# $Id$
#
# LANGUAGE translation of Drupal (general)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from files:
#  comment-wrapper.tpl.php,v 1.2 2008/09/14 12:12:38 johnalbin
#  comment.tpl.php,v 1.3 2008/09/14 12:09:37 johnalbin
#  node.tpl.php,v 1.4.2.1 2009/05/12 18:41:54 johnalbin
#  maintenance-page.tpl.php,v 1.1.2.2 2009/05/03 11:12:28 johnalbin
#  page.tpl.php,v 1.14.2.10 2009/11/05 14:26:26 johnalbin
#  theme-settings.php,v 1.6 2008/09/15 09:59:03 johnalbin
#  template.block-editing.inc,v 1.1.2.3 2009/04/27 01:31:32 johnalbin
#  template.theme-registry.inc,v 1.7.2.6 2009/10/24 11:30:15 johnalbin
#  zen.info,v 1.11.2.1 2009/05/07 17:58:44 johnalbin
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: zen Theme\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-08 16:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-08 16:37+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Zahreddin <tz@it-arts.org>\n"
"Language-Team: Thomas Zahreddin <tz@it-arts.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: Germany\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: zen/comment-wrapper.tpl.php:37
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"

#: zen/comment.tpl.php:48
#: zen/node.tpl.php:62
msgid "Unpublished"
msgstr "Unveröffentlicht"

#: zen/maintenance-page.tpl.php:32
#: zen/page.tpl.php:97
msgid "Skip to Navigation"
msgstr "Zur Navigation springen"

#: zen/maintenance-page.tpl.php:41;41;46
#: zen/page.tpl.php:106;106;112;118
msgid "Home"
msgstr "Startseite"

#: zen/node.tpl.php:74
msgid " in "
msgstr " in "

#: zen/theme-settings.php:44
msgid "Show block editing on hover"
msgstr "Für Blöck die Möglichkeit zum Editieren anzeigen, sobald die Maus kurz darüber ruht"

#: zen/theme-settings.php:45
msgid "When hovering over a block, privileged users will see block editing links."
msgstr "Für Blöck die Möglichkeit zum Editieren anzeigen, sobald die Maus kurz darüber ruht und der Benutzer die erforderlichen Rechte hat."

#: zen/theme-settings.php:51
msgid "Breadcrumb settings"
msgstr "Pfadnavigation Einstellungen"

#: zen/theme-settings.php:56
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Pfadnavigation"

#: zen/theme-settings.php:59
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: zen/theme-settings.php:60
msgid "Only in admin section"
msgstr "Nur im Admin-Bereich"

#: zen/theme-settings.php:61
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: zen/theme-settings.php:66
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr "Pfadnavigation Separator"

#: zen/theme-settings.php:67
msgid "Text only. Don’t forget to include spaces."
msgstr "Nur Text. Vergessen Sie die Leerzeichen nicht."

#: zen/theme-settings.php:75
msgid "Show home page link in breadcrumb"
msgstr "Link zur Startseite in der Pfadnavigation"

#: zen/theme-settings.php:80
msgid "Append a separator to the end of the breadcrumb"
msgstr "Fügen Sie ein Trennzeichen am Ende der Pfadnavigation hinzu"

#: zen/theme-settings.php:82
msgid "Useful when the breadcrumb is placed just before the title."
msgstr "Nützlich, wenn die Pfadnavigation direkt vor dem Titel steht."

#: zen/theme-settings.php:86
msgid "Append the content title to the end of the breadcrumb"
msgstr "Fügen Sie den Titel am Ende der Pfadnavigation hinzu"

#: zen/theme-settings.php:88
msgid "Useful when the breadcrumb is not placed just before the title."
msgstr " Nützlich, wenn die Pfadnavigation nicht direkt vor dem Titel steht."

#: zen/theme-settings.php:94
msgid "Theme development settings"
msgstr "Theme-spezifische Einstellungen"

#: zen/theme-settings.php:99
msgid "Rebuild theme registry on every page."
msgstr "Theme-Registry neu aufbauen auf jeder Seite"

#: zen/theme-settings.php:101
msgid "During theme development, it can be very useful to continuously <a href=\"!link\">rebuild the theme registry</a>. WARNING: this is a huge performance penalty and must be turned off on production websites."
msgstr "Während der Entwicklung des Themes ist es sehr nützlich, um kontinuierlich <a href=\\\"!link\\\">die Theme-Registry  neu zu erstellen.</a> WARNUNG: dies ist eine enorme Performance-Einbuße und müssen für den produktiven Betrieb ausgeschaltet."

#: zen/theme-settings.php:102
msgid "Theme registry:"
msgstr "Theme-Registry"

#: zen/theme-settings.php:107
msgid "Layout method"
msgstr "Layout-Methode"

#: zen/theme-settings.php:109
msgid "Liquid layout"
msgstr "Flexibles Layout"

#: zen/theme-settings.php:110
msgid "Fixed layout"
msgstr "Starres Layout"

#: zen/theme-settings.php:116
msgid "Display borders around main layout elements"
msgstr "Rahmen um die wichtigsten Layout-Elemente anzeigen"

#: zen/theme-settings.php:118
msgid "<a href=\"!link\">Wireframes</a> are useful when prototyping a website."
msgstr "<a href=\"!link\">Wireframes</a> werden gerne für die Konzeiption von websites eingesetzt."

#: zen/theme-settings.php:119
msgid "Wireframes:"
msgstr "Wireframes:"

#: zen/template.block-editing.inc:22
msgid "edit block"
msgstr "Block bearbeiten"

#: zen/template.block-editing.inc:25
msgid "edit the content of this block"
msgstr "Bearbeiten Sie den Inhalt dieses Blocks"

#: zen/template.block-editing.inc:35
msgid "configure"
msgstr "konfigurieren"

#: zen/template.block-editing.inc:38
msgid "configure this block"
msgstr "konfigurieren dieses Blocks"

#: zen/template.block-editing.inc:50
msgid "edit view"
msgstr "Ansicht bearbeiten"

#: zen/template.block-editing.inc:53
msgid "edit the view that defines this block"
msgstr "Bearbeiten der Ansicht, die diesen Block definiert"

#: zen/template.block-editing.inc:65;79
msgid "edit menu"
msgstr "Bearbeiten Menü"

#: zen/template.block-editing.inc:68;82
msgid "edit the menu that defines this block"
msgstr "Bearbeiten des Menüs, das diesen Block definiert"

#: zen/template.theme-registry.inc:33
msgid "For easier theme development, the theme registry is being rebuilt on every page request. It is <em>extremely</em> important to <a href=\"!link\">turn off this feature</a> on production websites."
msgstr "Zur einfacheren Theme Entwicklung kann die Theme Registry für jede Anfrage neu aufgebaut werden. Es <em>extrem</em> wichtig <a href=\"!link\">diese Funktion </a> für produktive Websites auszuschalten."

#: zen/zen.info:0
msgid "Zen"
msgstr "Zen"

#: zen/zen.info:0
msgid "Zen sub-themes are the ultimate starting themes for Drupal 6. Read the <a href="http://drupal.org/node/226507">online docs</a> or the included README.txt on how to create a sub-theme."
msgstr "Zen Sub-Themes sind die absoluten Anfänger Themes für Drupal 6. Lesen Sie die <a href=\\\"http://drupal.org/node/226507\\\">Online-Dokumentation</a> oder die mitgelieferte README.txt, wie ein Sub-Thema erstellt wird."

#: zen/zen.info:0
msgid "left sidebar"
msgstr "linke Seitenleiste"

#: zen/zen.info:0
msgid "right sidebar"
msgstr "rechte Seitenleiste"

#: zen/zen.info:0
msgid "navigation bar"
msgstr "Navigationsleiste"

#: zen/zen.info:0
msgid "content top"
msgstr "Inhalt oben"

#: zen/zen.info:0
msgid "content bottom"
msgstr "Inhalt unten"

#: zen/zen.info:0
msgid "header"
msgstr "Kopfbereich"

#: zen/zen.info:0
msgid "footer"
msgstr "Fußbereich"

#: zen/zen.info:0
msgid "closure"
msgstr "Seitenabschluss"

