# Russian translation of user_stats (6.x-1.x-dev)
# Copyright (c) 2009 by the Russian translation team
# Generated from files:
#  views_handler_field_user_picture_bare.inc,v 1.1.2.2 2009/02/12 20:02:26 liammcdermott
#  user_stats.views.inc,v 1.1.2.4 2009/02/13 03:18:36 liammcdermott
#  views_handler_field_is_online.inc,v 1.1.2.3 2009/02/13 03:18:36 liammcdermott
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: user_stats (6.x-1.x-dev)\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-26 01:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 14:50+0300\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
"Last-Translator: Иван Потапов <elsewhere@yandex.ru>\n"

#: views/views_handler_field_user_picture_bare.inc:14
msgid "Anonymous"
msgstr "Аноним"

#: views/user_stats.views.inc:40
msgid "Value"
msgstr "Значение"

#: views/views_handler_field_user_picture_bare.inc:14
msgid "@user's picture"
msgstr "Аватар пользователя @user"

#: views/user_stats.views.inc:61
msgid "IP addresses"
msgstr "IP-адреса"

#: views/user_stats.views.inc:52,87
msgid "IP address"
msgstr "IP-адрес"

#: views/user_stats.views.inc:86
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: views/user_stats.views.inc:171
msgid "Has Avatar"
msgstr "Имеет аватар"

#: views/user_stats.views.inc:25
msgid "Statistic name"
msgstr "Название статистики"

#: views/user_stats.views.inc:26
msgid "The unique statistic name"
msgstr "Уникальное название статистики"

#: views/user_stats.views.inc:41
msgid "Statistic value"
msgstr "Значение статистики"

#: views/user_stats.views.inc:62
msgid "Users and their IP addresses"
msgstr "Пользователи и их IP-адреса"

#: views/user_stats.views.inc:67
msgid "IID"
msgstr ""

#: views/user_stats.views.inc:68
msgid "The unique ID of the IP address record"
msgstr "Уникальный идентификатор записи об IP-адресе"

#: views/user_stats.views.inc:101
msgid "First seen"
msgstr "Встречается впервые"

#: views/user_stats.views.inc:102
msgid "First seen timestamp"
msgstr "Впервые встреченная отметка о времени"

#: views/user_stats.views.inc:120
msgid "IP users count"
msgstr "Счётчик пользователей IP-адреса"

#: views/user_stats.views.inc:121
msgid "Number of users used by an IP address"
msgstr "Число пользователей, использовавших IP-адрес"

#: views/user_stats.views.inc:133,134
msgid "User IP count"
msgstr "Счётчик IP, использованных пользователями"

#: views/user_stats.views.inc:134,135
msgid "Number of IPs used by a user"
msgstr "Число IP-адресов, использованных пользователем"

#: views/user_stats.views.inc:146
msgid "Is online"
msgstr "В сети"

#: views/user_stats.views.inc:147
msgid "Shows whether the user is online"
msgstr "Показывает, в сети ли находится пользователь"

#: views/user_stats.views.inc:162
msgid "Bare user picture"
msgstr "Голый аватар пользователя"

#: views/user_stats.views.inc:163
msgid "Normally user pictures are show with theming around them, which is crufty and may have CSS attached not appropriate for a view. This skips the theming cruft and just prints the bare img tag"
msgstr "Обычно аватары пользователей отображаются темизированными, что не слишком хорошо и может потребовать CSS, не подходящих виду. Этот пункт пропускает темизацию и выдаёт голый тег изображения"

#: views/views_handler_field_is_online.inc:34
msgid "Online/Offline"
msgstr "В сети/Не в сети"

