Platinum Ounces (XPT)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2772
msgid "Polish Zloty (PLN)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2773
msgid "Qatar Rial (QAR)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2774
msgid "Romanian Leu (ROL)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2775
msgid "Russian Rouble (RUB)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2776
msgid "Rwanda Franc (RWF)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2777
msgid "Samoa Tala (WST)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2778
msgid "Sao Tome Dobra (STD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2779
msgid "Saudi Arabian Riyal (SAR)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2780
msgid "Seychelles Rupee (SCR)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2781
msgid "Sierra Leone Leone (SLL)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2782
msgid "Silver Ounces (XAG)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2783
msgid "Singapore Dollar (SGD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2784
msgid "Slovak Koruna (SKK)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2785
msgid "Slovenian Tolar (SIT)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2786
msgid "Solomon Islands Dollar (SBD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2787
msgid "Somali Shilling (SOS)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2788
msgid "South African Rand (ZAR)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2789
msgid "Sri Lanka Rupee (LKR)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2790
msgid "St Helena Pound (SHP)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2791
msgid "Sudanese Dinar (SDD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2792
msgid "Surinam Guilder (SRG)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2793
msgid "Swaziland Lilageni (SZL)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2794
msgid "Swedish Krona (SEK)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2795
msgid "Swiss Franc (CHF)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2796
msgid "Syrian Pound (SYP)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2797
msgid "Taiwan Dollar (TWD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2798
msgid "Tanzanian Shilling (TZS)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2799
msgid "Thai Baht (THB)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2800
msgid "Tonga Pa'anga (TOP)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2801
msgid "Trinidad & Tobago Dollar (TTD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2802
msgid "Tunisian Dinar (TND)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2803
msgid "Turkish Lira (TRL)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2804
msgid "U.S. Dollar (USD)"
msgstr "Dolar EE.UU. (USD)"

#: uc_store.module:2805
msgid "UAE Dirham (AED)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2806
msgid "Ugandan Shilling (UGX)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2807
msgid "Ukraine Hryvnia (UAH)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2808
msgid "Uruguayan New Peso (UYU)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2809
msgid "Vanuatu Vatu (VUV)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2810
msgid "Venezuelan Bolivar (VEB)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2811
msgid "Vietnam Dong (VND)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2812
msgid "Yemen Riyal (YER)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2813
msgid "Yugoslav Dinar (YUM)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2814
msgid "Zambian Kwacha (ZMK)"
msgstr ""

#: uc_store.module:2815
msgid "Zimbabwe Dollar (ZWD)"
msgstr ""

#: uc_store.module:493
msgid "administer store"
msgstr "administrar tienda"

#: uc_store.module:493
msgid "view customers"
msgstr "ver clientes"

#: uc_store.module:493
msgid "view store reports"
msgstr "ver informes de la tienda"

#: uc_store.module:0
msgid "uc_store"
msgstr "uc_store"

#: uc_store.info:0
msgid "Store"
msgstr "Tienda"

#: uc_store.info:0
msgid "REQUIRED. Setup the store settings and manage your Ubercart site."
msgstr "REQUERIDO. Configurar las opciones de la tienda y gestionar su sitio Ubercart."

#: uc_store.info:0
msgid "Ubercart - core"
msgstr "Ubercart - core"

