# Czech translation of Ubercart (6.x-2.4)
# Copyright (c) 2010 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ubercart (6.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-22 19:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 19:02+0000\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "clone"
msgstr "klonovat"
msgid "User account"
msgstr "Uživatelský účet"
msgid "Tax"
msgstr "Daň"
msgid "Taxed product types"
msgstr "Daněné typy produktů"
msgid "Taxed line items"
msgstr "Daněné řádkové položky"
msgid "The tax rate as a percent or decimal. Examples: 6%, .06"
msgstr ""
"Výše daně jako procento, nebo desetinné číslo. Příklad: 6%, "
"0,06"
msgid ""
"Adds the checked line item types to the total before applying this "
"tax."
msgstr ""
"Přidá zaškrtnuté řádkové položky k celkovému součtu před "
"použitím této daně."
msgid "Are you sure you want to delete @name?"
msgstr "Opravdu smazat @name?"
msgid "Taxed products"
msgstr "Daněné produkty"
msgid "Shippable products"
msgstr "Doručovatelné produkty"
msgid "Any product"
msgstr "Libovolný produkt"
msgid "No rates available."
msgstr "Nejsou k dispozici žádné daňové sazby."
msgid "Add a tax rate"
msgstr "Přidat daňovou sazbu"
msgid "Apply tax to any product regardless of its shipability."
msgstr ""
"Uplatnit daň na jakékoliv produkty bez ohledu na to, zda jsou "
"doručitelné či nikoliv."
msgid "Apply tax to shippable products only."
msgstr "Uplatnit daň jen na doručovatelné produkty."
msgid "\"Blank line\" product"
msgstr "Produkt \"prázdný řádek\""
msgid "Apply taxes to the specified product types/classes."
msgstr "Uplatnit daň na produkty určitých druhů/typů."
msgid ""
"Taxes are sorted by weight and then applied to the order sequentially. "
"This value is important when taxes need to include other tax line "
"items."
msgstr ""
"Daně jsou seřazeny podle váhy a poté uplatněny postupně. Tato "
"hodnota je důležitá, když je třeba, aby se daně uplatnily na "
"další řádkové položky s daní."
msgid "Rate must be a positive number. No commas and only one decimal point."
msgstr ""
"Úroveň musí být kladné číslo. Žádné čárky a jen jedna "
"desetinná tečka."
msgid "Tax rate %name saved."
msgstr "Daňová sazba %name uložena."
msgid "Copy of !name"
msgstr "Kopie !name"
msgid "Tax rate %name cloned."
msgstr "Daňová sazba %name byla naklována."
msgid "That tax rate does not exist."
msgstr "Tato daňová sazba neexistuje."
msgid ""
"This action cannot be undone. Any orders that have been charged this "
"tax may lose tax if you proceed.<br />If you just want this tax to no "
"longer be applied to orders, consider disabling its predicate instead."
msgstr ""
"Tuto akci nemůžete vzít zpět. Ze všech objednávek, na které "
"byla tato daň uplatněna se může daň ztratit.<br />Pokud chcete "
"jen, aby se daň na další objednávky neuplatňovala, je "
"vhodnější ji vypnout."
msgid "Tax rate %name deleted."
msgstr "Daňová sazba %name smazána."
msgid "Tax rule"
msgstr "Daňové pravidlo"
msgid "Calculate taxes"
msgstr "Spočítat daně"
msgid "Apply !name"
msgstr "Použít !name"
msgid ""
"This name will appear to the customer when this tax is applied to an "
"order.<br />It will also be used to name the corresponding predicate "
"for this rate."
msgstr ""
"Tento název se zobrazí zákazníkovi, když je tato daň aplikována "
"na objednávku.<br />Také může být použit pro pojmenování "
"souvisejícího predikátu pro tuto sazbu."
