# LANGUAGE translation of Drupal (userpoints.module)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from file: userpoints.module,v 1.21 2005/10/30 02:23:02 kbahey
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal - Userpoints modules\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-27 08:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 14:38+0100\n"
"Last-Translator: Sébastien Grenier\n"
"Language-Team: spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: French\n"

#: userpoints.install:21
msgid ""
"The database schema for the userpoints module has been successfully created"
msgstr "El esquema de base de datos del módulo userpoints ha sido instalado con éxito."

#: userpoints.install:24
msgid ""
"Problems occurred while creating the database schema for the userpoints "
"module."
msgstr "Un problema ocurrió durante la creación del esquema de la base de datos "
"para el módulo userpoint."

#: userpoints.module:0
msgid "userpoints"
msgstr "puntos de usuario"

#: userpoints.module:42
msgid "users by points"
msgstr "Usuarios por puntos"

#: userpoints.module:49
msgid "reset points"
msgstr "reinicie los puntos del usuario"

#: userpoints.module:63
msgid ""
"Reset all user points. This is useful in certain situations such as monthly "
"contests. Enter YES without quotes to reset"
msgstr ""
"Reinicia todos los puntos de usuarios. Esta opción es útil en ciertas situaciones como concursos "
"mensuales."

#: userpoints.module:66
msgid "NO"
msgstr "NO"

#: userpoints.module:76
msgid "YES"
msgstr "SÍ"

#: userpoints.module:78
msgid "All user points have been reset!"
msgstr "Todos los puntos de los usuarios han sido reiniciados"

#: userpoints.module:88
msgid "Points for each event"
msgstr "Puntos por cada evento"

#: userpoints.module:94
msgid "Points for posting a %node-name"
msgstr "Puntos por publicar un(a) %node-name"

#: userpoints.module:103
msgid "Points for posting a comment"
msgstr "Puntos por publicar un comentario"

#: userpoints.module:111
msgid "Points for moderating a comment"
msgstr "Puntos por moderar un comentario"

#: userpoints.module:120
msgid "Points for voting on a node (requires nodevote module)"
msgstr "Puntos por votar un nodo (se necesita el módulo nodevote)"

#: userpoints.module:130
msgid "Points for referring a user (requires the user_referral module)"
msgstr "Puntos para referir un usuario (se necesita el módulo user_referral)"

#: userpoints.module:140
msgid "Points for inviting a user (requires the invite module)"
msgstr "Puntos por invitar a un usuario (se necesita el módulo invite)"

#: userpoints.module:150
msgid "Points when invited user registers (requires the invite module)"
msgstr "Puntos cuando un usuario invitado se registra (se necesita el módulo invite)"

#: userpoints.module:163
msgid "Ecommerce Options"
msgstr "Parámetros de comercio electrónico"

#: userpoints.module:168
msgid "Points awarded for buying (multiplied by price)"
msgstr "Puntos cuando se compra (multiplicado por el precio)"

#: userpoints.module:176
msgid "Smallest purchase for which points are awarded"
msgstr "La compra mas chiquita para dar puntos"

#: userpoints.module:184
msgid "Accept user points as payment?"
msgstr "¿Permitir usar los puntos como forma de pago?"

#: userpoints.module:186
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: userpoints.module:186
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: userpoints.module:191
msgid "Points used in payment (for every dollar)"
msgstr "Puntos usados como pago (por cada euro)"

#: userpoints.module:199
msgid "Number of points that must be spent per purchase"
msgstr "Cantidad de puntos mínimos gastados por compra"

#: userpoints.module:211
msgid "Advanced Options"
msgstr "Parámetros avanzados"

#: userpoints.module:215
msgid "Reset points"
msgstr "Reinicie los puntos"

#: userpoints.module:216
msgid "Reset the points for all users."
msgstr "Reinicie los puntos de todos los usuarios."

#: userpoints.module:230
msgid "User points"
msgstr "Puntos de usuario"

#: userpoints.module:267
msgid "%user's points"
msgstr "puntos de usuario"

#: userpoints.module:268
msgid "Highest users"
msgstr "Usuarios con más puntos"

#: userpoints.module:283
msgid "You have %p %c"
msgstr "Usted tiene %p %c"

#: userpoints.module:283
msgid "point"
msgid_plural "points"
msgstr[0] "punto"
msgstr[1] "puntos"

#: userpoints.module:286
msgid "Points are visible to logged in users only"
msgstr "Los puntos son visibles para usuarios autenticados únicamente"

#: userpoints.module:301
msgid "All users by points"
msgstr "Usuarios por puntos"

#: userpoints.module:414
msgid "lost"
msgstr "ha perdido"

#: userpoints.module:417
msgid "earned"
msgstr "ha ganado"

#: userpoints.module:422
msgid "User %uname %op %points points! Total now is %total points."
msgstr "%uname %op %points puntos! El total ahora es de %total puntos."

#: userpoints.module:495
msgid "User Points"
msgstr "Puntos de usuario"

#: userpoints.module:502
msgid "You must spend at least %min points"
msgstr "Debe gastar al menos %min puntos"

#: userpoints.module:507
msgid "You do not have enough points for this purchase"
msgstr "No dispone de suficientes puntos para esta compra"

#: userpoints.module:509
msgid "This purchase will cost you %points points"
msgstr "Esta compra le costará %points puntos"

#: userpoints.module:550
msgid "Your purchase using %points points has been completed"
msgstr "Su compra usando %points puntos ha sido completada."

#: userpoints.module:233;243;299
msgid "Points"
msgstr "Puntos"

#: userpoints.module:26;29
msgid "Users earn points as they post nodes, comments, and vote on nodes"
msgstr ""
"Los usuarios ganan puntos según publican nodos, cometnarios o votan a nodos"
